Backport github changes to the devel

devel
Alexey Berezhok 7 days ago
parent 4be77a30e1
commit 08e5b49cab

@ -0,0 +1,97 @@
<div align="center">
# [Hestia Control Panel (RPM-Edition)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![HestiaCP Web-Oberfläche](./docs/public/images/demo.png)
## Leistungsstarkes und schlankes Serververwaltungspanel für moderne Hosting-Umgebungen
**Stabile Version:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM-Edition](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[Originalprojekt für Ubuntu/Debian](https://hestiacp.com) |
[Änderungsprotokoll](/CHANGELOG.md) |
[Support-Forum](https://forum.hestiacp.com)
<br><br>
[![Drone Build-Status](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![Lint-Status](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![Technischer Support](https://img.shields.io/badge/Gurubase-Fragen%20auf%20Englisch-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
Die Hestia Control Panel (RPM-Edition) wird von einem unabhängigen Team für RPM-basierte Betriebssysteme entwickelt. Durch Anpassungen nach dem Fork des Originalprojekts ist eine direkte Synchronisation mit der Ubuntu/Debian-Version nicht möglich. Bitte melden Sie Probleme direkt an dieses Projekt.
## **Willkommen!**
Hestia bietet Administratoren eine intuitive Weboberfläche und CLI zur zentralisierten Verwaltung von Webdomains, E-Mail-Konten, DNS-Zonen und Datenbanken ohne manuelle Konfiguration einzelner Komponenten.
## Funktionen & Dienste
- Apache2 & NGINX mit PHP-FPM
- Mehrere PHP-Versionen (7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php)8.3, Standard 8.2 aus Remi-Repo + Custom Builds)
- DNS-Server (Bind)
- E-Mail-Services mit Viren-/Spam-Schutz (ClamAV, SpamAssassin, Roundcube)
- MariaDB/MySQL & PostgreSQL Datenbanken
- Let's Encrypt SSL-Unterstützung
- Firewall mit Brute-Force-Schutz (iptables, fail2ban, ipset)
## Unterstützte Betriebssysteme
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**Hinweise:**
- Keine Unterstützung für 32-Bit-Systeme!
- Bei OpenVZ 7 oder älter können DNS/Firewall-Probleme auftreten wir empfehlen KVM/LXC-basierte Virtualisierung.
## Installation
**Wichtig:** Frische OS-Installation erforderlich!
### Schritt 1: Anmeldung
Als **root** per SSH anmelden:
```bash
ssh root@Ihr-Server
```
### Schritt 2: Installationsskript herunterladen
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### Schritt 3: Ausführung
Skript mit Berechtigungen ausführen:
```bash
bash hst-install.sh
```
### Custom Installation
Optionen anzeigen:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## Updates
Automatische Updates sind standardmäßig aktiviert (**Server-Einstellungen > Updates**). Manuelles Update:
```bash
dnf update
```
## Support
- Probleme mit RPM-Edition: [GitHub Issues](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- Originalversion: [Hauptrepository](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## Lizenz
Hestia Control Panel ist unter der [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE)-Lizenz lizenziert und basiert auf [VestaCP](https://vestacp.com/).

@ -0,0 +1,109 @@
<div align="center">
# [Hestia Control Panel (RPM Edition)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![HestiaCP Web Interface screenshot](./docs/public/images/demo.png)
## A lightweight and powerful server control panel for modern web hosting environments
**Stable Version:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM Edition](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[Original Ubuntu/Debian Project](https://hestiacp.com) |
[Changelog](/CHANGELOG.md) |
[Support Forum](https://forum.hestiacp.com)
<br><br>
[![Drone Status](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![Lint Status](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![Gurubase](https://img.shields.io/badge/Gurubase-Ask%20Hestia%20Guru-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
Hestia Control Panel (RPM Edition) is maintained and developed by a separate team focused on RPM-based operating systems. Since forking from the original project, this edition has incorporated changes that prevent direct syncing with upstream updates from the Ubuntu/Debian version (not all features are relevant for RPM systems). Therefore, found issues should be reported specifically to this project.
Below is the general panel description.
## **Welcome!**
Hestia Control Panel aims to provide administrators with an easy-to-use web interface and CLI for quickly deploying and managing web domains, email accounts, DNS zones, and databases through a centralized panel - eliminating the need for manual configuration of individual components.
## Features & Services
- Apache2 & NGINX with PHP-FPM
- Multiple PHP versions (7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php) - 8.3, 8.2 default via Remi repo + custom PHP builds)
- DNS Server (Bind)
- Email services with antivirus/spam protection & webmail (POP/IMAP/SMTP, ClamAV, SpamAssassin, Sieve, Roundcube)
- MariaDB/MySQL & PostgreSQL databases
- Let's Encrypt SSL support
- Firewall with brute-force protection & IP management (iptables, fail2ban, ipset).
## Supported OS
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**NOTES:**
- HestiaCP does not support 32-bit OS!
- HestiaCP combined with OpenVZ 7 or earlier may have DNS/firewall issues. For VPS, we strongly recommend KVM/LXC-based virtualization.
## Installing Hestia Control Panel
- **NOTE:** HestiaCP must be installed on a fresh OS for proper functionality.
While we strive to make installation and usage intuitive, basic Linux server setup knowledge is assumed.
### Step 1: Log in
Login as **root** or a superuser via SSH:
```bash
ssh root@your.server
```
### Step 2: Download
Get the latest installer script:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### Step 3: Execute
Run the script and follow on-screen instructions:
```bash
bash hst-install.sh
```
Upon completion, you'll receive a welcome email (if configured) and login details.
### Custom Installation
Use flags to select specific components. View options with:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## Updating Existing Installations
Automatic updates are enabled by default (managed via **Server Settings > Updates**). Manual updates:
```bash
dnf update
```
## Issues & Support
- For RPM edition issues: [Create GitHub Issue](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- Original Debian/Ubuntu version: [Original Repository](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## Copyright
Original copyrights belong to [HestiaCP](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## License
Hestia Control Panel is licensed under [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE) and based on [VestaCP](https://vestacp.com/).

@ -0,0 +1,99 @@
<div align="center">
# [Panel de Control Hestia (Edición RPM)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![Captura de la interfaz web de HestiaCP](./docs/public/images/demo.png)
## Panel de servidor ligero y potente para entornos modernos de alojamiento web
**Versión estable:** 1.9.5 (RPM) |
[Edición RPM](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[Proyecto original para Ubuntu/Debian](https://hestiacp.com) |
[Registro de cambios](/CHANGELOG.md) |
[Foro de soporte](https://forum.hestiacp.com)
<br><br>
[![Estado de compilación Drone](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![Estado de verificación](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![Soporte técnico](https://img.shields.io/badge/Gurubase-Preguntas_en_inglés-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
El Panel de Control Hestia (Edición RPM) es mantenido por un equipo independiente especializado en sistemas basados en RPM. Debido a cambios implementados tras la bifurcación del proyecto original, esta versión no puede sincronizarse directamente con las actualizaciones de Ubuntu/Debian. Reporte los problemas directamente a este proyecto.
## **¡Bienvenido!**
Hestia ofrece una interfaz web intuitiva y CLI para implementar y gestionar dominios web, cuentas de correo, zonas DNS y bases de datos de forma centralizada, sin configuración manual de componentes individuales.
## Características y servicios
- Apache2 & NGINX con PHP-FPM
- Múltiples versiones de PHP (7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php) - 8.3, predeterminado 8.2 desde repositorio Remi + compilaciones personalizadas)
- Servidor DNS (Bind)
- Servicios de correo con protección antivirus/anti-spam (ClamAV, SpamAssassin, Roundcube)
- Bases de datos MariaDB/MySQL & PostgreSQL
- Soporte Let's Encrypt SSL
- Cortafuegos con protección contra fuerza bruta (iptables, fail2ban, ipset)
## Sistemas compatibles
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**Notas importantes:**
- ¡No compatible con sistemas de 32 bits!
- Pueden ocurrir problemas de DNS/cortafuegos en OpenVZ 7 o anteriores. Recomendamos virtualización basada en KVM/LXC.
## Instalación
**Requisito:** ¡Sistema operativo recién instalado!
### Paso 1: Iniciar sesión
Conéctese como **root** vía SSH:
```bash
ssh root@su-servidor
```
### Paso 2: Descargar script
Obtenga el instalador más reciente:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### Paso 3: Ejecutar
Ejecute el script con permisos:
```bash
bash hst-install.sh
```
### Instalación personalizada
Ver opciones disponibles:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## Actualizaciones
Las actualizaciones automáticas están activadas por defecto (**Configuración del servidor > Actualizaciones**). Actualización manual:
```bash
dnf update
```
## Soporte técnico
- Problemas con la edición RPM: [Reportar en GitHub](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- Versión original: [Repositorio principal](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## Licencia
Hestia Control Panel se distribuye bajo licencia [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE) y está basado en [VestaCP](https://vestacp.com/).

@ -0,0 +1,109 @@
<div align="center">
# [हेस्टिया कंट्रोल पैनल (RPM संस्करण)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![HestiaCP वेब इंटरफेस स्क्रीनशॉट](./docs/public/images/demo.png)
## आधुनिक वेब होस्टिंग वातावरण के लिए हल्का और शक्तिशाली सर्वर नियंत्रण पैनल
**स्थिर संस्करण:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM संस्करण](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[मूल Ubuntu/Debian प्रोजेक्ट](https://hestiacp.com) |
[परिवर्तन सूची](/CHANGELOG.md) |
[सहायता फोरम](https://forum.hestiacp.com)
<br><br>
[![Drone बिल्ड स्थिति](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![कोड लिंट स्थिति](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![तकनीकी प्रश्नोत्तर](https://img.shields.io/badge/Gurubase-हेस्टिया_फोरम_में_अंग्रेजी_में_पूछें-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
हेस्टिया कंट्रोल पैनल (RPM संस्करण) RHEL-आधारित वितरणों पर केंद्रित एक स्वतंत्र टीम द्वारा विकसित और बनाए रखा जाता है। मूल प्रोजेक्ट से फोर्क होने के बाद, यह संस्करण अपस्ट्रीम Ubuntu/Debian संस्करण के साथ सीधे सिंक नहीं होता (कुछ सुविधाएँ RPM सिस्टम के लिए लागू नहीं हैं)। कृपया इस संस्करण से संबंधित समस्याओं को सीधे इस प्रोजेक्ट में रिपोर्ट करें।
निम्नलिखित पैनल का सामान्य विवरण है।
## **आपका स्वागत है!**
हेस्टिया कंट्रोल पैनल का उद्देश्य व्यवस्थापकों को वेबसाइट, ईमेल खाते, DNS ज़ोन और डेटाबेस को तेज़ी से तैनात करने और प्रबंधित करने के लिए एक केंद्रीकृत वेब इंटरफेस और कमांड-लाइन टूल्स प्रदान करना है - बिना अलग-अलग घटकों को मैन्युअल रूप से कॉन्फ़िगर किए।
## सुविधाएँ और सेवाएँ
- Apache2 और NGINX PHP-FPM के साथ
- बहु-PHP संस्करण समर्थन (7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php) - 8.3, डिफ़ॉल्ट 8.2 Remi रिपॉजिटरी से + कस्टम PHP बिल्ड)
- DNS सर्वर (Bind)
- वायरस/स्पैम सुरक्षा के साथ ईमेल सेवाएँ और वेबमेल (POP/IMAP/SMTP, ClamAV, SpamAssassin, Sieve, Roundcube)
- MariaDB/MySQL और PostgreSQL डेटाबेस
- Let's Encrypt SSL समर्थन
- ब्रूट-फोर्स सुरक्षा और IP प्रबंधन के साथ फ़ायरवॉल (iptables, fail2ban, ipset)
## समर्थित सिस्टम
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**ध्यान दें:**
- HestiaCP 32-बिट ऑपरेटिंग सिस्टम को समर्थन नहीं करता!
- OpenVZ 7 या पुराने संस्करणों पर HestiaCP का उपयोग करते समय DNS/फ़ायरवॉल समस्याएँ हो सकती हैं। KVM/LXC आधारित वर्चुअलाइजेशन विकल्पों की सिफारिश की जाती है।
## Hestia कंट्रोल पैनल इंस्टॉल करें
- **नोट:** पूर्ण कार्यक्षमता सुनिश्चित करने के लिए कृपया एक ताज़ा सर्वर इंस्टॉलेशन पर इंस्टॉल करें।
हालांकि हम इंस्टॉलेशन प्रक्रिया को सरल बनाने का प्रयास करते हैं, लेकिन उपयोगकर्ताओं को लिनक्स सर्वर प्रबंधन का बुनियादी ज्ञान होना आवश्यक है।
### चरण 1: लॉगिन
**root** या सुपरयूजर एक्सेस के साथ SSH के माध्यम से लॉगिन करें:
```bash
ssh root@your.server
```
### चरण 2: डाउनलोड करें
नवीनतम इंस्टॉल स्क्रिप्ट प्राप्त करें:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### चरण 3: निष्पादित करें
स्क्रिप्ट चलाएँ और स्क्रीन निर्देशों का पालन करें:
```bash
bash hst-install.sh
```
इंस्टॉलेशन पूरा होने पर, आपको एक स्वागत ईमेल (यदि कॉन्फ़िगर किया गया हो) और लॉगिन विवरण प्राप्त होंगे।
### कस्टम इंस्टॉलेशन
घटकों को चुनने के लिए पैरामीटर का उपयोग करें, विकल्प देखें:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## मौजूदा इंस्टॉलेशन अपडेट करें
स्वचालित अपडेट डिफ़ॉल्ट रूप से सक्षम हैं (**सर्वर सेटिंग्स > अपडेट** के माध्यम से प्रबंधित)। मैन्युअल अपडेट:
```bash
dnf update
```
## समस्याएँ और सहायता
- RPM संस्करण से संबंधित मुद्दे: [GitHub इश्यू दर्ज करें](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- मूल Debian/Ubuntu संस्करण: [मूल प्रोजेक्ट रिपॉजिटरी](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## कॉपीराइट
मूल कॉपीराइट [HestiaCP](https://github.com/hestiacp/hestiacp) के पास है
## लाइसेंस
हेस्टिया कंट्रोल पैनल [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE) लाइसेंस के तहत जारी किया गया है, और [VestaCP](https://vestacp.com/) पर आधारित है।

@ -0,0 +1,97 @@
<div align="center">
# [Hestia コントロールパネル (RPM版)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![HestiaCP Webインターフェーススクリーンショット](./docs/public/images/demo.png)
## 現代的なWebホスティング環境向け軽量で強力なサーバー管理パネル
**安定版:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM版](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[オリジナルUbuntu/Debian版](https://hestiacp.com) |
[更新履歴](/CHANGELOG.md) |
[サポートフォーラム](https://forum.hestiacp.com)
<br><br>
[![Droneビルドステータス](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![Lintステータス](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![技術Q&A](https://img.shields.io/badge/Gurubase-英語を使ってHestia開発者と議論する-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
Hestia コントロールパネルRPM版はRPMベースOS専用の開発チームによってメンテナンスされています。Ubuntu/Debian版との機能同期ができないため、問題報告は本プロジェクト宛てにお願いします。
## **ようこそ!**
Hestiaは直感的なWebインターフェースとCLIを提供し、ドメイン管理・メールアカウント・DNSゾーン・データベースの迅速なデプロイを可能にするサーバー管理パネルです。
## 主な機能
- Apache2 & NGINX + PHP-FPM連携
- マルチPHPバージョン7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php) - 8.3、Remiリポジトリ版+カスタムビルド)
- Bind DNSサーバー
- ウイルス/スパム対策付きメールサービスClamAV, SpamAssassin, Roundcube
- MariaDB/MySQL & PostgreSQLデータベース
- Let's Encrypt SSL対応
- ブルートフォース攻撃防御機能iptables, fail2ban, ipset
## 対応OS
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**注意事項:**
- 32ビットOS非対応
- OpenVZ 7以前の環境ではDNS/ファイアウォール問題が発生する可能性あり
## インストール手順
### ステップ1: rootログイン
SSHでrootユーザーとしてログイン:
```bash
ssh root@your.server
```
### ステップ2: インストーラ取得
最新インストーラをダウンロード:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### ステップ3: 実行
スクリプトを実行し指示に従う:
```bash
bash hst-install.sh
```
### カスタムインストール
オプション確認:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## アップデート
自動更新はデフォルトで有効(**サーバー設定 > 更新**から管理)。手動更新:
```bash
dnf update
```
## サポート
- RPM版問題報告: [GitHub Issues](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- オリジナル版: [公式リポジトリ](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## ライセンス
Hestiaコントロールパネルは[GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE)ライセンスで、[VestaCP](https://vestacp.com/)を基に開発されています。

@ -1,102 +1,123 @@
<h1 align="center">Hestia Control Panel (RPM Edition)</h1>
<div align="center">
<h2 align="center">Легкая и мощная панель управления для современного сервера. Организуй собственный сервер в два счета.</h2>
# [Панель управления Hestia (RPM версия)](https://hestiadocs.brepo.ru)
<p align="center"><strong>Ссылки на оригинальный проект для Ubuntu и Debian:</strong> | <a href="https://www.hestiacp.com/">HestiaCP.com</a> |
</p>
![Скриншот веб-интерфейса HestiaCP](./docs/public/images/demo.png)
<p align="center">
<strong>Информация по RPM Edition сборке:</strong> |
<a href="https://hestiadocs.brepo.ru/">Documentation for version with RPM support</a>
</p>
## Легкая и мощная серверная панель для современных веб-сред
Hestia Control Panel (RPM Edition) поддерживается и дорабатывается отдельной командой связанной с RPM Based операционными системаи, с момента форка от оригинального, данный проект включил изменения, которые не позволяют просто подтягивать доработки из оригинального проекта (и не все доработки Ubuntu и Debian нужны в RPM Based системах). Поэтому все изменения из оригинальной Hestia CP не подтягиваются автоматически, поэтому о найденных ошибках в текущей реализации необходимо репортить в текущий проект.
**Стабильная версия:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM версия](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[Оригинальный проект для Ubuntu/Debian](https://hestiacp.com) |
[История изменений](/CHANGELOG.md) |
[Форум поддержки](https://forum.hestiacp.com)
<br><br>
[![Статус сборки Drone](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![Статус проверки кода](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![Техподдержка](https://img.shields.io/badge/Gurubase-Обсуждениеа_английском_в_форуме_Hestia-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
Ниже общее описание панели.
</div>
## [English](README.en.md)
## [Deutsch](README.de.md)
## [Español](README.es.md)
## [हिन्दी](README.hi.md)
## [日本語](README.ja.md)
## [简体中文](README.zh-Hans.md)
## [繁體中文](README.zh-Hant.md)
Панель управления Hestia (RPM версия) разрабатывается и поддерживается независимой командой, специализирующейся на RPM-ориентированных дистрибутивах. После ответвления от оригинального проекта данная версия включает изменения, которые не позволяют синхронизировать обновления с Ubuntu/Debian версией (некоторые функции не применимы к RPM-системам). Пожалуйста, сообщайте о проблемах непосредственно в этот проект.
Ниже представлено общее описание панели.
## **Добро пожаловать!**
Панель управления Hestia предназначена для предоставления администраторам простого в использовании веб-интерфейса и интерфейса командной строки, что позволяет им быстро развертывать веб-домены, почтовые аккаунты, зоны DNS и базы данных и управлять ими с единой центральной панели без необходимости вручную развертывать и настраивать отдельные компоненты или сервисы.
Hestia Control Panel предоставляет администраторам простой веб-интерфейс и CLI-инструменты для быстрого развертывания доменов, почтовых аккаунтов, DNS-зон и баз данных через централизованную панель без ручной настройки отдельных компонентов.
## Функции и сервисы
## Функционал и сервисы
- Apache2 и NGINX с PHP-FPM
- Несколько версий PHP (7.4 — 8.2, 8.0 по умолчанию, как из Remi репозитория, так и дополнительная самостоятельная сборка PHP пакетов)
- Поддержка нескольких версий PHP (7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php)-8.3, по умолчанию 8.2 из репозитория Remi + кастомные сборки)
- DNS-сервер (Bind)
- почтовые сервисы POP/IMAP/SMTP с защитой от вирусов, спама и веб-почтой (ClamAV, SpamAssassin, Sieve, Roundcube)
- базы данных MariaDB/MySQL и/или PostgreSQL
- поддержка SSL Let's Encrypt
- брандмауэр с защитой от атак методом перебора и списками IP (iptables, fail2ban и ipset).
- Почтовый сервис с антивирусом/антиспамом и веб-почтой (POP/IMAP/SMTP, ClamAV, SpamAssassin, Sieve, Roundcube)
- Базы данных MariaDB/MySQL и PostgreSQL
- Поддержка SSL Let's Encrypt
- Фаервол с защитой от брутфорса и IP-менеджментом (iptables, fail2ban, ipset)
## Поддерживаемые ОС
## Поддерживаемые системы
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**ПРИМЕЧАНИЯ:**
**Важно:**
- Панель управления Hestia не поддерживает 32-разрядные операционные системы!
- Панель управления Hestia в сочетании с OpenVZ 7 или более ранними версиями может иметь проблемы с DNS и/или брандмауэром. Если вы используете виртуальный частный сервер, мы настоятельно рекомендуем использовать что-то на основе KVM или LXC!
- HestiaCP не поддерживает 32-битные ОС!
- На OpenVZ 7 и старых версиях возможны проблемы с DNS/фаерволом. Рекомендуем KVM/LXC-виртуализацию.
## Установка панели управления Hestia
## Установка Hestia
- **ПРИМЕЧАНИЕ:** для обеспечения правильной работы необходимо установить панель управления Hestia поверх новой операционной системы.
- **Примечание:** Для корректной работы устанавливайте на чистую ОС.
Несмотря на то, что мы приложили все усилия, чтобы сделать процесс установки и интерфейс панели управления максимально удобными (даже для новых пользователей), предполагается, что вы уже обладаете некоторыми базовыми знаниями и пониманием того, как настроить сервер Linux, прежде чем продолжить.
Требуются базовые знания администрирования Linux-серверов.
### Шаг 1. Войдите в систему
### Шаг 1: Авторизация
Чтобы начать установку, вам нужно войти в систему как **root** или пользователь с правами суперпользователя. Вы можете выполнить установку непосредственно из командной строки или удалённо через SSH:
Войдите как **root** через SSH:
```bash
ssh root@your.server
ssh root@ваш.сервер
```
### Шаг 2. Загрузка
### Шаг 2: Загрузка
Загрузите установочный скрипт для последней версии:
Получите установочный скрипт:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### Шаг 3: Запустите
### Шаг 3: Запуск
Чтобы начать процесс установки, просто запустите скрипт и следуйте инструкциям на экране:
Выполните скрипт и следуйте инструкциям:
```bash
bash hst-install.sh
```
После завершения установки вы получите приветственное электронное письмо на адрес, указанный во время установки (если применимо), и инструкции на экране для входа в систему и доступа к вашему серверу.
После установки вы получите приветственное письмо и данные для входа.
### Пользовательская установка
### Кастомная установка
Во время установки вы можете указать несколько различных флагов, чтобы установить только те функции, которые вам нужны. Чтобы просмотреть список доступных опций, выполните:
Используйте параметры для выбора компонентов:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## Как обновить существующую установку
## Обновление системы
Автоматические обновления включены по умолчанию в новых установках Hestia Control Panel, и ими можно управлять из **Server Settings > Updates**. Чтобы вручную проверить наличие доступных обновлений и установить их, воспользуйтесь системным менеджером пакетов:
Автообновления включены по умолчанию (управление: **Настройки сервера > Обновления**). Ручное обновление:
```bash
dnf update
```
## Проблемы и запросы в службу поддержки
- Если вы столкнулись с общей проблемой при использовании Hestia Control Panel для системы на основе RPM, воспользуйтесь [отчётом о проблеме](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
## Поддержка и отчеты
Для оригинальной HestiaCP для Debian и Ubuntu используйте [оригинальную версию](https://github.com/hestiacp/hestiacp):
- Проблемы с RPM-версией: [GitHub Issues](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- Оригинальная версия: [Репозиторий проекта](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## Авторские права
Ознакомьтесь с оригинальными авторскими правами [HestiaCP](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
Оригинальный код: [HestiaCP](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## Лицензия
Панель управления Hestia распространяется по лицензии [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE) и основана на проекте [VestaCP](https://vestacp.com/).<br>
Распространяется под лицензией [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE), основан на [VestaCP](https://vestacp.com/).

@ -0,0 +1,109 @@
<div align="center">
# [Hestia 控制面板 (RPM 版)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![HestiaCP 网页界面截图](./docs/public/images/demo.png)
## 面向现代网络托管环境的轻量级强大服务器控制面板
**稳定版本:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM 版](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[原版 Ubuntu/Debian 项目](https://hestiacp.com) |
[更新日志](/CHANGELOG.md) |
[支持论坛](https://forum.hestiacp.com)
<br>
[![Drone 构建状态](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![代码检查状态](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![技术问答](https://img.shields.io/badge/Gurubase-使用英文在Hestia论坛提问-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
Hestia 控制面板RPM 版由专注于RHEL系列发行版的独立团队维护开发。由于从原项目分叉后此版本已包含与上游 Ubuntu/Debian 版本无法直接同步的变更(部分功能不适用于 RPM 系统),因此相关问题请直接报告至本项目。
以下是面板的通用描述。
## **欢迎使用!**
Hestia 控制面板旨在通过集中式面板为管理员提供易用的网页界面和命令行工具快速部署和管理网站域名、邮箱账户、DNS 区域和数据库,无需手动配置独立组件。
## 功能与服务
- Apache2 和 NGINX 搭配 PHP-FPM
- 多版本 PHP 支持7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php) - 8.3,默认 8.2 来自 Remi 仓库 + 自定义 PHP 构建)
- DNS 服务器Bind
- 带病毒/垃圾邮件防护的邮件服务及网页邮箱POP/IMAP/SMTPClamAVSpamAssassinSieveRoundcube
- MariaDB/MySQL 和 PostgreSQL 数据库
- Let's Encrypt SSL 支持
- 防火墙含暴力破解防护和 IP 管理iptablesfail2banipset
## 支持系统
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**注意事项:**
- HestiaCP 不支持 32 位操作系统!
- 在 OpenVZ 7 或更早版本上使用 HestiaCP 可能出现 DNS/防火墙问题。建议选择基于 KVM/LXC 的虚拟化方案。
## 安装 Hestia 控制面板
- **注意:** 为保证功能完整性,请在新装系统上进行安装。
尽管我们力求安装过程简单直观,但使用者需具备基础的 Linux 服务器配置知识。
### 步骤 1登录
使用 **root** 或超级用户权限通过 SSH 登录:
```bash
ssh root@your.server
```
### 步骤 2下载
获取最新安装脚本:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### 步骤 3执行
运行脚本并遵循屏幕指引:
```bash
bash hst-install.sh
```
安装完成后,您将收到欢迎邮件(如配置)和登录信息。
### 自定义安装
使用参数选择组件,查看选项:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## 更新现有安装
默认启用自动更新(通过 **服务器设置 > 更新** 管理)。手动更新:
```bash
dnf update
```
## 问题与支持
- RPM 版本问题反馈:[提交 GitHub Issue](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- 原版 Debian/Ubuntu 版本:[原项目仓库](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## 版权声明
原始版权归属 [HestiaCP](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## 授权协议
Hestia 控制面板遵循 [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE) 协议,基于 [VestaCP](https://vestacp.com/) 开发。

@ -0,0 +1,109 @@
<div align="center">
# [Hestia 控制面板 (RPM 版)](https://hestiadocs.brepo.ru)
![HestiaCP 網頁介面截圖](./docs/public/images/demo.png)
## 面向現代網絡託管環境的輕量級強大伺服器控制面板
**穩定版本:** 1.9.5 (RPM) |
[RPM 版](https://hestiadocs.brepo.ru) |
[原版 Ubuntu/Debian 專案](https://hestiacp.com) |
[更新日誌](/CHANGELOG.md) |
[支援論壇](https://forum.hestiacp.com)
<br>
[![Drone 建構狀態](https://drone.hestiacp.com/api/badges/hestiacp/hestiacp/status.svg?ref=refs/heads/main)](https://drone.hestiacp.com/hestiacp/hestiacp)
[![程式碼檢查狀態](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml/badge.svg)](https://github.com/hestiacp/hestiacp/actions/workflows/lint.yml)
[![技術問答](https://img.shields.io/badge/Gurubase-使用英文在Hestia論壇提問-006BFF)](https://gurubase.io/g/hestia)
</div>
Hestia 控制面板RPM 版)由專注於 RPM 系統的獨立團隊維護開發。由於從原專案分叉後,此版本已包含與上游 Ubuntu/Debian 版本無法直接同步的變更(部分功能不適用於 RPM 系統),因此相關問題請直接報告至本專案。
以下是面板的通用描述。
## **歡迎使用!**
Hestia 控制面板旨在透過集中式面板為管理員提供易用的網頁介面和命令列工具快速部署和管理網站域名、郵箱帳戶、DNS 區域和資料庫,無需手動配置獨立元件。
## 功能與服務
- Apache2 和 NGINX 搭配 PHP-FPM
- 多版本 PHP 支援7.4[EOL](https://www.php.net/supported-versions.php) - 8.3,預設 8.2 來自 Remi 倉庫 + 自訂 PHP 構建)
- DNS 伺服器Bind
- 帶病毒/垃圾郵件防護的郵件服務及網頁郵箱POP/IMAP/SMTPClamAVSpamAssassinSieveRoundcube
- MariaDB/MySQL 和 PostgreSQL 資料庫
- Let's Encrypt SSL 支援
- 防火牆含暴力破解防護和 IP 管理iptablesfail2banipset
## 支援系統
- **MSVSphere:** 9
- **AlmaLinux:** 9
- **RockyLinux:** 9
**注意事項:**
- HestiaCP 不支援 32 位元作業系統!
- 在 OpenVZ 7 或更早版本上使用 HestiaCP 可能出現 DNS/防火牆問題。建議選擇基於 KVM/LXC 的虛擬化方案。
## 安裝 Hestia 控制面板
- **注意:** 為保證功能完整性,請在新裝系統上進行安裝。
儘管我們力求安裝過程簡單直觀,但使用者需具備基礎的 Linux 伺服器配置知識。
### 步驟 1登入
使用 **root** 或超級使用者權限透過 SSH 登入:
```bash
ssh root@your.server
```
### 步驟 2下載
取得最新安裝腳本:
```bash
wget https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp/raw/branch/master/install/hst-install.sh
```
### 步驟 3執行
執行腳本並遵循螢幕指引:
```bash
bash hst-install.sh
```
安裝完成後,您將收到歡迎郵件(如配置)和登入資訊。
### 自訂安裝
使用參數選擇元件,檢視選項:
```bash
bash hst-install.sh -h
```
## 更新現有安裝
預設啟用自動更新(透過 **伺服器設定 > 更新** 管理)。手動更新:
```bash
dnf update
```
## 問題與支援
- RPM 版本問題回饋:[提交 GitHub Issue](https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm/issues)
- 原版 Debian/Ubuntu 版本:[原專案倉庫](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## 版權聲明
原始版權歸屬 [HestiaCP](https://github.com/hestiacp/hestiacp)
## 授權協議
Hestia 控制面板遵循 [GPL v3](https://github.com/hestiacp/hestiacp/blob/release/LICENSE) 協議,基於 [VestaCP](https://vestacp.com/) 開發。

@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/bash
#!/usr/bin/bash
# info: change hostname
# options: HOSTNAME
#
@ -37,18 +37,20 @@ check_hestia_demo_mode
hostname "$domain"
if [ -d "/etc/sysconfig" ]; then
# RHEL/CentOS/Amazon
touch /etc/sysconfig/network
if [ -z "$(grep HOSTNAME /etc/sysconfig/network)" ]; then
echo "HOSTNAME='$domain'" >> /etc/sysconfig/network
else
sed -i "s/HOSTNAME=.*/HOSTNAME='$domain'/" /etc/sysconfig/network
fi
if command -v hostnamectl >/dev/null 2>&1; then
hostnamectl set-hostname "$domain"
echo "$domain" > /etc/hostname
else
# Debian/Ubuntu
hostnamectl set-hostname "$domain"
echo "$domain" > /etc/hostname
if [ -d "/etc/sysconfig" ]; then
touch /etc/sysconfig/network
if [ -z "$(grep HOSTNAME /etc/sysconfig/network)" ]; then
echo "HOSTNAME='$domain'" >> /etc/sysconfig/network
else
sed -i "s/HOSTNAME=.*/HOSTNAME='$domain'/" /etc/sysconfig/network
fi
else
echo "$domain" > /etc/hostname
fi
fi
# Update Roundcube password plugin configuration

@ -38,7 +38,7 @@ HESTIA_COMMON_DIR="$HESTIA/install/common"
VERBOSE='no'
# Define software versions
HESTIA_INSTALL_VER='1.9.5.rpm~alpha'
HESTIA_INSTALL_VER='1.9.5.rpm-alpha'
# Dependencies
mariadb_v="10.11"
@ -146,7 +146,7 @@ set_default_lang() {
if [ -z "$lang" ]; then
eval lang=$1
fi
lang_list="ar az bg bn bs ca cs da de el en es fa fi fr hr hu id it ja ka ku ko nl no pl pt pt-br ro ru sk sr sv th tr uk ur vi zh-cn zh-tw"
lang_list="sq ar az bg bn bs ca cs da de el en es fa fi fr hr hu id it ja ka ku ko nl no pl pt pt-br ro ru sk sr sv th tr uk ur vi zh-cn zh-tw"
if ! (echo $lang_list | grep -w $lang > /dev/null 2>&1); then
eval lang=$1
fi
@ -319,7 +319,7 @@ while getopts "u:I:a:w:v:j:k:m:M:g:d:x:z:Z:c:C:t:i:b:r:o:q:l:y:s:e:p:R:f:h" Opti
z) dovecot=$OPTARG ;; # Dovecot
Z) sieve=$OPTARG ;; # Sieve
c) clamd=$OPTARG ;; # ClamAV
C)
C)
clamd=$OPTARG
clamdm="yes"
;; # ClamAV Mirrored
@ -408,8 +408,9 @@ if [ "x$(id -u)" != 'x0' ]; then
check_result 1 "Script can be run executed only by root"
fi
if [ -d "/usr/local/hestia" ] && [ "$force" = "no" ]; then
if [ -d "/usr/local/hestia" ] || rpm -q hestia &>/dev/null; then
check_result 1 "Hestia install detected. Unable to continue"
exit 1
fi
# Checking admin user account
@ -1501,7 +1502,7 @@ if [ "$phpfpm" = "yes" ]; then
check_result $? "php-fpm start failed"
# Set default php version to $php_v
alternatives --install /usr/bin/php php /opt/brepo/php${php_v}/bin/php 1 > /dev/null 2>&1
alternatives --set php /opt/brepo/php${php_v}/bin/php > /dev/null 2>&1
alternatives --set php /opt/brepo/php${php_v}/bin/php > /dev/null 2>&1
else
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/php-fpm/www.conf /etc/opt/remi/php${php_v}/php-fpm.d
systemctl enable php${php_v}-php-fpm --now >> $LOG
@ -1708,30 +1709,39 @@ fi
#----------------------------------------------------------#
if [ "$postgresql" = 'yes' ]; then
echo "[ * ] Configuring PostgreSQL database server..."
ppass=$(gen_pass)
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/postgresql/pg_hba.conf /etc/postgresql/*/main/
systemctl restart postgresql
sudo -iu postgres psql -c "ALTER USER postgres WITH PASSWORD '$ppass'" > /dev/null 2>&1
echo "[ * ] Configuring PostgreSQL database server..."
dnf install -y postgresql-server postgresql-contrib policycoreutils-python-utils > /dev/null 2>&1
mkdir -p /etc/phppgadmin/
mkdir -p /usr/share/phppgadmin/
# Initialize the database
if [ ! -f /var/lib/pgsql/data/PG_VERSION ]; then
sudo postgresql-setup initdb > /dev/null 2>&1
fi
wget --retry-connrefused --quiet https://github.com/hestiacp/phppgadmin/releases/download/v$pga_v/phppgadmin-v$pga_v.tar.gz
tar xzf phppgadmin-v$pga_v.tar.gz -C /usr/share/phppgadmin/
ppass=$(gen_pass)
# Fixed the change to the default path of the PostgreSQL configuration file to the RHEL path
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/postgresql/pg_hba.conf /var/lib/pgsql/data/
systemctl enable --now postgresql
sudo -iu postgres psql -c "ALTER USER postgres WITH PASSWORD '$ppass'" > /dev/null 2>&1
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/pga/config.inc.php /etc/phppgadmin/
mkdir -p /etc/phppgadmin/
mkdir -p /usr/share/phppgadmin/
ln -s /etc/phppgadmin/config.inc.php /usr/share/phppgadmin/conf/
# Configuring phpPgAdmin
if [ "$apache" = 'yes' ]; then
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/pga/phppgadmin.conf /etc/httpd/conf.h.d/phppgadmin.inc
fi
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/pga/config.inc.php /etc/phppgadmin/
wget --retry-connrefused --quiet https://github.com/hestiacp/phppgadmin/releases/download/v$pga_v/phppgadmin-v$pga_v.tar.gz
tar xzf phppgadmin-v$pga_v.tar.gz -C /usr/share/phppgadmin/ --no-same-owner
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/pga/config.inc.php /etc/phppgadmin/
ln -s /etc/phppgadmin/config.inc.php /usr/share/phppgadmin/conf/
# Fixed the Apache configuration file path to RHEL standard path
if [ "$apache" = 'yes' ]; then
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/pga/phppgadmin.conf /etc/httpd/conf.d/phppgadmin.conf
fi
cp -f $HESTIA_INSTALL_DIR/pga/config.inc.php /etc/phppgadmin/
rm phppgadmin-v$pga_v.tar.gz
write_config_value "DB_PGA_ALIAS" "phppgadmin"
$HESTIA/bin/v-change-sys-db-alias 'pga' "phppgadmin"
rm phppgadmin-v$pga_v.tar.gz
write_config_value "DB_PGA_ALIAS" "phppgadmin"
$HESTIA/bin/v-change-sys-db-alias 'pga' "phppgadmin"
setsebool -P httpd_can_network_connect_db 1
fi
#----------------------------------------------------------#
@ -2180,7 +2190,19 @@ fi' >> /root/.bashrc
#----------------------------------------------------------#
# Hestia Access Info #
#----------------------------------------------------------#
# Get the system name
if command -v lsb_release >/dev/null; then
os_name=$(lsb_release -sd | tr -d '"')
elif [ -f /etc/os-release ]; then
. /etc/os-release
os_name="${PRETTY_NAME:-$NAME}"
elif [ -f /etc/redhat-release ]; then
os_name=$(sed 's/ release//' /etc/redhat-release)
elif [ -f /etc/debian_version ]; then
os_name="Debian $(cat /etc/debian_version)"
else
os_name="Unknown OS ($(uname -sr))"
fi
# Comparing hostname and IP
host_ip=$(host $servername | head -n 1 | awk '{print $NF}')
if [ "$host_ip" = "$ip" ]; then
@ -2192,9 +2214,7 @@ echo "===================================================================="
echo -e "\n"
# Sending notification to admin email
echo -e "Congratulations!
You have successfully installed Hestia Control Panel on your server.
echo -e "Congratulations!\n\nYou have successfully installed Hestia $HESTIA_INSTALL_VER Control Panel on your $os_name server.
Ready to get started? Log in using the following credentials:
@ -2208,9 +2228,11 @@ echo -e -n " Username: admin
Thank you for choosing Hestia Control Panel(RPM edition) to power your full stack web server,
we hope that you enjoy using it as much as we do!
Documentation: https://hestiadocs.brepo.ru/
Forum: https://forum.hestiacp.com/
GitHub: https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm or development storage https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp
RHEL GitHub: https://github.com/bayrepo/hestiacp-rpm
RHEL development: https://dev.brepo.ru/bayrepo/hestiacp
RHEL Documentation: https://hestiadocs.brepo.ru/docs
Forum: https://forum.hestiacp.com
DEBIAN Documentation: https://hestiacp.com/docs
Note: Automatic updates are enabled by default. If you would like to disable them,
please log in and navigate to Server > Updates to turn them off.
@ -2231,7 +2253,7 @@ cat $tmpfile
rm -f $tmpfile
# Add welcome message to notification panel
$HESTIA/bin/v-add-user-notification admin 'Добро пожаловать в HestiaCP' '<p>Перйдите по ссылке для добавления <a href="/add/user/">пользователя</a> и <a href="/add/web/">домена</a>. Для получения информации ознакомтесь с <a href="https://hestiadocs.brepo.ru/docs/" target="_blank">документацией</a>.</p><p class="u-text-bold">Желаем удачного дня!</p><p><i class="fas fa-heart icon-red"></i> Команда разработчиков HestiaCP</p>'
$HESTIA/bin/v-add-user-notification admin "Welcome to the Hestia Control Panel" " <p>You 🎉 have successfully installed the Hestia $HESTIA_INSTALL_VER control panel on the $os_name server. We recommend that you start the configuration in the following order:</p><p>1. Create a <a href='/add/user/'> user account</a> for rights<br>management 2. Add <a href='/add/web/'> site domain</a> for deployment<br>3. Select the documentation according to your OS version:<br> 📜 <a href='https://hestiadocs.brepo.ru/docs/' target='_blank'>Red Hat (RHEL)</a> <br>🌐 documentation <a href='https://hestiacp.com/docs' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Official English Documentation</a><br>4. If you have any problems, please contact:<br> 💬 <a href='https://forum.hestiacp.com/' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Official community</a><br>🐞 <a href='https://github.com/hestiacp/hestiacp/issues' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Bug reports on GitHub</a><br>🔍 <a href='https://github.com/bayrepo/hestiacp/issues' target='_blank'>Issue tracker for RHEL version</a></p><p class='u-text-bold'>Useful tips:</p><p>💡 Feature suggestions should be sent to the appropriate GitHub<br>🚨 repositories In case of server issues, attach system logs to forum<br>✨ posts We wish that <a href='https://hestiacp.com' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Hestia</a> provides the perfect experience with your fully functional server!<br>💌 Sincerely, the development team <a href='https://hestiacp.com' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Hestia</a> — an open server control panel</p>"
# Clean-up
# Sort final configuration file

@ -1,4 +1,6 @@
UpdateLogFile /var/log/freshclam.log
PrivateMirror http://clamav-mirror.ru
PrivateMirror http://mirror.truenetwork.ru/clamav
ScriptedUpdates no
LogFileMaxSize 80M
LogTime yes

@ -2,11 +2,29 @@
// Main include
include $_SERVER["DOCUMENT_ROOT"] . "/inc/main.php";
function formatNotificationTimestamps(&$note) {
$dateTime = DateTime::createFromFormat("Y-m-d H:i:s", $note["DATE"] . " " . $note["TIME"]);
$note["TIMESTAMP_TEXT"] = $dateTime->format("d M Y, H:i");
$note["TIMESTAMP_ISO"] = $dateTime->format(DateTime::ATOM); // ISO 8601 format
$note["TIMESTAMP_TITLE"] = $dateTime->format("d F Y, H:i:s");
}
if ($_REQUEST["ajax"] == 1 && $_REQUEST["token"] == $_SESSION["token"]) {
// Data
exec(HESTIA_CMD . "v-list-user-notifications $user json", $output, $return_var);
$data = json_decode(implode("", $output), true);
foreach ($data as $key => &$note) {
formatNotificationTimestamps($note);
}
unset($note);
function sort_priority_id($element1, $element2) {
return $element2["PRIORITY"] <=> $element1["PRIORITY"];
}
$data = array_reverse($data, true);
usort($data, "sort_priority_id");
foreach ($data as $key => $note) {
$note["ID"] = $key;
$data[$key] = $note;

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,332 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: da\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Tilføj Cron Job"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Tilføj DNS Domæne"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Tilføj DNS Record"
msgid "Add Database"
msgstr "Tilføj Database"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Tilføj Mail Konto"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Tilføj Mail Domæne"
msgid "Add Package"
msgstr "Tilføj Pakke"
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj Regel"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Tilføj Web Domæne"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliaser"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "Backend Template"
msgstr "Backend Skabelon"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Ban IP-Addresse"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde"
msgid "Banlist"
msgstr "Banliste"
msgid "Charset"
msgstr "Karaktersæt"
msgid "City / Locality"
msgstr "By / Lokation"
msgid "Command"
msgstr "Kommado"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekræft Adgangskode"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Create Backup"
msgstr "Opret Backup"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS Skabelon"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Default Language"
msgstr "Standard Sprog"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Standard Navneservere"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Gem ikke vidersendte mails"
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
msgid "Domains"
msgstr "Domæner"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Udløbsdato"
msgid "Expire"
msgstr "Udløber"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Feltet \"%s\" kan ikke være tomt."
msgid "Forward to"
msgstr "Vidersend til"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP or Værdi"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller kode."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode."
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "De sidste 70 linier af %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Load Gennemsnit"
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Mail Domæner"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
msgid "Message"
msgstr "Besked"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
msgid "New Password"
msgstr "Ny adgangskode"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Overordnet Statistik"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
msgid "Package Name"
msgstr "Pakkenavn"
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy Tilføjelser"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Proxy Skabelon"
msgid "Release"
msgstr "Udgivelse"
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
msgid "Reset Code"
msgstr "Nulstillingskode"
msgid "Restore All"
msgstr "Genskab Alle"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH Adgang"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Certifikat"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL Certifikat Authority / Intermediate"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Send FTP oplysninger til denne email"
msgid "Shared"
msgstr "Delt"
msgid "State / Province"
msgstr "Stat / Provins"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Statistik Login"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
msgid "Theme"
msgstr "Udseende"
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszone"
msgid "USER"
msgstr "BRUGER"
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web Aliaser"
msgid "Web Domains"
msgstr "Web Domæner"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web Statistik"
msgid "Web Template"
msgstr "Web Skabelon"
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "en eller flere email-adresser"
msgid "per domain"
msgstr "per domæne"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,581 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: fa\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "پذیرش"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب ها"
msgid "Action"
msgstr "عمل"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "افزودن عمل خودكار"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "افزودن دامنه نام دامنه"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "افزودن ركورد نام دامنه"
msgid "Add Database"
msgstr "افزودن پایگاه داده"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "افزودن حساب پستی"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "افزودن دامنه پستی"
msgid "Add Package"
msgstr "افزودن بسته"
msgid "Add Rule"
msgstr "افزودن قانون"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "افزودن كاربر"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "افزودن دامنه وب"
msgid "Aliases"
msgstr "نام مستعار"
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
msgid "Aug"
msgstr "آگوست"
msgid "BACKUP"
msgstr "پشتیبان"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "حالت استخر باطنی"
msgid "Backend Server"
msgstr "سرور باطنی"
msgid "Backend Template"
msgstr "قالب نهایی"
msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان ها"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "مسدود كردن آدرس آی پی"
msgid "Bandwidth"
msgstr "پهنای باند"
msgid "Banlist"
msgstr "فهرست مسدودشدگان"
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
msgid "CRON"
msgstr "خودكار"
msgid "Charset"
msgstr "مجموعه نویسه"
msgid "City / Locality"
msgstr "شهر / محله"
msgid "Command"
msgstr "دستور"
msgid "Comment"
msgstr "یادداشت"
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Confirm Password"
msgstr "تایید گذرواژه"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Create Backup"
msgstr "آفریدن پشتیبان"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "كارهای خودكار"
msgid "DKIM Support"
msgstr "پشتیبانی DKIM"
msgid "DNS"
msgstr "نام سرور"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "خوشه نام دامنه"
msgid "DNS Server"
msgstr "سرور نام دامنه"
msgid "DNS Support"
msgstr "پشتیبانی نام دامنه"
msgid "DNS Template"
msgstr "قالب نام دامنه"
msgid "DROP"
msgstr "رها"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Databases"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Dec"
msgstr "دسامبر"
msgid "Default Language"
msgstr "زبان پیشفرض"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "نام سرور پیش فرض"
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Directory"
msgstr "پوشه"
msgid "Disk"
msgstr "دیسك"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "ذخیره نكردن پست هدایت شونده"
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
msgid "Domains"
msgstr "دامنه ها"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیک"
msgid "Enter focused element"
msgstr "ورود به مورد انتخاب شده"
msgid "Expiration Date"
msgstr "زمان پایان"
msgid "Expire"
msgstr "سپری شدن"
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "قسمت \"%s\" نمی تواند خالی باشد"
msgid "Firewall"
msgstr "دیوار آتشین"
msgid "Focus on search"
msgstr "تمرکز بر جستجو"
msgid "Forward to"
msgstr "ارسال به"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "رفتن به فهرست پشتیبانی"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "رفتن به فهرست کارهای خودکار"
msgid "Go to DB list"
msgstr "رفتن به فهرست پایگاه داده"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "رفتن به فهرست نام دامنه"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "رفتن به فهرست امییل"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "رفتن به فهرست وب"
msgid "HESTIA"
msgstr "وستا"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آی پی"
msgid "IP or Value"
msgstr "آی پی یا مقدار"
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "نام کاربری یا رمز معتبر نیست."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "نام کاربری یا گذرواژه معتبر نیست."
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
msgid "Jul"
msgstr "ژولای"
msgid "Jun"
msgstr "ژون"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 سطر آخر %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "میانگین بارگذاری"
msgid "Log in"
msgstr "وارد شدن"
msgid "Log out"
msgstr "بیرون رفتن"
msgid "MAIL"
msgstr "پستی"
msgid "Mail"
msgstr "پست"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "حساب های پستی"
msgid "Mail Domains"
msgstr "دامنه های پستی"
msgid "Mail Support"
msgstr "پشتیبانی پستی"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
msgid "May"
msgstr "مه"
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "حرکت رو به عقب از طریق منوی بالای صفحه"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "انتقال به پایین فهرست"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "حرکت به جلو از طریق منوی بالای صفحه"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "انتقال به بالای فهرست"
msgid "MySQL Support"
msgstr "پشتیبانی MySQL"
msgid "Netmask"
msgstr "صورتک شبکه"
msgid "New Password"
msgstr "گذرواژه تازه"
msgid "No encryption"
msgstr "بدون رمزگذاری"
msgid "Normal password"
msgstr "گذرواژه معمول"
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
msgid "Oct"
msgstr "اكتبر"
msgid "Operating System"
msgstr "سیستم عامل"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "آمار كلی"
msgid "Owner"
msgstr "مالك"
msgid "Package"
msgstr "بسته"
msgid "Package Name"
msgstr "نام بسته"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "پشتیبانی PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
msgid "Protocol"
msgstr "پرتکل"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "فرمت های پراکسی"
msgid "Proxy Server"
msgstr "سرور پراکسی"
msgid "Proxy Support"
msgstr "پشتیبانی پراکسی"
msgid "Proxy Template"
msgstr "قالب پراكسی"
msgid "Quota"
msgstr "سهمیه"
msgid "Record"
msgstr "پیشینه"
msgid "Records"
msgstr "پیشسنه ها"
msgid "Release"
msgstr "انتشار"
msgid "Reset"
msgstr "بازیابی"
msgid "Reset Code"
msgstr "رمز بازیابی"
msgid "Restore All"
msgstr "بازنشانی همه"
msgid "Run Command"
msgstr "اجرای دستور"
msgid "SSH Access"
msgstr "دسترسی های SSH"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "گواهینامه SSL"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "صادركننده / واسط SSL"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "ارسال اطلاعات FTP به پست الکترونیک"
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
msgid "Shared"
msgstr "اشتراكی"
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
msgid "State / Province"
msgstr "استان / ولایت"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "آمارهای اعتبار"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Submit"
msgstr "اعمال"
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
msgid "TTL"
msgstr "زمان زنده بودن"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "Theme"
msgstr "ظاهر"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"
msgid "Time Zone"
msgstr "زمان منطقه ای"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "USER"
msgstr "كاربر"
msgid "Updates"
msgstr "بروز رسانی ها"
msgid "Uptime"
msgstr "زمان كاركرد"
msgid "User"
msgstr "كاربر"
msgid "Username"
msgstr "نام كاربری"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "WEB"
msgstr "وب"
msgid "Web"
msgstr "وب"
msgid "Web Aliases"
msgstr "نامهای مستعار وب"
msgid "Web Domains"
msgstr "دامنه های وب"
msgid "Web Server"
msgstr "وب سرور"
msgid "Web Statistics"
msgstr "آمار های وب"
msgid "Web Template"
msgstr "قالب وب"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "سال-ماه-روز"
msgid "Yearly"
msgstr "سالیانه"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "یک یا چند آدرس پست الکترونیک"
msgid "per domain"
msgstr "پیش دامنه"

@ -1,467 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "Account"
msgstr "Tili"
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Lisää Cron-tehtävä"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Lisää DNS domain"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Lisää DNS asetus"
msgid "Add Database"
msgstr "Lisää tietokanta"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Lisää email käyttäjä"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Lisää email domain"
msgid "Add Package"
msgstr "Lisää paketti"
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Lisää käyttäjä"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Lisää Web domain"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset"
msgid "Apr"
msgstr "Huh"
msgid "Aug"
msgstr "Elo"
msgid "BACKUP"
msgstr "VARMUUSKOPIOT"
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
msgid "Backend Template"
msgstr "Backend-pohja"
msgid "Backups"
msgstr "Varmuuskopiot"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Estä IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
msgid "Banlist"
msgstr "Bannilista"
msgid "CPU"
msgstr "Prosessori"
msgid "Charset"
msgstr "Merkistö"
msgid "City / Locality"
msgstr "Kaupunki / Paikkakunta"
msgid "Command"
msgstr "Käsky"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Configure"
msgstr "Määritä"
msgid "Confirm"
msgstr "Hyväksy"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Hyväksy salasana"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
msgid "Create Backup"
msgstr "Luo varmuuskopio"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron-tehtävät"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM-tuki"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS-klusteri"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-palvelin"
msgid "DNS Support"
msgstr "Tarvitsee DNS:n"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS-pohja"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "Database"
msgstr "Tietokanta"
msgid "Databases"
msgstr "Tietokannat"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
msgid "Dec"
msgstr "Jou"
msgid "Default Language"
msgstr "Oletuskieli"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Oletusnimipalvelimet"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Älä säilytä uudelleenohjattuja viestejä"
msgid "Domains"
msgstr "Domainit"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Viimeinen käyttöpäivä"
msgid "Expire"
msgstr "Päättyy"
msgid "Feb"
msgstr "Hel"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Kenttä \"%s\" ei voi olla tyhjä."
msgid "Firewall"
msgstr "Palomuuri"
msgid "Forward to"
msgstr "Uudelleenohjaa"
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
msgid "Hour"
msgstr "Tunti"
msgid "Hourly"
msgstr "Tunneittain"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Väärä käyttäjänimi tai koodi"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Väärä käyttäjänimi tai salasana"
msgid "Jan"
msgstr "Tam"
msgid "Jul"
msgstr "Hei"
msgid "Jun"
msgstr "Kes"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "%s 70 viimeistä lokimerkintää.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Keskimääräinen Käyttöaste"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu"
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "MAIL"
msgstr "SÄHKÖPOSTI"
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Sähköpostikäyttäjät"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Sähköpostidomainit"
msgid "Mail Support"
msgstr "Tarvitsee sähköpostin"
msgid "Mar"
msgstr "Maa"
msgid "May"
msgstr "Tou"
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Minute"
msgstr "Minuutti"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutittain"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"
msgid "Normal password"
msgstr "Normaali salasana"
msgid "Nov"
msgstr "Mar"
msgid "Oct"
msgstr "Lok"
msgid "Operating System"
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Kokonaistilastot"
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
msgid "Package"
msgstr "Paketti"
msgid "Package Name"
msgstr "Paketin nimi"
msgid "Packages"
msgstr "Paketit"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy-laajennukset"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Välityspalvelin"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Proxy-tuki"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Proxy-pohja"
msgid "Quota"
msgstr "Kiintiö"
msgid "Record"
msgstr "Tietue"
msgid "Records"
msgstr "Tietueet"
msgid "Release"
msgstr "Julkaisu"
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
msgid "Reset Code"
msgstr "Nollauskoodi"
msgid "Restore All"
msgstr "Palauta kaikki"
msgid "Run Command"
msgstr "Aja Komento"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH-oikeudet"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-sertifikaatti"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Lähetä FTP-kirjautumistiedot sähköpostilla"
msgid "Sep"
msgstr "Syy"
msgid "Shared"
msgstr "Jaettu"
msgid "State / Province"
msgstr "Osavaltio / Maakunta"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Tilastoinnin valtuutus"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
msgid "Template"
msgstr "Pohja"
msgid "Theme"
msgstr "Ulkonäkö"
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "USER"
msgstr "TILIT"
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
msgid "Uptime"
msgstr "Käyttöaika"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web-aliakset"
msgid "Web Domains"
msgstr "Web-domainit"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web-tilastot"
msgid "Web Template"
msgstr "Web-pohja"
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
msgid "Weekly"
msgstr "Viikottain"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosi"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "yksi tai useampia sähköposteja"
msgid "per domain"
msgstr "per domaini"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,964 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 14:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: hr\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d DNS zapis"
msgstr[1] "%d DNS zapisa"
msgstr[2] "%d DNS zapisa"
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d DNS zona"
msgstr[1] "%d DNS zone"
msgstr[2] "%d DNS zona"
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d IP adresa"
msgstr[1] "%d IP adrese"
msgstr[2] "%d IP adresa"
msgid "%d access key"
msgid_plural "%d access keys"
msgstr[0] "%d pristupni ključ"
msgstr[1] "%d pristupni ključevi"
msgstr[2] "%d pristupni ključevi"
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d sigurnosna kopija"
msgstr[1] "%d sigurnosne kopije"
msgstr[2] "%d sigurnosnih kopija"
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d cron zadatak"
msgstr[1] "%d cron zadatka"
msgstr[2] "%d cron zadataka"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d stavka"
msgstr[1] "%d stavke"
msgstr[2] "%d stavaka"
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d račun e-pošte"
msgstr[1] "%d računa e-pošte"
msgstr[2] "%d računa e-pošte"
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d domena e-pošte"
msgstr[1] "%d domene e-pošte"
msgstr[2] "%d domena e-pošte"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mjesec"
msgstr[1] "%d mjeseca"
msgstr[2] "%d mjeseci"
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekta"
msgstr[2] "%d objekata"
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d korisnički račun"
msgstr[1] "%d korisnička računa"
msgstr[2] "%d korisničkih računa"
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d web domena"
msgstr[1] "%d web domene"
msgstr[2] "%d web domena"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "Dozvolite"
msgid "Access Log"
msgstr "Zapis pristupa"
msgid "Account"
msgstr "Račun"
msgid "Account has been suspended"
msgstr "Korisnički račun je suspendiran"
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Dodavanje zadataka"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Dodavanje DNS zone"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Dodavanje DNS zapisa"
msgid "Add Database"
msgstr "Dodavanje baze podataka"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Dodavanje e-pošte"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Dodavanje domene e-pošte"
msgid "Add Package"
msgstr "Dodavanje paketa"
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodavanje pravila"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Dodajte korisnika"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Dodavanje web domene"
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudonimi"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "Svi portovi: 0, Raspon: 80-82, Popis: 80,443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "Dozvolite prijavu korisnicima pod zabranom uz dozvolu samo za čitanje"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene predloške dok uređuju DNS zone"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene predloške dok uređuju web domene"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izbrišu zapise o radnjama i prijavama"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene detalje svog korisničkog računa"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "Dozvolite korisnicima da zatraže novu lozinku"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "Dozvolite korisnicima da vide zapise o radnjama i prijavama"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "Dozvoljene IP adrese za API"
msgid ""
"An existing backup task is already running, please wait for it to complete."
msgstr ""
"Postojeći zadatak sigurnosne kopije već je pokrenut, pričekajte da završi."
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Došlo je do greške u sustavu"
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
msgid "Are you sure you want to delete access key %s?"
msgstr "Želite li izbrisati pristupni ključ %s?"
msgid "Are you sure you want to leave the page?"
msgstr "Želite li uistinu napustiti ovu web stranicu?"
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
msgid "BACKUP"
msgstr "SIG. KOPIJE"
msgid "BLACKLIST"
msgstr "BLACKLIST"
msgid "Back"
msgstr "Povratak"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Pool način pozadinskog sustava"
msgid "Backend Server"
msgstr "Poslužitelj pozadinskog sustava"
msgid "Backend Template"
msgstr "Predložak za pozadnski sustav"
msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokirajte IP adresu"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
msgid "Banlist"
msgstr "Usluga"
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
msgid "CRON"
msgstr "CRON"
msgid "Cache Duration"
msgstr "Trajanje predmemoriranja"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Charset"
msgstr "Kodna stranica"
msgid "City"
msgstr "Grad"
msgid "City / Locality"
msgstr "Grad"
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
msgid "Comment"
msgstr "Usluga"
msgid "Configure"
msgstr "Postavke"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdite"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdite zaporku"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavite"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Create Backup"
msgstr "Izrada sigurnosne kopije"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron zadaci"
msgid "DB"
msgstr "BAZE"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS grupa"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS poslužitelj"
msgid "DNS Support"
msgstr "Napravite DNS zonu"
msgid "DNS Template"
msgstr "Predložak za DNS"
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
msgid "DROP"
msgstr "Blokirajte"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "Data Source"
msgstr "Izvor podataka"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
msgid "Default Language"
msgstr "Zadani jezik"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Zadani imenski poslužitelji"
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Obriši sve obavijesti"
msgid "Delete notification"
msgstr "Obriši obavijest"
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Discard all mail"
msgstr "Obriši svu e-poštu"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr ""
"Drugim administratorima nemojte dozvoliti pristup u postavke poslužitelja"
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "Nemojte dozvoliti pristup kontrolnoj ploči za ovog korisnika"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Ne želim spremati proslijeđenu poštu"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
msgid "Domains"
msgstr "Domene"
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredite pakete"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Enable API access"
msgstr "Dozvolite pristup na API"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogućite način otklanjanja pogrešaka"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "Omogućite preusmjeravanje s domene"
msgid "Enable preview features"
msgstr "Omogućite eksperimentalne značajke"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "Ograničite subdomene na vlasnike domena"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Pređite na element u fokusu"
msgid "Error: %s update failed."
msgstr "Greška: ažuriranje %s nije uspjelo."
msgid "Error: unable to copy package."
msgstr "Greška: ne mogu kopirati paket."
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
msgid "Expire"
msgstr "Istek"
msgid "Feb"
msgstr "Velj"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Polje \"%s\" ne smije ostati prazno."
msgid "Firewall"
msgstr "Vatrozid"
msgid "Focus on search"
msgstr "Fokus na pretragu"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zaboravili ste lozinku"
msgid "Forward to"
msgstr "Proslijedite na"
msgid "Friday"
msgstr "petak"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "Globalni SMTP prijenosnik"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Idite na popis sigurnosnih kopija"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Idite na popis cron zadataka"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Idite na popis baza podataka"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Idite na popis DNS-ova"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Idite na popie e-pošte"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Idite na popis web-ova"
msgid "HESTIA"
msgstr "Hestia"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Hestia core package"
msgstr "Hestia osnovni paket"
msgid "Hestia internal php interpreter"
msgstr "Hestia interni php interpreter"
msgid "Hestia internal web server"
msgstr "Hestia interni web poslužitelj"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "Drugim administratorima sakrijte račun"
msgid "Hostname"
msgstr "Ime poslužitelja"
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
msgid "Hourly"
msgstr "Svaki sat"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP ili vrijednost"
msgid "IPVERSE"
msgstr "IPVERSE"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "Vrijeme neaktivnosti prije odjave"
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "Nevažeći ili nedostajući 2FA token"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili šifra."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili zaporka."
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
msgid "Jobs"
msgstr "Zadaci"
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Zadnjh 70 linija of %s.%s.log"
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
msgid "Load Average"
msgstr "Prosječno opterećenje"
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "Logged in as"
msgstr "Prijavljeni kao"
msgid "Logs"
msgstr "Zapisi"
msgid "MAIL"
msgstr "E-POŠTA"
msgid "Mail"
msgstr "e-pošta"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Računi e-pošte"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Domene e-pošte"
msgid "Mail Support"
msgstr "Omogućite e-poštu na ovoj domeni"
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
msgid "May"
msgstr "Svi"
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
msgid "Monday"
msgstr "ponedjeljak"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Pomaknite nazad u vršnom izborniku"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Pomaknite dolje na popisu elemenata"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Pomaknite naprijed u vršnom izborniku"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Pomaknite gore na popisu elemenata"
msgid "MySQL Support"
msgstr "Podrška za MySQL"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
msgid "New Password"
msgstr "Nova zaporka"
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifriranja"
msgid "No notifications"
msgstr "Nema obavijesti"
msgid "Normal password"
msgstr "Normalna zaporka"
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sustav"
msgid "Organization"
msgstr "Tvrtka"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Pogledajte svu statistiku"
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Naziv paketa"
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
msgid "Password"
msgstr "Zaporka"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
msgid "Port"
msgstr "Priključak"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "Podrška za PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy dodaci"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Proxy podrška"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Predložak za proxy"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "Brza instalacija aplikacija"
msgid "Quota"
msgstr "Ograničenje prostora"
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
msgid "Records"
msgstr "Zapisi"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "Preusmjerite posjetitelje na %s"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "Preusmjerite posjetitelje na prilagođenu domenu ili web adresu"
msgid "Refresh IP Addresses"
msgstr "Osvježi IP adrese"
msgid "Release"
msgstr "Distribucija"
msgid "Reset"
msgstr "Ponovno postavljanje"
msgid "Reset Code"
msgstr "Šifra za ponovno postavljanje"
msgid "Restore All"
msgstr "Vratite sve"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "Drugim administratorima ograničite prava na dozvolu samo za čitanje"
msgid "Run Command"
msgstr "Izvršite komandu"
msgid "SMTP Relay"
msgstr "SMTP prijenosnik"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH pristup"
msgid "SSL CSR"
msgstr "Zahtjev za SSL vjerodajnicom"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Certifikati"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL Autoritet vjerodajnice / Posrednik"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL Domene"
msgid "Saturday"
msgstr "subota"
msgid "Save"
msgstr "Spremanje"
msgid "Search"
msgstr "Pretražite"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
msgid "Select"
msgstr "Odaberite"
msgid "Select all"
msgstr "Odaberite sve"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Slanje pristupnih podataka za FTP e-poštom na:"
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "Postavite kao zadani jezik za sve korisnike"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "Postavite kao zadanu temu za sve korisnike"
msgid "Shared"
msgstr "Dijeljena"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"
msgid "Show Per User"
msgstr "Prikaži po korisniku"
msgid "Sort items"
msgstr "Razvrstajte"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Pokretanje \"%s\" neuspješno"
msgid "State"
msgstr "Županija"
msgid "State / Province"
msgstr "Županija"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Ovlaštenje za pregled statistike"
msgid "Status code"
msgstr "Kod statusa"
msgid "Submit"
msgstr "Slanje"
msgid "Sunday"
msgstr "nedjelja"
msgid "Suspended"
msgstr "Pod zabranom"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
msgid "System Administrator account"
msgstr "Račun administratora sustava"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "Ciljna domena ili URL"
msgid ""
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
"when your backup is ready for download."
msgstr ""
"Zadatak je dodan u red čekanja. Primit ćete obavijest e-poštom kada vaša "
"sigurnosna kopija bude spremna za preuzimanje."
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
msgid "Theme"
msgstr "Izgled"
msgid "Thursday"
msgstr "četvrtak"
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorak"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "USER"
msgstr "KORISNICI"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
msgid "Uptime"
msgstr "Neprekinuti rad"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "Za prijavu koristite popis dozvoljenih IP adresa"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web Pseudonim"
msgid "Web Domains"
msgstr "Web domene"
msgid "Web Server"
msgstr "Web poslužitelj"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web statistika"
msgid "Web Template"
msgstr "Predložak za web"
msgid "Webmail Client"
msgstr "Klijent web pošte"
msgid "Wednesday"
msgstr "srijeda"
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "GGGG-MM-DD"
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
msgid "Zones"
msgstr "Zone"
msgid "backend server"
msgstr "poslužitelj pozadinskog sustava"
msgid "brute-force protection"
msgstr "Brute force zaštita"
msgid "database server"
msgstr "poslužitelj baze podataka"
msgid "dns server"
msgstr "dns poslužitelj"
msgid "email anti-virus"
msgstr "email anti-virus"
msgid "email spam filter"
msgstr "email spam filter"
msgid "firewall"
msgstr "vatrozid"
msgid "ftp server"
msgstr "ftp poslužitelj"
msgid "imap/pop3 server"
msgstr "imap/pop3 poslužitelj"
msgid "job scheduler"
msgstr "job scheduler"
msgid "mail server"
msgstr "mail poslužitelj"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "Jednu ili više adresa e-pošte"
msgid "per domain"
msgstr "Po domeni"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "Podaci za prijavu vrijede i za phpMyAdmin"
msgid "reverse proxy"
msgstr "reverse proxy"
msgid "ssh server"
msgstr "ssh poslužitelj"
msgid "web server"
msgstr "web poslužitelj"
msgid "zstd only"
msgstr "samo zstd"

@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/bash
#!/usr/bin/bash
if [ ! -e /usr/bin/xgettext ]; then
echo " **********************************************************"
echo " * Unable to find xgettext please install gettext package *"

@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/bash
#!/usr/bin/bash
if [ ! -e /usr/bin/xgettext ]; then
echo " **********************************************************"
echo " * Unable to find xgettext please install gettext package *"

@ -1,4 +1,4 @@
#!/usr/bin/env ruby
#!/usr/bin/ruby
if ARGV.length()<2
puts "Use: #{$0} path_to_pure_po po|pot"

@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/bash
#!/usr/bin/bash
if [ ! -x /usr/bin/xgettext ]; then
echo " **********************************************************"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,547 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "TERIMA"
msgid "Account"
msgstr "Pengguna"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Tambah Cron Job"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Tambah Domain DNS "
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Tambah Record DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "Tambah Basis Data"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Tambah Pengguna Mail"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Tambah Domain Mail"
msgid "Add Package"
msgstr "Tambah Paket"
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Tambah Pengguna"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Tambah Domain Web"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan internal"
msgid "Application Name"
msgstr "Nama Aplikasi"
msgid "Apply to selected"
msgstr "Terapkan untuk yang sudah dipilih"
msgid "Aug"
msgstr "Agu"
msgid "BACKUP"
msgstr "CADANGAN"
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Mode Backend Pool"
msgid "Backend Template"
msgstr "Template Backend"
msgid "Backups"
msgstr "Cadangkan"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokir Alamat IP"
msgid "Banlist"
msgstr "list blokir"
msgid "City / Locality"
msgstr "Kota"
msgid "Code has been expired"
msgstr "Code telah kedaluwarsa"
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Create Backup"
msgstr "Buat Cadangan"
msgid "DKIM Support"
msgstr "Dukungan DKIM"
msgid "DNS Support"
msgstr "Dukungan DNS"
msgid "DNS Template"
msgstr "Template DNS"
msgid "DROP"
msgstr "BLOKIR"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Database"
msgstr "Basis Data"
msgid "Databases"
msgstr "Basis Data"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Default Language"
msgstr "Standar Bahasa"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Name Servers Standar"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
msgid "Disk"
msgstr "Diska"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Jangan simpan terusan surel"
msgid "Email Subject"
msgstr "Subyek Email"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Masuk ke fokus elemen"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Tanggal Kadaluarsa"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Field \"%s\" tidak boleh kosong."
msgid "Focus on search"
msgstr "Fokus di pencarian"
msgid "Forward to"
msgstr "Teruskan ke"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Ke BACKUP list"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Ke CRON list"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Ke DB list"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Ke DNS list"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Ke MAIL list"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Ke WEB list"
msgid ""
"Hello {{name}},\n"
"\n"
"To reset your {{appname}} password, please follow this link:\n"
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
"\n"
"Alternatively, you may go to https://{{hostname}}/reset/?"
"action=code&user={{user}} and enter the following reset code:\n"
"{{resetcode}}\n"
"\n"
"If you did not request password reset, please ignore this message and accept "
"our apologies.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"--\n"
"{{appname}}"
msgstr ""
"Hello {{name}},\n"
"\n"
"Untuk reset {{appname}} password anda, silakan klik link ini:\n"
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
"\n"
"Alternatif lain, silakan menuju https://{{hostname}}/reset/?"
"action=code&user={{user}} dan masukkan reset code berikut:\n"
"{{resetcode}}\n"
"\n"
"Jika anda tidak mengajukan reset password, silakan abaikan pesan ini dan "
"maaf atas ketidaknyamanannya.\n"
"\n"
"Salam,\n"
"\n"
"--\n"
"{{appname}}"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama Host"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgid "Hourly"
msgstr "Perhari"
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "IP or Value"
msgstr "Alamat IP atau Nilai"
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Kode atau nama pengguna salah"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 baris terakhir dari %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Rata2 Pemuatan"
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Akun mail"
msgid "Mail Support"
msgstr "Dukungan Mail"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgid "Minutes"
msgstr "Permenit"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Pindah ke sebelumnya lewat menu atas"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Pindah ke setelahnya lewat menu atas"
msgid "New Password"
msgstr "Kata Sandi Baru"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "No encryption"
msgstr "tidak ada enkripsi"
msgid "Normal password"
msgstr "kata sandi"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Operating System"
msgstr "Sistem operasi"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Seluruh Statistik"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Nama Paket"
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
msgid "Password Reset at %s"
msgstr "Reset Password di %s"
msgid ""
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
"with this account."
msgstr ""
"Instruksi reset password telah dikirimkan ke email yang terdaftar pada akun "
"ini."
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
msgid "Please wait 15 minutes before sending a new request."
msgstr "Mohon tunggu 15 menit sebelum mengajukan permintaan baru."
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Ekstensi Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Dukungan Proxy"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Template Proxy"
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
msgid "Reset Code"
msgstr "Reset Kode"
msgid "Restore All"
msgstr "Kembalikan Semua"
msgid "Run Command"
msgstr "Jalankan Perintah"
msgid "SSH Access"
msgstr "Akses SSH"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Sertifikat SSL"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "Otoritas Sertifikat SSL / Menengah"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgid "Search Results"
msgstr "Hasil Pencarian"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Kirim kredensial FTP ke email"
msgid "Sender Email Address"
msgstr "Alamat Email Pengirim"
msgid "Sender Name"
msgstr "Nama Pengirim"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
msgid "Show Per User"
msgstr "Tampilkan tiap User"
msgid "State / Province"
msgstr "Provinsi"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Statistik Otoritas"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "Berhenti \"%s\" gagal"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Supported variables"
msgstr "Variabel yang didukung"
msgid ""
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
"when your backup is ready for download."
msgstr ""
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
"apabila proses backup telah siap untuk diunduh."
msgid ""
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
"when your restore has been completed."
msgstr ""
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
"apabila proses restore telah selesai."
msgid "Theme"
msgstr "Penampilan"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "USER"
msgstr "PENGGUNA"
msgid "Updates"
msgstr "Perbarui"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Statistik Web"
msgid "Web Template"
msgstr "Template Web"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "satu atau lebih alamat email"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,581 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: ko\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "허용"
msgid "Account"
msgstr "계정"
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
msgid "Action"
msgstr "동작"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Cron 작업 추가"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "DNS 도메인 추가"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "DNS 레코드 추가"
msgid "Add Database"
msgstr "데이터베이스 추가"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "메일 계정 추가"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "메일 도메인 추가"
msgid "Add Package"
msgstr "패키지 추가"
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "사용자 추가"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "웹 도메인 추가"
msgid "Aliases"
msgstr "별칭"
msgid "Apr"
msgstr "4월"
msgid "Aug"
msgstr "8월"
msgid "BACKUP"
msgstr "백업"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "백엔드 풀 모드"
msgid "Backend Server"
msgstr "백엔드 서버"
msgid "Backend Template"
msgstr "백엔드 템플릿"
msgid "Backups"
msgstr "백업"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "IP 주소 차단"
msgid "Bandwidth"
msgstr "대역폭"
msgid "Banlist"
msgstr "차단 목록"
msgid "Charset"
msgstr "캐릭터셋"
msgid "City / Locality"
msgstr "시 / 지역"
msgid "Command"
msgstr "명령어"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Compression"
msgstr "압축"
msgid "Configure"
msgstr "구성"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
msgid "Confirm Password"
msgstr "비밀번호 확인"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Create Backup"
msgstr "백업 생성"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron 작업"
msgid "DB"
msgstr "데이터베이스"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM 지원"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS 클러스터"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS 서버"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS 지원"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS 템플릿"
msgid "DROP"
msgstr "드롭"
msgid "Daily"
msgstr "매일"
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
msgid "Databases"
msgstr "데이터베이스"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Day"
msgstr "일"
msgid "Dec"
msgstr "12월"
msgid "Default Language"
msgstr "기본 언어"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "기본 네임 서버"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Directory"
msgstr "폴더"
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "전달한 메일을 저장하지 않기"
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
msgid "Domains"
msgstr "도메인"
msgid "Email"
msgstr "이메일"
msgid "Enter focused element"
msgstr "포커스 된 요소에 진입"
msgid "Expiration Date"
msgstr "만료일"
msgid "Expire"
msgstr "만료"
msgid "Feb"
msgstr "2월"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "\"%s\" 필드는 비워 둘 수 없습니다."
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
msgid "Focus on search"
msgstr "검색에 포커스"
msgid "Forward to"
msgstr "다음으로 전달"
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "백업 목록으로 가기"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "CRON 목록으로 가기"
msgid "Go to DB list"
msgstr "DB 목록으로 가기"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "DNS 목록으로 가기"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "MAIL 목록으로 가기"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "웹 목록으로 가기"
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
msgid "Hour"
msgstr "시간"
msgid "Hourly"
msgstr "매시"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP 또는 값"
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "사용자 이름 또는 코드가 올바르지 않습니다."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
msgid "Jan"
msgstr "1월"
msgid "Jul"
msgstr "7월"
msgid "Jun"
msgstr "6월"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "%s.%s.log의 마지막 70개 줄"
msgid "Load Average"
msgstr "평균 로드"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
msgid "Login screen style"
msgstr "로그인 화면 스타일"
msgid "MAIL"
msgstr "메일"
msgid "Mail"
msgstr "메일"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "메일 계정"
msgid "Mail Domains"
msgstr "메일 도메인"
msgid "Mail Support"
msgstr "Mail 지원"
msgid "Mar"
msgstr "3월"
msgid "May"
msgstr "5월"
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Minute"
msgstr "분"
msgid "Minutes"
msgstr "분"
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
msgid "Month"
msgstr "개월"
msgid "Monthly"
msgstr "매달"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "상단 메뉴 뒤로 이동"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "요소 목록 아래로 이동"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "상단 메뉴 앞으로 이동"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "요소 목록 위로 이동"
msgid "MySQL Support"
msgstr "MySQL 지원"
msgid "Netmask"
msgstr "넷마스크"
msgid "New Password"
msgstr "새 비밀번호"
msgid "No encryption"
msgstr "암호화 없음"
msgid "Normal password"
msgstr "일반 비밀번호"
msgid "Nov"
msgstr "11월"
msgid "Oct"
msgstr "10월"
msgid "Old Style"
msgstr "예전 스타일"
msgid "Operating System"
msgstr "운영 체제"
msgid "Organization"
msgstr "기관"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "전체 통계"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
msgid "Package"
msgstr "패키지"
msgid "Package Name"
msgstr "패키지 이름"
msgid "Packages"
msgstr "패키지"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Port"
msgstr "포트"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQL 지원"
msgid "Priority"
msgstr "중요도"
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "프록시 확장"
msgid "Proxy Server"
msgstr "프록시 서버"
msgid "Proxy Support"
msgstr "프록시 지원"
msgid "Proxy Template"
msgstr "프록시 템플릿"
msgid "Quota"
msgstr "한도"
msgid "Record"
msgstr "기록"
msgid "Records"
msgstr "기록"
msgid "Release"
msgstr "릴리즈"
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
msgid "Reset Code"
msgstr "초기화 코드"
msgid "Restore All"
msgstr "모두 복구"
msgid "Run Command"
msgstr "명령 실행"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH 접근"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL 인증서"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL 인증서 발급자"
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Search Results"
msgstr "검색 결과"
msgid "Security"
msgstr "보안"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "이메일로 FTP 정보를 보내기"
msgid "Sep"
msgstr "9월"
msgid "Shared"
msgstr "공유된"
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로가기"
msgid "State / Province"
msgstr "주 / 도"
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "통계 인증"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Submit"
msgstr "등록"
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
msgid "Template"
msgstr "템플릿"
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "시스템이 지금 재시작 합니다!"
msgid "Theme"
msgstr "모양을"
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
msgid "Time Zone"
msgstr "시간대"
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
msgid "Type"
msgstr "유형"
msgid "USER"
msgstr "사용자"
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
msgid "Version"
msgstr "버전"
msgid "WEB"
msgstr "웹"
msgid "Web"
msgstr "웹"
msgid "Web Aliases"
msgstr "웹 별칭"
msgid "Web Domains"
msgstr "웹 템플릿"
msgid "Web Server"
msgstr "웹 서버"
msgid "Web Statistics"
msgstr "웹 통계"
msgid "Web Template"
msgstr "웹 템플릿"
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"
msgid "Yearly"
msgstr "매년"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "하나의 또는 그 이상의 이메일 주소"
msgid "per domain"
msgstr "도메인 마다"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,365 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: no\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Legg til Cron Job"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Legg til DNS Domene"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Legg til DNS Oppslag"
msgid "Add Database"
msgstr "Legg til Database"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Legg til E-post Konto"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Legg til Mail Domene"
msgid "Add Package"
msgstr "Legg til Pakke"
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til regel"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Legg til Bruker"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Legg til Web Domene"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliaser"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
msgid "Backend Template"
msgstr "Backend Mal"
msgid "Backups"
msgstr "Backuper"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokkere IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde"
msgid "Banlist"
msgstr "Blokkeringsliste"
msgid "City / Locality"
msgstr "By / Beliggenhet"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekkreft"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft Passord"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Create Backup"
msgstr "Lag Backup"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron Jobber"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM Støtte"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS Støtte"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS Mal"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Standard Navneserver"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Ikkje lagre videresendt e-post"
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
msgid "Domains"
msgstr "Domener"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utløpsdato"
msgid "Expire"
msgstr "Utløper"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "felt \"%s\" kan ikkje vere blankt."
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"
msgid "Forward to"
msgstr "Videresend til"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP eller Verdi"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Ugyldig brukernavn eller kode"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Siste 70 linjer av %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Snittlast"
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
msgid "MAIL"
msgstr "E-POST"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post Kontoer"
msgid "Mail Domains"
msgstr "E-post Domene"
msgid "Mail Support"
msgstr "Mail Støtte"
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
msgid "Month"
msgstr "Månde"
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
msgid "New Password"
msgstr "Nytt Passord"
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystemet"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Samlet statistikk"
msgid "Owner"
msgstr "Eiger"
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
msgid "Package Name"
msgstr "Pakke Navn"
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy Utvidelser"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Proxy Støtte"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Proxy Mal"
msgid "Quota"
msgstr "Kvote"
msgid "Record"
msgstr "Oppslag"
msgid "Records"
msgstr "Oppslag"
msgid "Release"
msgstr "Utgivelse"
msgid "Reset Code"
msgstr "Reset Kode"
msgid "Restore All"
msgstr "Gjenopprett Alle"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH Tilgang"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Sertifikat"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultat"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Send FTP påloggingsinformasjon til E-posten"
msgid "Shared"
msgstr "Delt"
msgid "State / Province"
msgstr "Stat / Provins"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Statistikks-Autorisasjon"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Template"
msgstr "Mal"
msgid "Theme"
msgstr "Utseende"
msgid "USER"
msgstr "BRUKER"
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web Aliaser"
msgid "Web Domains"
msgstr "Web Domene"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web Statistikker"
msgid "Web Template"
msgstr "Web Mal"
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "en eller flere e-post addresser"
msgid "per domain"
msgstr "per domene"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,558 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && "
"n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pachet"
msgstr[1] "%d pachete"
msgstr[2] "%d pachete"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "Account"
msgstr "Cont"
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Adăugare cron job"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Adăugare domeniu dns"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Adăugare registru DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "Adăugare bază de date"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Adăugare cont email"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Adăugare domeniu mail"
msgid "Add Package"
msgstr "Adăugare pachet"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adăugare regulă"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Adăugare utilizator"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Adăugare domeniu web"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasuri"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Backend Server"
msgstr "Server Backend"
msgid "Backend Template"
msgstr "Șablo Backend"
msgid "Backups"
msgstr "Copii de siguranță"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blocare IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Trafic"
msgid "Charset"
msgstr "Set de caractere"
msgid "City / Locality"
msgstr "Oraș / Localitate"
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Repetarea parolei"
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Create Backup"
msgstr "Creare un backup"
msgid "Custom document root"
msgstr "Root document personalizat"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM"
msgid "DNS Server"
msgstr "Server DNS"
msgid "DNS Support"
msgstr "Suport DNS"
msgid "DNS Template"
msgstr "Șablon DNS"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
msgid "Databases"
msgstr "Baze de date"
msgid "Date"
msgstr "Dată"
msgid "Day"
msgstr "Zi"
msgid "Default Language"
msgstr "Limba implicită"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Servere NS implicite"
msgid "Delete"
msgstr "Ștergere"
msgid "Directory"
msgstr "Director"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Disk"
msgstr "Spaţiu"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Redirectare fără stocare email"
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
msgid "Domains"
msgstr "Domenii"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Intrare în elementul focalizat "
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de expirare"
msgid "Expire"
msgstr "Expiră"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Câmpul \"%s\" nu poate fi gol."
msgid "Focus on search"
msgstr "Focalizare pe căutare"
msgid "Forward to"
msgstr "Redirectare către"
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Mergi la lista BACKUP"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Mergi la lista CRON"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Mergi la lista DB"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Mergi la lista DNS"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Mergi la lista MAIL"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Mergi la lista WEB"
msgid "Hostname"
msgstr "Nume de host"
msgid "Hour"
msgstr "Oră"
msgid "Hourly"
msgstr "Oral"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP sau valoare"
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Numele de utilizator sau cod greșit"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Numele de utilizator sau parola greșită"
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Ultimele 70 linii de %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Utilizare medie CPU"
msgid "Log in"
msgstr "Logare"
msgid "Log out"
msgstr "Delogare"
msgid "Mail"
msgstr "Email"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Conturi de mail"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Domenii de mail"
msgid "Mail Support"
msgstr "Suport E-mail"
msgid "Mar"
msgstr "Mart"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Deplasare înapoi prin meniul principal"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Deplasare în jos prin lista de elemente"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Deplasare înainte prin meniul principal"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Deplasare în sus prin lista de elemente"
msgid "MySQL Support"
msgstr "Suport MySQL"
msgid "Netmask"
msgstr "Mască rețea"
msgid "New Password"
msgstr "Noua parolă"
msgid "No encryption"
msgstr "Fără encriptare"
msgid "Normal password"
msgstr "Parolă normală"
msgid "Operating System"
msgstr "Sistem de operare"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Statistică rezumativă"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
msgid "Package Name"
msgstr "Nume Pachet"
msgid "Packages"
msgstr "Pachete"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Path"
msgstr "Rută"
msgid "Point to"
msgstr "Referință către"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "Suport PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Extensii Proxy"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Server Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Suport Proxy"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Șablon Proxy"
msgid "Quota"
msgstr "cotă"
msgid "Record"
msgstr "Registru"
msgid "Records"
msgstr "Registrii"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Reset Code"
msgstr "Cod de resetare"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "Repornire \"%s\" nereușită"
msgid "Restore All"
msgstr "Restaurează toate"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Run Command"
msgstr "Execută comanda"
msgid "SSH Access"
msgstr "Acces SSH"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "Intermediar SSL/ Certificate Authority"
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultatele căutării"
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Trimite datele FTP la e-mail"
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
msgid "Shared"
msgstr "Partajat"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Pornire \"%s\" nereușită"
msgid "State / Province"
msgstr "Județ"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistică"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Autorizarea statistici"
msgid "Status"
msgstr "Starea"
msgid "Submit"
msgstr "OK"
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendat"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgid "Theme"
msgstr "Aspectul"
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "USER"
msgstr "UTILIZATOR"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Aliasuri web"
msgid "Web Domains"
msgstr "Domenii web"
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Statistici web"
msgid "Web Template"
msgstr "Șablon Web"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-LL-ZZ"
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "una sau mai multe adrese de e-mail"
msgid "per domain"
msgstr "per domeniu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,963 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d DNS zapis"
msgstr[1] "%d DNS zapisa"
msgstr[2] "%d DNS zapisa"
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d DNS zona"
msgstr[1] "%d DNS zone"
msgstr[2] "%d DNS zona"
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d IP adresa"
msgstr[1] "%d IP adrese"
msgstr[2] "%d IP adresa"
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d rezervna kopija"
msgstr[1] "%d rezervnih kopija"
msgstr[2] "%d rezervnih kopija"
msgid "%d banned IP address"
msgid_plural "%d banned IP addresses"
msgstr[0] "%d blokirana IP adresa"
msgstr[1] "%d blokirane IP adrese"
msgstr[2] "%d blokiranih IP adresa"
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d cron poslova"
msgstr[1] "%d cron poslova"
msgstr[2] "%d cron poslova"
msgid "%d firewall rule"
msgid_plural "%d firewall rules"
msgstr[0] "%d pravilo zaštitnog zida"
msgstr[1] "%d pravila zaštitnog zida"
msgstr[2] "%d pravila zaštitnog zida"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d predmet"
msgstr[1] "%d predmeta"
msgstr[2] "%d predmeta"
msgid "%d log record"
msgid_plural "%d log records"
msgstr[0] "%d beleška (log) zapisa"
msgstr[1] "%d beleški (logs) zapisa"
msgstr[2] "%d beleški (logs) zapisa"
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d mail nalog"
msgstr[1] "%d mail naloga"
msgstr[2] "%d mail naloga"
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d mail domen"
msgstr[1] "%d mail domena"
msgstr[2] "%d mail domena"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesec"
msgstr[1] "%d meseca"
msgstr[2] "%d meseci"
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d predmet"
msgstr[1] "%d predmeta"
msgstr[2] "%d predmeta"
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paket"
msgstr[1] "%d paketa"
msgstr[2] "%d paketa"
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d korisnički nalog"
msgstr[1] "%d korisnička naloga"
msgstr[2] "%d korisničkih naloga"
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d domen"
msgstr[1] "%d domena"
msgstr[2] "%d domena"
msgid "1 number"
msgstr "1 broj"
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
msgstr "1 veliko i 1 malo slovo"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Kod za oporavljanje naloga"
msgid "2FA Token"
msgstr "2FA PIN"
msgid "8 characters long"
msgstr "8 karaktera duga"
msgid "ACCEPT"
msgstr "PRIHVATITI"
msgid "Access Log"
msgstr "Beleška prijavljivanja"
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Dodaj cron posao"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Kreiraj DNS za domen"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Dodaj DNS zapis (DNS record)"
msgid "Add Database"
msgstr "Dodaj bazu podataka"
msgid "Add IP list"
msgstr "Dodaj IP listu"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Dodaj mail nalog"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Kreiraj mail za domen"
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj paket"
msgid "Add Record"
msgstr "Dodaj zapis"
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Dodaj SSH Ključ"
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj korisnika"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Dodaj domen na hosting"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasi"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "Svi portovi: 0, Opseg: 80-82, Lista: 80.443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "Dozvoli suspendovanim korisnicima da se uloguju sa read-only pristupom"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "Dozvoli korisniku da promeni template pri editovanju DNS zona"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr "Dozvoli korisniku da promeni template pri editovanju web domena"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "Dozvoli korisniku da izbriše istoriju prijavljivanja"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "Dozvooli korisniku da edituje svoje korisnićke detalje"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "Dozvoli korisnicima da resetuju svoje lozinke"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "Dozvoli korisniku da vidi akcije i beleške istorije prijavljivanja"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "Dozvololjene IP adrese za API"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Pojavila se interna greška."
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
msgid "BACKUP"
msgstr "REZERVNE KOPIJE"
msgid "BLACKLIST"
msgstr "CRNA LISTA"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Backend Pool Mod"
msgid "Backend Template"
msgstr "Backend tema"
msgid "Backups"
msgstr "Rezevnih kopija"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokiraj IP adresu"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Protok"
msgid "Banlist"
msgstr "Lista banovanih"
msgid "Browser"
msgstr "Pretraživač"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
msgid "Cache Duration"
msgstr "Period trajanja Cacha"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "City"
msgstr "Grad"
msgid "City / Locality"
msgstr "Grad / Mesto"
msgid "Code has been expired"
msgstr "Kod je istekao."
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurisanje"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdi lozinku"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
msgid "Create Backup"
msgstr "Napravi rezervnu kopiju"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron Poslova"
msgid "Custom document root"
msgstr "Prilagođeni root dokument"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM podrška"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS Klaster"
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS zapisa"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS podrška"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS tema"
msgid "DROP"
msgstr "IGNORISATI"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "Data Source"
msgstr "Izvor podatka"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
msgid "Default Language"
msgstr "Podrazumevani jezik"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Podrazumevani Name serveri"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Discard all mail"
msgstr "Odbaci sve mailove"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr "Ne dozvoli ostalim administratorima da pristupe podešavanjima Servera."
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "Ne dozvoli korisniku da se prijavi u Kontrolni Panel"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Nemoj čuvati prosleđene emailove"
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
msgid "Domains"
msgstr "Domeni"
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi plan"
msgid "Enable API access"
msgstr "Dozvoli API pristup"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogući debug mod"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "Dozvoli domen preusmeravanje"
msgid "Enable preview features"
msgstr "Dozvoli pregled karakteristike"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
msgid "Enabled for admin"
msgstr "Omogućeno za administratora"
msgid "Enabled for all users"
msgstr "Omogućeno za sve korisnike"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "Prisili vlasništvo subdomena"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Unesi aktivni elemenat"
msgid "Error Log"
msgstr "Beleška grešaka (Error Log)"
msgid "Error: Hestia did not return any output."
msgstr "Greška: Hestia nije vratila nikakav odgovor."
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
msgid "Expire"
msgstr "Ističe"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Polja \"%s\" ne smeju biti prazna."
msgid "File Name"
msgstr "Ime fajla"
msgid "Firewall"
msgstr "Zaštitni zid"
msgid "Focus on search"
msgstr "Skokni na pretragu"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zaboravljena lozinka"
msgid "Forward to"
msgstr "Prosleđuj emailove na"
msgid "Forwarding"
msgstr "Prosleđivanje"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "Globalni SMTP Relay"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Idi na listu REZERVNIH KOPIJA"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Idi na listu CRON poslova"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Idi na listu BAZA podataka"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Idi na listu DNS-a"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Idi na listu MAIL domena"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Idi na listu WEB domena"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Hestia Control Panel"
msgstr "Hestia Kontrolna Tabla"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "Sakrij nalog od drugih administratora"
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
msgid "Hourly"
msgstr "Sati"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP ili vrednost"
msgid "IPs"
msgstr "IP adrese"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "Timeout neaktivnih sesija."
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "Netačan 2FA PIN"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili kod"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Pogrešni podaci za prijavu"
msgid "Jobs"
msgstr "Poslovi"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Zadnjih 70. redova od %s.%s.log"
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
msgid "Load Average"
msgstr "Prosečno opterećenje"
msgid "Log in"
msgstr "Uloguj se"
msgid "Log out"
msgstr "Izloguj se"
msgid "Logged in as"
msgstr "Ulogovan kao"
msgid "Login"
msgstr "Logovanje"
msgid "Login screen style"
msgstr "Stil izgleda ekrana za prijavljivanje"
msgid "Logs"
msgstr "Logovi"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Email naloga"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Mail domena"
msgid "Mail Server"
msgstr "Email Server"
msgid "Mail Support"
msgstr "Email podrška"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
msgid "More info"
msgstr "Više informacija"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Pomeri se nazad u gornjem meniju"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Pomeri se na dole kroz listu"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Pomeri se napred u gornjem meniju"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Pomeri se na gore kroz listu"
msgid "MySQL Support"
msgstr "MySQL podrška"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Netmask"
msgstr "Net maska (Netmask)"
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
msgid "New Password"
msgstr "Nova lozinka"
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "No encryption"
msgstr "Bez enkripcije"
msgid "Normal password"
msgstr "Normalna lozinka"
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Old Style"
msgstr "Stari stil"
msgid "Operating System"
msgstr "Operativni sistem"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Globalna statistika"
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "PHP CLI Verzija"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Ime paketa"
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
msgid "Point to"
msgstr "Pokazi na"
msgid "Policy"
msgstr "Polisa"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQL podrška"
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
msgstr "Prefiks %s će biti dodat u korisničkom imenu automatski"
msgid ""
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
msgstr ""
"Prefiks %s će biti automatski dodat imenu baze podataka kao i korisniku baze "
"podataka."
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy ekstenzije"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Proxy podrška"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Proxy tema"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "Instaler Brzih Aplikacija"
msgid "Quick Install App"
msgstr "Brza instalacija aplikacija"
msgid "Quota"
msgstr "Dozvoljeni prostor"
msgid "Record"
msgstr "Record (zapis)"
msgid "Records"
msgstr "Records (zapisi)"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "Preusmeri posetioce na %s"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "Preusmeri posetioce na drugi domen ili web adresu"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
msgid "Release"
msgstr "Distribucija"
msgid "Reset"
msgstr "Resetovanje"
msgid "Reset Code"
msgstr "Kod za resetovanje"
msgid "Restart"
msgstr "Restartovanje"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "Restartovanjee \"%s\" nije uspelo."
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"
msgid "Restore All"
msgstr "Vrati sve"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "Ograniči pristup na read-only za ostale administratore"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Run Command"
msgstr "Pokreni komandu"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH pristup"
msgid "SSL"
msgstr "SSL sertifikat"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL sertifikat"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL Domeni"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Pošalji FTP login podatke na email adresu"
msgid "Send welcome email"
msgstr "Pošalji email dobrodošlice"
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "Postavi kao podrazumevan jezik za sve korisnike"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "Postavi kao podrazumevanu temu za sve korisnike"
msgid "Setup"
msgstr "Podesi"
msgid "Shared"
msgstr "Šerovano"
msgid "Shell"
msgstr "Školjka (Shell)"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Sort items"
msgstr "Sortiraj predmete"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Pokretanje \"%s\" nije uspelo."
msgid "State"
msgstr "Okrug"
msgid "State / Province"
msgstr "Država / Okrug"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Autorizacija za statistiku"
msgid "Status code"
msgstr "Status kod"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "Isključivanje \"%s\" nije uspelo."
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendovani"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "System Administrator account"
msgstr "Sistem Administrator nalog"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "Ciljaj domen ili UR"
msgid "Template"
msgstr "Tema"
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "Sistem će se ugasiti radi restartovanja SADA!"
msgid "Theme"
msgstr "Izgled teme"
msgid "There are currently no IP lists defined."
msgstr "Trenutno nema definisanu IP listu."
msgid "There are currently no banned IP addresses."
msgstr "Nema blokiranih IP adresa trenutno."
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "USER"
msgstr "KORISNIK"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograniceno"
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "Koristi IP adresu da dozvolis listu za pokušaje prijavljivanja"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web aliasa"
msgid "Web Domains"
msgstr "Domena"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web statistika"
msgid "Web Template"
msgstr "Web tema"
msgid "Webmail Client"
msgstr "Webmail Klijent"
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "Your password must have at least"
msgstr "Vaša lozinka mora najmanje biti"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "jedna ili više email adresa"
msgid "per domain"
msgstr "po domenu"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "phpMyAdmin jednokratno prijavljivanje"
msgid "url, script or file"
msgstr "url, skripta ili datoteka"
msgid "zstd only"
msgstr "Samo zstd"

@ -1,380 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Skapa Cron-uppdrag"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Lägg till DNS-domän"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Lägg till DNS-post"
msgid "Add Database"
msgstr "Skapa databas"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Skapa E-postkonto"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Lägg till E-postdomän"
msgid "Add Package"
msgstr "Lägg till webbhotell-paket"
msgid "Add Rule"
msgstr "Skapa regel"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Lägg till användare"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Lägg till Webbhotellsdomän"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "BACKUP"
msgstr "BACKUPER"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
msgid "Backups"
msgstr "Säkerhetskopieringar"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blockera IP-adress"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
msgid "Banlist"
msgstr "Blockeringslista"
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
msgid "Charset"
msgstr "Teckenuppsättning"
msgid "City / Locality"
msgstr "Stad / Tätort"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekräfta lösenordet"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Create Backup"
msgstr "Skapa back-up"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron-uppdrag"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM-stöd"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS-stöd"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS-mall"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "Database"
msgstr "Databas"
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Standardnamnservrar"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Lagra inte vidarebefordrad mail"
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Domains"
msgstr "Domäner"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum för upphörande"
msgid "Expire"
msgstr "Utgår"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt."
msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg"
msgid "Forward to"
msgstr "Vidarebefordra till"
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP eller värde"
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller kod."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Sista 70 raderna av %s.%s.-loggen"
msgid "Load Average"
msgstr "Genomsnittsbelastning"
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Mailkonto"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Mail-domäner"
msgid "Mail Support"
msgstr "Mail-stöd"
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Monthly"
msgstr "Månatligen"
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Övergripande statistik"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Package"
msgstr "Webbhotell-paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Namn på webbhotell-paket"
msgid "Packages"
msgstr "Webbhotell-paket"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Nginx-tillägg"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Nginx-stöd"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Nginx-mall"
msgid "Quota"
msgstr "Kvot"
msgid "Record"
msgstr "Post"
msgid "Records"
msgstr "Poster"
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Reset Code"
msgstr "Återställ kod"
msgid "Restore All"
msgstr "Återskapa allt"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH-tillgång"
msgid "SSL CSR"
msgstr "SSL-CSR"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL-certifikat"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL-certifikatmyndighet / förmedlare"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Skicka FTP-inloggningsuppgifter till email-adress"
msgid "Shared"
msgstr "Delat"
msgid "State / Province"
msgstr "Kommun / Län"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Auktorisering för statistik"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Template"
msgstr "Mall"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
msgid "Uptime"
msgstr "Upptid"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "WEB"
msgstr "WEBB"
msgid "Web"
msgstr "Webb"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Webb-alias"
msgid "Web Domains"
msgstr "Webb-domäner"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Webbstatistik"
msgid "Web Template"
msgstr "Apache-mall"
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "en eller flera email-adresser"
msgid "per domain"
msgstr "per domän"

@ -1,539 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: th\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "ยอมรับ"
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
msgid "Accounts"
msgstr "บัญชี"
msgid "Action"
msgstr "ดำเนินการ"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "เพิ่มงาน CRON"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับ DNS"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "เพิ่มรายการ DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "เพิ่มฐานข้อมูล"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "เพิ่มบัญชีเมล"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับเมล"
msgid "Add Package"
msgstr "เพิ่มแพ็กเกจ"
msgid "Add Rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับเว็บ"
msgid "Aliases"
msgstr "ชื่อแทน"
msgid "Apr"
msgstr "เม.ย."
msgid "Aug"
msgstr "ส.ค."
msgid "BACKUP"
msgstr "สำรองข้อมูล"
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "โหมด Backend Pool"
msgid "Backend Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Backend"
msgid "Backend Template"
msgstr "ตัวเแบบ Backend"
msgid "Backups"
msgstr "สำรองข้อมูล"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "แบนหมายเลข IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "ปริมาณรับส่งข้อมูล"
msgid "Banlist"
msgstr "รายชื่อที่โดนแบน"
msgid "City / Locality"
msgstr "เมือง / ท้องถิ่น"
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
msgid "Confirm Password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
msgid "Create Backup"
msgstr "สร้างข้อมูลสำรอง"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "งาน CRON"
msgid "DB"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "DKIM Support"
msgstr "สนับสนุน DKIM"
msgid "DNS Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
msgid "DNS Support"
msgstr "สนับสนุน DNS"
msgid "DNS Template"
msgstr "ตัวแบบ DNS"
msgid "DROP"
msgstr "บล็อค"
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "Databases"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Day"
msgstr "วัน"
msgid "Dec"
msgstr "ธ.ค."
msgid "Default Language"
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Name Servers เริ่มต้น"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Directory"
msgstr "ไดเร็กทอรี่"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "ไม่เก็บเมลที่ส่งต่อแล้วไว้"
msgid "Domain"
msgstr "โดเมน"
msgid "Domains"
msgstr "โดเมน"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
msgid "Enter focused element"
msgstr "ใส่องค์ประกอบที่เน้น"
msgid "Expiration Date"
msgstr "วันหมดอายุ"
msgid "Expire"
msgstr "หมดอายุ"
msgid "Feb"
msgstr "ก.พ."
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "ช่อง \"%s\" ไม่สามารถเว้นว่างไว้"
msgid "Focus on search"
msgstr "มุ่งเน้นการค้นหา"
msgid "Forward to"
msgstr "ส่งต่อไปยัง"
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "ไปที่รายการ สำรองข้อมูล"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "ไปที่รายการ CRON"
msgid "Go to DB list"
msgstr "ไปที่รายการ ฐานข้อมูล"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "ไปที่รายการ DNS"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "ไปที่รายการ เมล์"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "ไปที่รายการ เว็บ"
msgid "Hour"
msgstr "ชั่วโมง"
msgid "Hourly"
msgstr "รายชั่วโมง"
msgid "IP Address"
msgstr "ที่อยู่ IP"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP หรือ ค่า"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
msgid "Jan"
msgstr "ม.ค."
msgid "Jul"
msgstr "ก.ค."
msgid "Jun"
msgstr "มิ.ย."
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 บรรทัดสุดท้ายของ %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "โหลดเฉลี่ย"
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
msgid "Log out"
msgstr "ออกจากระบบ"
msgid "MAIL"
msgstr "เมล"
msgid "Mail"
msgstr "เมล"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "บัญชีเมล"
msgid "Mail Domains"
msgstr "โดเมนสำหรับเมล"
msgid "Mail Support"
msgstr "สนับสนุนเมล"
msgid "Mar"
msgstr "มี.ค."
msgid "May"
msgstr "พ.ค."
msgid "Memory"
msgstr "หน่วยความจำ"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Minute"
msgstr "นาที"
msgid "Minutes"
msgstr "นาที"
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "เลื่อนกลับไปที่เมนูด้านบน"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "เลื่อนลงมาผ่านรายการองค์ประกอบ"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "เลื่อนไปข้างหน้าผ่านเมนูด้านบน"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "เลื่อนขึ้นไปผ่านรายการองค์ประกอบ"
msgid "MySQL Support"
msgstr "สนับสนุน MySQL"
msgid "New Password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
msgid "No encryption"
msgstr "ไม่มีการเข้ารหัส"
msgid "Normal password"
msgstr "รหัสผ่านธรรมดา"
msgid "Nov"
msgstr "พ.ย."
msgid "Oct"
msgstr "ต.ค."
msgid "Operating System"
msgstr "ระบบปฏิบัติการ"
msgid "Organization"
msgstr "องค์กร"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "สถิติภาพรวม"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
msgid "Package"
msgstr "แพ็กเกจ"
msgid "Package Name"
msgstr "ชื่อแพ็กเกจ"
msgid "Packages"
msgstr "แพ็กเกจ"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "สนับสนุน PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
msgid "Protocol"
msgstr "โปรโตคอล"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "ส่วนขยาย Proxy"
msgid "Proxy Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "สนับสนุน Proxy"
msgid "Proxy Template"
msgstr "ตัวแบบ Proxy"
msgid "Quota"
msgstr "โควตา"
msgid "Record"
msgstr "รายการ"
msgid "Records"
msgstr "รายการ"
msgid "Release"
msgstr "ลำดับที่"
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"
msgid "Reset Code"
msgstr "รหัสสำหรับรีเซ็ต"
msgid "Restore All"
msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
msgid "Run Command"
msgstr "รันคำสั่ง"
msgid "SSH Access"
msgstr "การเข้าใช้ SSH"
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Search Results"
msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "ชื่ออีเมล์สำหรับส่งรหัสผ่าน FTP"
msgid "Sep"
msgstr "ก.ย."
msgid "Shared"
msgstr "แชร์"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ทางลัด"
msgid "State / Province"
msgstr "ถนน / แขวง"
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "กำหนดสิทธิการเข้าดูสถิติ"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
msgid "Template"
msgstr "ตัวแบบ"
msgid "Theme"
msgstr "ลักษณะ"
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
msgid "Time Zone"
msgstr "เขตเวลา"
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
msgid "USER"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดท"
msgid "Uptime"
msgstr "ระบบทำงานมาแล้ว"
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชั่น"
msgid "WEB"
msgstr "เว็บ"
msgid "Web"
msgstr "เว็บ"
msgid "Web Aliases"
msgstr "ชื่อแทนเว็บ"
msgid "Web Domains"
msgstr "โดเมนสำหรับเว็บ"
msgid "Web Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์เว็บ"
msgid "Web Statistics"
msgstr "สถิติของเว็บไซต์"
msgid "Web Template"
msgstr "ตัวแบบเว็บ"
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ปี-เดือน-วัน"
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "อย่างน้อย 1 ที่อยู่อีเมล์"
msgid "per domain"
msgstr "ต่อโดเมน"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,563 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Urdu (India)\n"
"Language: ur_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: ur-IN\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "قبول"
msgid "Account"
msgstr "اکاؤنٹ"
msgid "Accounts"
msgstr "اکاؤنٹس"
msgid "Action"
msgstr "عمل"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "کرون کام کا اضافہ کریں"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "DNS ڈومین کا اضافہ کریں"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "DNS ریکارڈ شامل"
msgid "Add Database"
msgstr "ڈیٹا بیس میں شامل کریں"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "میل اکاؤنٹ کا اضافہ کریں"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "میل ڈومین کا اضافہ کریں"
msgid "Add Package"
msgstr "پیکیج شامل کریں"
msgid "Add Rule"
msgstr "اصول شامل کریں"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "صارف شامل کریں"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "ویب ڈومین کا اضافہ کریں"
msgid "Aliases"
msgstr "عرفیتیں"
msgid "Apr"
msgstr "اپریل"
msgid "Aug"
msgstr "اگست"
msgid "BACKUP"
msgstr "بیک اپ"
msgid "Back"
msgstr "پیچھے"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "پسدید پول موڈ"
msgid "Backend Server"
msgstr "پسدید سرور"
msgid "Backend Template"
msgstr "پسدید سانچے"
msgid "Backups"
msgstr "بیک اپ"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "بان IP ایڈریس"
msgid "Bandwidth"
msgstr "بینڈوڈتھ"
msgid "CPU"
msgstr "سی پی یو"
msgid "CRON"
msgstr "کرون"
msgid "Charset"
msgstr "چارسیٹ"
msgid "City / Locality"
msgstr "شہر / مقامی جگہیں"
msgid "Command"
msgstr "کمانڈ"
msgid "Comment"
msgstr "تبصرہ"
msgid "Configure"
msgstr "تشکیل کریں"
msgid "Confirm"
msgstr "تصدیق کریں"
msgid "Confirm Password"
msgstr "پاس ورڈ کی توثیق"
msgid "Country"
msgstr "ملک"
msgid "Create Backup"
msgstr "بیک اپ بنائیں"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "کران نوکریاں"
msgid "DB"
msgstr "ڈیٹا بیس"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM سپورٹ"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS کلسٹر"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS سرور"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS سپورٹ"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS سانچہ"
msgid "DROP"
msgstr "ڈراپ"
msgid "Daily"
msgstr "ڈیلی"
msgid "Database"
msgstr "ڈیٹا بیس"
msgid "Databases"
msgstr "ڈیٹا بیس"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Day"
msgstr "دن"
msgid "Dec"
msgstr "دسمبر"
msgid "Default Language"
msgstr "پہلے سے طے شدہ زبان"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "پہلے سے طے شدہ نام سرورز"
msgid "Delete"
msgstr "حذف کریں"
msgid "Directory"
msgstr "ڈائریکٹری"
msgid "Disk"
msgstr "ڈسک"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "فارورڈ میل ذخیرہ نہ کریں"
msgid "Domain"
msgstr "ڈومین"
msgid "Domains"
msgstr "ڈومینز"
msgid "Email"
msgstr "دوستوں کوارسال کریں"
msgid "Enter focused element"
msgstr "مرکوز عنصر درج"
msgid "Expiration Date"
msgstr "میعاد ختم ہونے کی تاریخ"
msgid "Expire"
msgstr "میعاد ختم"
msgid "Feb"
msgstr "فروری"
msgid "Firewall"
msgstr "آگ کی دیوار"
msgid "Focus on search"
msgstr "کی تلاش پر توجہ مرکوز کریں"
msgid "Forward to"
msgstr "آگے بھیجو"
msgid "Friday"
msgstr "جمعہ"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "بیک اپ فہرست پر جائیں"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "کران فہرست پر جائیں"
msgid "Go to DB list"
msgstr "DB فہرست پر جائیں"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "DNS فہرست پر جائیں"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "میل کی فہرست پر جائیں"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "WEB فہرست پر جائیں"
msgid "HESTIA"
msgstr "Hestia کی"
msgid "Hostname"
msgstr "میزبان کا نام"
msgid "Hour"
msgstr "قیامت"
msgid "Hourly"
msgstr "گھنٹہ وار"
msgid "IP Address"
msgstr "IP پتہ"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP یا قدر"
msgid "Interface"
msgstr "انٹرفیس"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "غلط صارف نام یا کوڈ."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "غلط صارف نام یا پاس ورڈ."
msgid "Jan"
msgstr "جان"
msgid "Jul"
msgstr "جولائی"
msgid "Jun"
msgstr "جون"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Load Average"
msgstr "لوڈ اوسط"
msgid "Log in"
msgstr "لاگ ان"
msgid "Log out"
msgstr "لاگ آوٹ"
msgid "MAIL"
msgstr "میل"
msgid "Mail"
msgstr "میل"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "میل اکاؤنٹس"
msgid "Mail Domains"
msgstr "میل ڈومینز"
msgid "Mail Support"
msgstr "میل سپورٹ"
msgid "Mar"
msgstr "مارچ"
msgid "May"
msgstr "مئی"
msgid "Memory"
msgstr "یاداشت"
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
msgid "Minute"
msgstr "منٹ"
msgid "Minutes"
msgstr "منٹس"
msgid "Monday"
msgstr "سوموار"
msgid "Month"
msgstr "مہینہ"
msgid "Monthly"
msgstr "ماہانہ"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "سب مینو کے ذریعے پسماندہ منتقل کریں"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "عناصر فہرست کے ذریعے نیچے لے جائیں"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "سب مینو کے ذریعے آگے بڑھنے"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "عناصر فہرست کے ذریعے اوپر منتقل کریں"
msgid "MySQL Support"
msgstr "ایس کیو ایل کی معاونت کی"
msgid "New Password"
msgstr "نیا پاس ورڈ"
msgid "No encryption"
msgstr "کوئی خفیہ کاری"
msgid "Normal password"
msgstr "عمومی پاس ورڈ"
msgid "Nov"
msgstr "نومبر"
msgid "Oct"
msgstr "اکتوبر"
msgid "Operating System"
msgstr "اشتغالی نظام"
msgid "Organization"
msgstr "ادارہ"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "مجموعی طور پر اعداد و شمار"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Package"
msgstr "پیکیج"
msgid "Package Name"
msgstr "پیکیج کے نام"
msgid "Packages"
msgstr "پیکیجز"
msgid "Password"
msgstr "پاس ورڈ"
msgid "Path"
msgstr "راہ"
msgid "Port"
msgstr "پورٹ"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQL کی سپورٹ"
msgid "Priority"
msgstr "ترجیح"
msgid "Protocol"
msgstr "پروٹوکول"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "پراکسی ایکسٹنشن"
msgid "Proxy Server"
msgstr "پراکسی سرور"
msgid "Proxy Support"
msgstr "پراکسی سپورٹ"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Roxy کی سانچہ"
msgid "Quota"
msgstr "کوٹہ"
msgid "Record"
msgstr "ریکارڈ"
msgid "Records"
msgstr "ریکارڈز"
msgid "Release"
msgstr "رہائی"
msgid "Reset"
msgstr "پھر سیٹ کریں"
msgid "Reset Code"
msgstr "کوڈ کو دوبارہ ترتیب دیں"
msgid "Restore All"
msgstr "تمام کو بحال کریں"
msgid "Run Command"
msgstr "چلائیں کمان"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH تک رسائی حاصل کریں"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL سرٹیفکیٹ"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL سرٹیفکیٹ اتھارٹی / انٹرمیڈیٹ"
msgid "Saturday"
msgstr "ہفتے کے روز"
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
msgid "Search Results"
msgstr "تلاش کے نتائج"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "ای میل کرنے FTP کے اسناد کو بھیجیں"
msgid "Sep"
msgstr "ستمبر"
msgid "Shared"
msgstr "اشتراک کیا"
msgid "Shortcuts"
msgstr "شارٹ کٹ"
msgid "State / Province"
msgstr "ریاست / صوبہ"
msgid "Statistics"
msgstr "شماریات"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "اعدادوشمار کا اجازت"
msgid "Status"
msgstr "سٹیٹس"
msgid "Submit"
msgstr "جمع"
msgid "Sunday"
msgstr "اتوار"
msgid "Template"
msgstr "سانچے"
msgid "Theme"
msgstr "ظہور"
msgid "Thursday"
msgstr "جمعرات"
msgid "Time Zone"
msgstr "ٹائم زون"
msgid "Tuesday"
msgstr "منگل"
msgid "Type"
msgstr "قسم"
msgid "USER"
msgstr "صارف"
msgid "Updates"
msgstr "تازہ کاریاں"
msgid "Uptime"
msgstr "اپ ٹائم"
msgid "User"
msgstr "صارف"
msgid "Username"
msgstr "صارف کا نام"
msgid "Version"
msgstr "نسخہ"
msgid "WEB"
msgstr "ویب"
msgid "Web"
msgstr "ویب"
msgid "Web Aliases"
msgstr "ویب عرفیتیں"
msgid "Web Domains"
msgstr "ویب ڈومینز"
msgid "Web Server"
msgstr "ویب سرور"
msgid "Web Statistics"
msgstr "ویب کے اعدادوشمار"
msgid "Web Template"
msgstr "ویب سانچہ"
msgid "Wednesday"
msgstr "بدھ"
msgid "Weekly"
msgstr "ویکلی"
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
msgid "Yearly"
msgstr "سالانہ"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "ایک یا ایک سے زیادہ ای میل پتے"
msgid "per domain"
msgstr "ڈومین فی"

@ -1,521 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
msgid "Accounts"
msgstr "Tài khoản"
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Thêm Tiến trình tự động"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Thêm DNS"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Thêm bản ghi DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "Thêm CSDL"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Thêm tài khoản mail"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Thêm miền mail"
msgid "Add Package"
msgstr "Thêm gói Hosting"
msgid "Add Rule"
msgstr "Thêm luật"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Thêm tài khoản"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Thêm website"
msgid "Aliases"
msgstr "Ánh xạ"
msgid "Apr"
msgstr "Tháng 4"
msgid "Aug"
msgstr "Tháng 8"
msgid "BACKUP"
msgstr "Sao lưu"
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"
msgid "Backend Server"
msgstr "Máy chủ Backend"
msgid "Backend Template"
msgstr "Mẫu Backend"
msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Chặn địa chỉ IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Băng thông"
msgid "Banlist"
msgstr "Danh sách chặn"
msgid "Charset"
msgstr "Bảng mã"
msgid "City / Locality"
msgstr "Thành phố / Địa bàn"
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"
msgid "Configure"
msgstr "Cài đặt"
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
msgid "Country"
msgstr "quốc gia"
msgid "Create Backup"
msgstr "Tạo sao lưu"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Tiến trình tự động"
msgid "DKIM Support"
msgstr "Hỗ trợ DKIM"
msgid "DNS Server"
msgstr "Máy chủ DNS"
msgid "DNS Support"
msgstr "Hỗ trợ DNS"
msgid "DNS Template"
msgstr "Mẫu DNS"
msgid "Daily"
msgstr "Hàng ngày"
msgid "Database"
msgstr "CSDL"
msgid "Databases"
msgstr "CSDL"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
msgid "Day"
msgstr "Ngày"
msgid "Dec"
msgstr "Tháng 12"
msgid "Default Language"
msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Name Server mặc định"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"
msgid "Disk"
msgstr "Đĩa cứng"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Không lưu thư chuyển tiếp"
msgid "Domain"
msgstr "Tên miền"
msgid "Domains"
msgstr "Tên miền"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Di chuyển đến phần tử đã chọn (focused)"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ngày hết hạn"
msgid "Expire"
msgstr "Hết hạn"
msgid "Feb"
msgstr "Tháng 2"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Trường \"%s\" không thể để trống."
msgid "Firewall"
msgstr "Tường lửa"
msgid "Focus on search"
msgstr "Focus vào tìm kiếm"
msgid "Forward to"
msgstr "Chuyển tiếp đến"
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Đi đến danh sách backup"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Đi đến danh sách tiến trình tự động"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Đi đến danh sách csdl"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Đi đến danh sách dns"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Đi đến danh sách mail"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Đi đến danh sách web"
msgid "Hostname"
msgstr "Tên miền máy chủ"
msgid "Hour"
msgstr "Giờ"
msgid "Hourly"
msgstr "Hàng giờ"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP hoặc giá trị"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mã."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
msgid "Jan"
msgstr "Tháng 1"
msgid "Jul"
msgstr "Tháng 7"
msgid "Jun"
msgstr "Tháng 6"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 dòng cuối của %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Tải trung bình"
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
msgid "Log out"
msgstr "Thoát"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Tài khoản email"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Tên miền Email"
msgid "Mail Support"
msgstr "Hỗ trợ email"
msgid "Mar"
msgstr "Tháng 3"
msgid "May"
msgstr "Tháng 5"
msgid "Memory"
msgstr "Ram"
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"
msgid "Minute"
msgstr "Phút"
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
msgid "Monthly"
msgstr "Hàng tháng"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Di chuyển ngược trên Top Menu"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Di chuyển xuống dưới danh sách phần tử"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Di chuyển xuôi trên Top Menu"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Di chuyển lên trên danh sách phần tử"
msgid "MySQL Support"
msgstr "Hỗ trợ MySQL"
msgid "New Password"
msgstr "Mật khẩu mới"
msgid "No encryption"
msgstr "Sử dụng mã hóa"
msgid "Normal password"
msgstr "Mật khẩu thường"
msgid "Nov"
msgstr "Tháng 11"
msgid "Oct"
msgstr "Tháng 10"
msgid "Operating System"
msgstr "Hệ điều hành"
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Thống kê tổng quát"
msgid "Owner"
msgstr "Chủ sở hữu"
msgid "Package"
msgstr "Gói hosting"
msgid "Package Name"
msgstr "Tên gói"
msgid "Packages"
msgstr "Gói hosting"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "Hỗ trợ PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "Độ ưu tiên"
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Phần mở rộng Nginx"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Máy chủ Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Hỗ trợ Nginx"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Mẫu Nginx"
msgid "Quota"
msgstr "Chỉ tiêu"
msgid "Record"
msgstr "Bản ghi"
msgid "Records"
msgstr "Bản ghi"
msgid "Release"
msgstr "Bản phát hành"
msgid "Reset"
msgstr "Thiết lập lại"
msgid "Reset Code"
msgstr "Thiết lập lại mã"
msgid "Restore All"
msgstr "Khôi phục tất cả"
msgid "Run Command"
msgstr "Chạy lệnh"
msgid "SSH Access"
msgstr "Truy cập SSH"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Chứng chỉ SSL"
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
msgid "Save"
msgstr "Lưu lại"
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Gửi thông tin FTP đến email"
msgid "Sep"
msgstr "Tháng 9"
msgid "Shared"
msgstr "Chia sẻ"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
msgid "State / Province"
msgstr "Bang / Tỉnh"
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Cấp phép thống kê"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
msgid "Template"
msgstr "Mẫu"
msgid "Theme"
msgstr "Xuất hiện"
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
msgid "Time Zone"
msgstr "Múi giờ"
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
msgid "Type"
msgstr "Loại"
msgid "USER"
msgstr "Thành viên"
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Uptime"
msgstr "Thời gian chạy"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Ánh xạ web"
msgid "Web Domains"
msgstr "Tên miền web"
msgid "Web Server"
msgstr "Máy chủ Web"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Thống kê Web"
msgid "Web Template"
msgstr "Mẫu Apache"
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
msgid "Weekly"
msgstr "Hàng tuần"
msgid "Welcome"
msgstr "Xin chào"
msgid "Yearly"
msgstr "Hàng năm"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "một hoặc nhiều địa chỉ email"
msgid "per domain"
msgstr "mỗi tên miền"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save