You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1180 lines
30 KiB
1180 lines
30 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:25\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Bengali\n"
|
|
"Language: bn_BD\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: bn\n"
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
msgid "%d DNS record"
|
|
msgid_plural "%d DNS records"
|
|
msgstr[0] "%d টি DNS রেকর্ড"
|
|
msgstr[1] "%d টি DNS রেকর্ড"
|
|
|
|
msgid "%d DNS zone"
|
|
msgid_plural "%d DNS zones"
|
|
msgstr[0] "%d টি ডিএনএস জোন"
|
|
msgstr[1] "%d টি ডিএনএস জোন"
|
|
|
|
msgid "%d IP address"
|
|
msgid_plural "%d IP addresses"
|
|
msgstr[0] "%d টি আইপি ঠিকানা"
|
|
msgstr[1] "%d টি আইপি ঠিকানা"
|
|
|
|
msgid "%d backup"
|
|
msgid_plural "%d backups"
|
|
msgstr[0] "%d টি ব্যাকআপ"
|
|
msgstr[1] "%d টি ব্যাকআপ"
|
|
|
|
msgid "%d banned IP address"
|
|
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
|
msgstr[0] "%d টি নিষিদ্ধ আইপি ঠিকানা"
|
|
msgstr[1] "%d টি নিষিদ্ধ আইপি ঠিকানা"
|
|
|
|
msgid "%d cron job"
|
|
msgid_plural "%d cron jobs"
|
|
msgstr[0] "%d টি ক্রোন জব"
|
|
msgstr[1] "%d টি ক্রোন জব"
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "%d দিন"
|
|
msgstr[1] "%d দিন"
|
|
|
|
msgid "%d firewall rule"
|
|
msgid_plural "%d firewall rules"
|
|
msgstr[0] "%d টি ফায়ারওয়ালের নিয়ম"
|
|
msgstr[1] "%d টি ফায়ারওয়ালের নিয়ম"
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "%d ঘন্টা"
|
|
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
msgid_plural "%d items"
|
|
msgstr[0] "%d টি আইটেম"
|
|
msgstr[1] "%d টি আইটেম"
|
|
|
|
msgid "%d log record"
|
|
msgid_plural "%d log records"
|
|
msgstr[0] "%d টি লগ রেকর্ড"
|
|
msgstr[1] "%d টি লগ রেকর্ড"
|
|
|
|
msgid "%d mail account"
|
|
msgid_plural "%d mail accounts"
|
|
msgstr[0] "%d টি মেইল অ্যাকাউন্ট"
|
|
msgstr[1] "%d টি মেইল অ্যাকাউন্ট"
|
|
|
|
msgid "%d mail domain"
|
|
msgid_plural "%d mail domains"
|
|
msgstr[0] "%d টি মেইল ডোমেইন"
|
|
msgstr[1] "%d টি মেইল ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "%d মিনিট"
|
|
msgstr[1] "%d মিনিট"
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
msgstr[0] "%d মাস"
|
|
msgstr[1] "%d মাস"
|
|
|
|
msgid "%d object"
|
|
msgid_plural "%d objects"
|
|
msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট"
|
|
msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট"
|
|
|
|
msgid "%d package"
|
|
msgid_plural "%d packages"
|
|
msgstr[0] "%d টি প্যাকেজ"
|
|
msgstr[1] "%d টি প্যাকেজ"
|
|
|
|
msgid "%d user account"
|
|
msgid_plural "%d user accounts"
|
|
msgstr[0] "%d টি ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট"
|
|
msgstr[1] "%d টি ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট"
|
|
|
|
msgid "%d web domain"
|
|
msgid_plural "%d web domains"
|
|
msgstr[0] "%d টি ওয়েব ডোমেইন"
|
|
msgstr[1] "%d টি ওয়েব ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "1 number"
|
|
msgstr "১ টি সংখ্যা"
|
|
|
|
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
|
msgstr "১ টি বড় হাতের এবং ১ টি ছোট হাতের অক্ষর৷"
|
|
|
|
msgid "2FA QR Code"
|
|
msgstr "2FA কিউআর কোড"
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
msgstr "2FA রিসেট কোড"
|
|
|
|
msgid "2FA Token"
|
|
msgstr "2FA টোকেন"
|
|
|
|
msgid "8 characters long"
|
|
msgstr "8 অক্ষর দীর্ঘ"
|
|
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "অ্যাক্সেস কী"
|
|
|
|
msgid "Access Keys"
|
|
msgstr "অ্যাক্সেস কী"
|
|
|
|
msgid "Access Log"
|
|
msgstr "প্রবেশ লগ"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "হিসাব"
|
|
|
|
msgid "Account has been suspended"
|
|
msgstr "অ্যাকাউন্ট স্থগিত করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "হিসাব"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "ক্রিয়া"
|
|
|
|
msgid "Add Access Key"
|
|
msgstr "অ্যাক্সেস কী যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
msgstr "ক্রোন জব যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
msgstr "DNS ডোমেইন যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
msgstr "DNS রেকর্ড যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
msgstr "ডাটাবেস যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add IP list"
|
|
msgstr "আইপি তালিকা যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
msgstr "মেইল ডোমেইন যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Name Server"
|
|
msgstr "নাম সার্ভার যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
msgstr "প্যাকেজ যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Record"
|
|
msgstr "রেকর্ড যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
msgstr "SSH কী যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
msgstr "ওয়েব ডোমেইন যোগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "প্রশাসক"
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "অ্যালগরিদম"
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "উপনাম"
|
|
|
|
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
|
msgstr "সমস্ত পোর্ট: 0, পরিসর: 80-82, তালিকা: 80,443,8080,8443"
|
|
|
|
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
|
msgstr "স্থগিত ব্যবহারকারীদের শুধুমাত্র-পঠন অ্যাক্সেস দিয়ে লগ ইন করার অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
|
msgstr "DNS জোন সম্পাদনা করার সময় ব্যবহারকারীদের টেমপ্লেট পরিবর্তন করার অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
|
msgstr ""
|
|
"ওয়েব ডোমেন সম্পাদনা করার সময় ব্যবহারকারীদের টেমপ্লেট পরিবর্তন করার অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allow users to delete log history"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীদের লগের ইতিহাস মুছে ফেলার অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allow users to edit their account details"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীদের তাদের অ্যাকাউন্টের বিবরণ সম্পাদনা করার অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীদের তাদের পাসওয়ার্ড রিসেট করার অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীদের কর্ম এবং লগইন ইতিহাস লগ দেখতে অনুমতি দিন"
|
|
|
|
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
|
msgstr "API-এর জন্য অনুমোদিত আইপি ঠিকানা"
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred"
|
|
msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি (error) ঘটেছে"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "এপ্রিল"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "আগস্ট"
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "প্রমাণীকরণ"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "ফিরুন"
|
|
|
|
msgid "Backend Pool Mode"
|
|
msgstr "ব্যাকএন্ড পুল মোড"
|
|
|
|
msgid "Backend Server"
|
|
msgstr "ব্যাকএন্ড সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
msgstr "ব্যাকএন্ড টেমপ্লেট"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "ব্যাকআপ"
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
msgstr "আইপি ঠিকানা নিষিদ্ধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "ব্যান্ডউইথ"
|
|
|
|
msgid "Banlist"
|
|
msgstr "ব্যানলিস্ট"
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "ব্রাউজার"
|
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "Процесор"
|
|
|
|
msgid "Cache Duration"
|
|
msgstr "ক্যাশ সময়কাল"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "ক্যাটাগরি (বিভাগ)"
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "শহর"
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
msgstr "শহর / এলাকা"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "সাফ"
|
|
|
|
msgid "Close debug panel"
|
|
msgstr "ডিবাগ প্যানেল বন্ধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "মেনু বন্ধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Code has been expired"
|
|
msgstr "কোডের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে"
|
|
|
|
msgid "Collapse main menu"
|
|
msgstr "প্রধান মেনু সঙ্কুচিত করুন"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "আদেশ"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "মন্তব্য করুন"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "কম্প্রেশন"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "সজ্জিত করা"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "নিশ্চিত করুন"
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "চালিয়ে যান"
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "দেশ"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "ব্যাকআপ তৈরি"
|
|
|
|
msgid "Cron Jobs"
|
|
msgstr "ক্রোন জবস"
|
|
|
|
msgid "Custom document root"
|
|
msgstr "কাস্টম ডকুমেন্ট রুট (root)"
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
msgstr "DKIM সমর্থন"
|
|
|
|
msgid "DNS Cluster"
|
|
msgstr "DNS ক্লাস্টার"
|
|
|
|
msgid "DNS Records"
|
|
msgstr "DNS রেকর্ডস"
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
msgstr "DNS সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
msgstr "DNS সমর্থন"
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
msgstr "DNS টেমপ্লেট"
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "দৈনিক"
|
|
|
|
msgid "Data Source"
|
|
msgstr "তথ্যের উৎস"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "ডাটাবেস"
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "ডেটাবেস"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "তারিখ"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "দিন"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "ডিসেম্বর"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ডিফল্ট"
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "নির্ধারিত ভাষা"
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
msgstr "ডিফল্ট নেম সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "মুছুন"
|
|
|
|
msgid "Delete all notifications"
|
|
msgstr "সমস্ত বিজ্ঞপ্তি মুছুন"
|
|
|
|
msgid "Delete notification"
|
|
msgstr "বিজ্ঞপ্তি মুছুন"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "বর্ণনা"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "বিস্তারিত"
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "ডিরেক্টরি"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "অক্ষম"
|
|
|
|
msgid "Discard all mail"
|
|
msgstr "সমস্ত মেল বাতিল করুন"
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "ডিস্ক"
|
|
|
|
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
|
msgstr "অন্যান্য প্রশাসকদের সার্ভার সেটিংস অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন না"
|
|
|
|
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীকে কন্ট্রোল প্যানেলে লগ ইন করতে দেবেন না"
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
msgstr "ফরোয়ার্ড করা মেইল সংরক্ষণ করবেন না"
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "ডাউনলোড"
|
|
|
|
msgid "Edit Package"
|
|
msgstr "প্যাকেজ সম্পাদনা করুন"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "ইমেইল"
|
|
|
|
msgid "Enable API access"
|
|
msgstr "API অ্যাক্সেস সক্ষম / সক্রিয় করুন"
|
|
|
|
msgid "Enable DNSSEC"
|
|
msgstr "DNSSEC সক্ষম করুন৷"
|
|
|
|
msgid "Enable debug mode"
|
|
msgstr "ডিবাগ মোড সক্ষম করুন"
|
|
|
|
msgid "Enable domain redirection"
|
|
msgstr "ডোমেন পুনঃনির্দেশ সক্রিয় করুন"
|
|
|
|
msgid "Enable legacy API access"
|
|
msgstr "লিগ্যাসি API অ্যাক্সেস সক্ষম করুন"
|
|
|
|
msgid "Enable preview features"
|
|
msgstr "পূর্বরূপ বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "সক্রিয়"
|
|
|
|
msgid "Enabled for admin"
|
|
msgstr "অ্যাডমিনের জন্য সক্ষম"
|
|
|
|
msgid "Enabled for all users"
|
|
msgstr "সমস্ত ব্যবহারকারীদের জন্য সক্রিয়"
|
|
|
|
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
|
msgstr "সাবডোমেন মালিকানা প্রয়োগ করুন"
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
msgstr "ফোকাস করা উপাদান লিখুন"
|
|
|
|
msgid "Error Log"
|
|
msgstr "ত্রুটি লগ"
|
|
|
|
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
|
msgstr "ত্রুটি: হেস্টিয়া কোনো আউটপুট ফেরত দেয়নি।"
|
|
|
|
msgid "Expand main menu"
|
|
msgstr "প্রধান মেনু প্রসারিত করুন"
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণের তারিখ"
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
|
msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণ"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "ফেব্রুয়ারী"
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
msgstr "\"%s\" ঘরটি ফাঁকা রাখা যাবে না।"
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "ফাইলের নাম"
|
|
|
|
msgid "File manager"
|
|
msgstr "নথি ব্যবস্থাপক"
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "ফায়ারওয়াল"
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
msgstr "অনুসন্ধানে মনোযোগ দিন"
|
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
msgstr "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন"
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr "অগ্রবর্তীকরণ"
|
|
|
|
msgid "Forwarding"
|
|
msgstr "ফরোয়ার্ডিং"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "শুক্রবার"
|
|
|
|
msgid "Global SMTP Relay"
|
|
msgstr "গ্লোবাল SMTP রিলে"
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
msgstr "ব্যাকআপ তালিকাতে যান"
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
msgstr "CRON তালিকায় যান"
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
msgstr "ডিবি তালিকায় যান"
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
msgstr "DNS তালিকায় যান"
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
msgstr "মেইল তালিকায় যান"
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
msgstr "ওয়েব তালিকায় যান"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "সাহায্য"
|
|
|
|
msgid "Hestia Control Panel"
|
|
msgstr "হেস্টিয়া কন্ট্রোল প্যানেল"
|
|
|
|
msgid "Hide Certificate"
|
|
msgstr "শংসাপত্র লুকান"
|
|
|
|
msgid "Hide account from other administrators"
|
|
msgstr "অন্যান্য প্রশাসকদের থেকে অ্যাকাউন্ট লুকান"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "হোস্ট"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "হোস্টনেম"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "ঘন্টা"
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "ঘণ্টায়"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "আইপি ঠিকানা"
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
msgstr "আইপি অথবা মান (Value)"
|
|
|
|
msgid "IPs"
|
|
msgstr "আইপি গুলি"
|
|
|
|
msgid "Inactive session timeout"
|
|
msgstr "নিষ্ক্রিয় সেশনের সময়সীমা"
|
|
|
|
msgid "Install %s"
|
|
msgstr "%s ইনস্টল করুন"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "ইন্টারফেস"
|
|
|
|
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
|
msgstr "অবৈধ বা অনুপস্থিত 2FA টোকেন"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
msgstr "অকেজো ব্যবহারকারীর নাম বা কোড"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "জানুয়ারী"
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "জবস"
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "জুলাই"
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "জুন"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "ভাষা"
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
msgstr "%s.%s.log-এর শেষ ৭০টি লাইন"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "লিমিট"
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "গড় লোড"
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "প্রবেশ করুন"
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "প্রস্থান"
|
|
|
|
msgid "Logged in as"
|
|
msgstr "হিসাবে লগ ইন করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "প্রবেশ করুন"
|
|
|
|
msgid "Login screen style"
|
|
msgstr "লগইন পর্দা শৈলী"
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "লগগুলি"
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "মেইল"
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
|
|
|
|
msgid "Mail Domains"
|
|
msgstr "মেইল ডোমেন"
|
|
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "মেইল সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
msgstr "মেইল সাপোর্ট"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "মার্চ"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "মে"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "মেমরি"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "বার্তা"
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "মিনিট"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "মিনিট"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "সোমবার"
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "মাস"
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "মাসিক"
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "আরো তথ্য"
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
msgstr "শীর্ষ মেনু পিছনে সরান"
|
|
|
|
msgid "Move down through elements list"
|
|
msgstr "উপাদান তালিকা মাধ্যমে নিচে সরান"
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
msgstr "শীর্ষ মেনু সম্মুখে সরান"
|
|
|
|
msgid "Move up through elements list"
|
|
msgstr "উপাদান তালিকার মাধ্যমে উপরে যান"
|
|
|
|
msgid "MySQL Support"
|
|
msgstr "মাইএসকিউএল (MySQL) সাপোর্ট"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr "নেটমাস্ক"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "নেটওয়ার্ক"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "পরবর্তী"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "না"
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "কোনো এনক্রিপশন নেই"
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
msgstr "সাধারণ পাসওয়ার্ড"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "নভেম্বর"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "অক্টোবর"
|
|
|
|
msgid "Old Style"
|
|
msgstr "পুরানো শৈলী"
|
|
|
|
msgid "Open debug panel"
|
|
msgstr "ডিবাগ প্যানেল খুলুন"
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "মেনু খুলুন"
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "অপশন"
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "সংগঠন"
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
msgstr "সামগ্রিক পরিসংখ্যান"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "মালিক"
|
|
|
|
msgid "PHP CLI Version"
|
|
msgstr "PHP CLI সংস্করণ"
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "প্যাকেজ"
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
msgstr "প্যাকেজের নাম"
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "প্যাকেজ"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
|
"with this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"পাসওয়ার্ড রিসেট নির্দেশাবলী এই অ্যাকাউন্টের সাথে যুক্ত ইমেল ঠিকানায় পাঠানো হয়েছে।"
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "পথ (Path)"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "অনুমতি"
|
|
|
|
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
|
|
msgstr "দয়া করে নিশ্চিত করুন ~/web/%s/public_html ফোল্ডার ফাঁকা!"
|
|
|
|
msgid "Point to"
|
|
msgstr "নির্দেশ করা (Point to)"
|
|
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "নীতিমালা"
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "নীতি"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "পোর্ট (Port)"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL Support"
|
|
msgstr "PostgreSQL সাপোর্ট"
|
|
|
|
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
|
msgstr "উপসর্গ %s স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর নামের সাথে যুক্ত হবে"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
|
msgstr ""
|
|
"উপসর্গ (Prefix) %s স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাটাবেসের নাম এবং ডাটাবেস ব্যবহারকারীর সাথে "
|
|
"যুক্ত হবে"
|
|
|
|
msgid "Prevent CSRF"
|
|
msgstr "CSRF প্রতিরোধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "পূর্বরূপ"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "অগ্রাধিকার"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "প্রোটোকল"
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
msgstr "প্রক্সি এক্সটেনশন"
|
|
|
|
msgid "Proxy Server"
|
|
msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
msgstr "প্রক্সি সমর্থন"
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
msgstr "প্রক্সি টেমপ্লেট"
|
|
|
|
msgid "Quick App Installer"
|
|
msgstr "দ্রুত অ্যাপ ইনস্টলার"
|
|
|
|
msgid "Quick Install App"
|
|
msgstr "দ্রুত অ্যাপ ইনস্টল করুন"
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "কোটা"
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr "Рам Памет"
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "রেকর্ড"
|
|
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "রেকর্ড"
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to %s"
|
|
msgstr "দর্শকদের %s-এ পুনঃনির্দেশিত করুন"
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
|
msgstr "একটি কাস্টম ডোমেন বা ওয়েব ঠিকানায় দর্শকদের পুনর্নির্দেশ করুন৷"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "রিফ্রেশ"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "বিমুক্ত"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "পুন:স্থাপন করা"
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
msgstr "কোড পুন:স্থাপন করুন"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "রিস্টার্ট"
|
|
|
|
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
|
msgstr "\"%s\" ব্যর্থ হয়েছে৷"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "পুনরুদ্ধার"
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
msgstr "সমস্ত পুনরুদ্ধার করুন"
|
|
|
|
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
|
msgstr "অন্যান্য প্রশাসকদের জন্য শুধুমাত্র-পঠন অ্যাক্সেস সীমাবদ্ধ করুন"
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "ভূমিকা (রোল)"
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
msgstr "আপনার আদেশ প্রদান করুন"
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
msgstr "রানটাইম"
|
|
|
|
msgid "SMTP Relay"
|
|
msgstr "SMTP রিলে"
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
msgstr "SSH অ্যাক্সেস"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr "SSL সার্টিফিকেট"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথরিটি/ ইন্টারমিডিয়েট"
|
|
|
|
msgid "SSL Domains"
|
|
msgstr "SSL ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "শনিবার"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "সংরক্ষণ"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
|
|
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "গোপন চাবি"
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "নিরাপত্তা"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "সব নির্বাচন করুন"
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
msgstr "FTP পরিচয়-পত্র ইমেইলে পাঠান"
|
|
|
|
msgid "Send welcome email"
|
|
msgstr "স্বাগত ইমেইল পাঠান"
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "সেপ্টেম্বর"
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "সার্ভার সেটিংস"
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "সেবা"
|
|
|
|
msgid "Set as default language for all users"
|
|
msgstr "সমস্ত ব্যবহারকারীর জন্য ডিফল্ট ভাষা হিসাবে সেট করুন"
|
|
|
|
msgid "Set as selected theme for all users"
|
|
msgstr "সমস্ত ব্যবহারকারীদের জন্য নির্বাচিত থিম হিসাবে সেট করুন"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "সেটআপ"
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "শেয়ার করা হয়েছে"
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "শেল"
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "শর্টকাট"
|
|
|
|
msgid "Show Certificate"
|
|
msgstr "সার্টিফিকেট দেখাও"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "আকার"
|
|
|
|
msgid "Sort items"
|
|
msgstr "সর্ট আইটেম"
|
|
|
|
msgid "Start \"%s\" failed"
|
|
msgstr "\"%s\" শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে৷"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "বিভাগ"
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "রাজ্য/প্রদেশ/বিভাগ"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "পরিসংখ্যান"
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
msgstr "পরিসংখ্যান অনুমোদন"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "স্ট্যাটাস"
|
|
|
|
msgid "Status code"
|
|
msgstr "স্ট্যাটাস কোড"
|
|
|
|
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
|
msgstr "থামুন \"%s\" ব্যর্থ হয়েছে৷"
|
|
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "কঠোর"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "জমা দিন"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "রবিবার"
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "স্থগিত"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "সিস্টেম"
|
|
|
|
msgid "System Administrator account"
|
|
msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অ্যাকাউন্ট"
|
|
|
|
msgid "System Protection"
|
|
msgstr "সিস্টেম সুরক্ষা"
|
|
|
|
msgid "Target domain or URL"
|
|
msgstr "টার্গেট ডোমেইন বা URL"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "টেমপ্লেট"
|
|
|
|
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
|
msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করার জন্য বন্ধ হচ্ছে!"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "থিম"
|
|
|
|
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
|
msgstr "বর্তমানে কোন আইপি তালিকা নির্ধারিত নেই।"
|
|
|
|
msgid "There are currently no banned IP addresses."
|
|
msgstr "বর্তমানে কোনো নিষিদ্ধ আইপি ঠিকানা নেই।"
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "বৃহস্পতিবার"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "সময়"
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "টাইম জোন"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
|
|
"%s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"লেটস এনক্রিপ্ট এসএসএল সক্ষম করতে, নিশ্চিত করুন যে মেইল %s এবং %s এর জন্য DNS রেকর্ড "
|
|
"রয়েছে!"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "চূড়া"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "মঙ্গলবার"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "টাইপ"
|
|
|
|
msgid "Unable to add database!"
|
|
msgstr "ডাটাবেস যোগ করতে অক্ষম!"
|
|
|
|
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
|
|
msgstr "ডাটাবেস যোগ করতে অক্ষম! সীমা অতিক্রম!"
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "আনলিমিটেড"
|
|
|
|
msgid "Unsupported hash method"
|
|
msgstr "অসমর্থিত হ্যাশ পদ্ধতি"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "হাল নাগাদ করা"
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "আপটাইম"
|
|
|
|
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
|
msgstr "লগইন প্রচেষ্টার জন্য IP ঠিকানা অনুমতি তালিকা ব্যবহার করুন"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারী"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারীরা"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "মান"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "সংস্করণ"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "দেখা"
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "ওয়েব"
|
|
|
|
msgid "Web Aliases"
|
|
msgstr "ওয়েব উপনাম"
|
|
|
|
msgid "Web Domains"
|
|
msgstr "ওয়েব ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
msgstr "ওয়েব পরিসংখ্যান"
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
msgstr "ওয়েব টেমপ্লেট"
|
|
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "ওয়েবমেইল"
|
|
|
|
msgid "Webmail Client"
|
|
msgstr "ওয়েবমেইল ক্লায়েন্ট"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "বুধবার"
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "সাপ্তাহিক"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "স্বাগত"
|
|
|
|
msgid "YYYY-MM-DD"
|
|
msgstr "বছর-মাস-দিন"
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "বার্ষিক"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "হ্যাঁ"
|
|
|
|
msgid "Your password must have at least"
|
|
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড তালিকায় সবচেয়ে বেশি আছে"
|
|
|
|
msgid "backend server"
|
|
msgstr "ব্যাকএন্ড সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "database server"
|
|
msgstr "ডাটাবেস সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "dns server"
|
|
msgstr "dns সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "firewall"
|
|
msgstr "ফায়ারওয়াল"
|
|
|
|
msgid "ftp server"
|
|
msgstr "এফটিপি সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "job scheduler"
|
|
msgstr "কাজের সময়সূচী"
|
|
|
|
msgid "mail server"
|
|
msgstr "মেইল সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
msgstr "এক বা একাধিক ইমেইল ঠিকানা"
|
|
|
|
msgid "per account / hour"
|
|
msgstr "প্রতি অ্যাকাউন্ট / ঘন্টা"
|
|
|
|
msgid "per domain"
|
|
msgstr "প্রতি ডোমেইন"
|
|
|
|
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
|
msgstr "phpMyAdmin একক সাইন অন"
|
|
|
|
msgid "reverse proxy"
|
|
msgstr "রিভার্স প্রক্সি"
|
|
|
|
msgid "url, script or file"
|
|
msgstr "ইউআরএল, স্ক্রিপ্ট অথবা ফাইল"
|
|
|
|
msgid "web server"
|
|
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
|
|
|
|
msgid "zstd only"
|
|
msgstr "শুধুমাত্র zstd"
|