You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1180 lines
30 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:25\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali\n"
"Language: bn_BD\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: bn\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d টি DNS রেকর্ড"
msgstr[1] "%d টি DNS রেকর্ড"
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d টি ডিএনএস জোন"
msgstr[1] "%d টি ডিএনএস জোন"
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d টি আইপি ঠিকানা"
msgstr[1] "%d টি আইপি ঠিকানা"
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d টি ব্যাকআপ"
msgstr[1] "%d টি ব্যাকআপ"
msgid "%d banned IP address"
msgid_plural "%d banned IP addresses"
msgstr[0] "%d টি নিষিদ্ধ আইপি ঠিকানা"
msgstr[1] "%d টি নিষিদ্ধ আইপি ঠিকানা"
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d টি ক্রোন জব"
msgstr[1] "%d টি ক্রোন জব"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d দিন"
msgstr[1] "%d দিন"
msgid "%d firewall rule"
msgid_plural "%d firewall rules"
msgstr[0] "%d টি ফায়ারওয়ালের নিয়ম"
msgstr[1] "%d টি ফায়ারওয়ালের নিয়ম"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ঘন্টা"
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d টি আইটেম"
msgstr[1] "%d টি আইটেম"
msgid "%d log record"
msgid_plural "%d log records"
msgstr[0] "%d টি লগ রেকর্ড"
msgstr[1] "%d টি লগ রেকর্ড"
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d টি মেইল অ্যাকাউন্ট"
msgstr[1] "%d টি মেইল অ্যাকাউন্ট"
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d টি মেইল ডোমেইন"
msgstr[1] "%d টি মেইল ডোমেইন"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d মিনিট"
msgstr[1] "%d মিনিট"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d মাস"
msgstr[1] "%d মাস"
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট"
msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট"
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d টি প্যাকেজ"
msgstr[1] "%d টি প্যাকেজ"
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d টি ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট"
msgstr[1] "%d টি ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট"
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d টি ওয়েব ডোমেইন"
msgstr[1] "%d টি ওয়েব ডোমেইন"
msgid "1 number"
msgstr "১ টি সংখ্যা"
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
msgstr "১ টি বড় হাতের এবং ১ টি ছোট হাতের অক্ষর৷"
msgid "2FA QR Code"
msgstr "2FA কিউআর কোড"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "2FA রিসেট কোড"
msgid "2FA Token"
msgstr "2FA টোকেন"
msgid "8 characters long"
msgstr "8 অক্ষর দীর্ঘ"
msgid "Access Key"
msgstr "অ্যাক্সেস কী"
msgid "Access Keys"
msgstr "অ্যাক্সেস কী"
msgid "Access Log"
msgstr "প্রবেশ লগ"
msgid "Account"
msgstr "হিসাব"
msgid "Account has been suspended"
msgstr "অ্যাকাউন্ট স্থগিত করা হয়েছে"
msgid "Accounts"
msgstr "হিসাব"
msgid "Action"
msgstr "ক্রিয়া"
msgid "Add Access Key"
msgstr "অ্যাক্সেস কী যোগ করুন"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "ক্রোন জব যোগ করুন"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "DNS ডোমেইন যোগ করুন"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "DNS রেকর্ড যোগ করুন"
msgid "Add Database"
msgstr "ডাটাবেস যোগ করুন"
msgid "Add IP list"
msgstr "আইপি তালিকা যোগ করুন"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "মেইল ডোমেইন যোগ করুন"
msgid "Add Name Server"
msgstr "নাম সার্ভার যোগ করুন"
msgid "Add Package"
msgstr "প্যাকেজ যোগ করুন"
msgid "Add Record"
msgstr "রেকর্ড যোগ করুন"
msgid "Add Rule"
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "SSH কী যোগ করুন"
msgid "Add User"
msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "ওয়েব ডোমেইন যোগ করুন"
msgid "Administrator"
msgstr "প্রশাসক"
msgid "Algorithm"
msgstr "অ্যালগরিদম"
msgid "Aliases"
msgstr "উপনাম"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "সমস্ত পোর্ট: 0, পরিসর: 80-82, তালিকা: 80,443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "স্থগিত ব্যবহারকারীদের শুধুমাত্র-পঠন অ্যাক্সেস দিয়ে লগ ইন করার অনুমতি দিন"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "DNS জোন সম্পাদনা করার সময় ব্যবহারকারীদের টেমপ্লেট পরিবর্তন করার অনুমতি দিন"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr ""
"ওয়েব ডোমেন সম্পাদনা করার সময় ব্যবহারকারীদের টেমপ্লেট পরিবর্তন করার অনুমতি দিন"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "ব্যবহারকারীদের লগের ইতিহাস মুছে ফেলার অনুমতি দিন"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "ব্যবহারকারীদের তাদের অ্যাকাউন্টের বিবরণ সম্পাদনা করার অনুমতি দিন"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "ব্যবহারকারীদের তাদের পাসওয়ার্ড রিসেট করার অনুমতি দিন"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "ব্যবহারকারীদের কর্ম এবং লগইন ইতিহাস লগ দেখতে অনুমতি দিন"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "API-এর জন্য অনুমোদিত আইপি ঠিকানা"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি (error) ঘটেছে"
msgid "Apr"
msgstr "এপ্রিল"
msgid "Aug"
msgstr "আগস্ট"
msgid "Authentication"
msgstr "প্রমাণীকরণ"
msgid "Back"
msgstr "ফিরুন"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "ব্যাকএন্ড পুল মোড"
msgid "Backend Server"
msgstr "ব্যাকএন্ড সার্ভার"
msgid "Backend Template"
msgstr "ব্যাকএন্ড টেমপ্লেট"
msgid "Backups"
msgstr "ব্যাকআপ"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "আইপি ঠিকানা নিষিদ্ধ করুন"
msgid "Bandwidth"
msgstr "ব্যান্ডউইথ"
msgid "Banlist"
msgstr "ব্যানলিস্ট"
msgid "Browser"
msgstr "ব্রাউজার"
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
msgid "Cache Duration"
msgstr "ক্যাশ সময়কাল"
msgid "Category"
msgstr "ক্যাটাগরি (বিভাগ)"
msgid "City"
msgstr "শহর"
msgid "City / Locality"
msgstr "শহর / এলাকা"
msgid "Clear"
msgstr "সাফ"
msgid "Close debug panel"
msgstr "ডিবাগ প্যানেল বন্ধ করুন"
msgid "Close menu"
msgstr "মেনু বন্ধ করুন"
msgid "Code has been expired"
msgstr "কোডের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে"
msgid "Collapse main menu"
msgstr "প্রধান মেনু সঙ্কুচিত করুন"
msgid "Command"
msgstr "আদেশ"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য করুন"
msgid "Compression"
msgstr "কম্প্রেশন"
msgid "Configure"
msgstr "সজ্জিত করা"
msgid "Confirm"
msgstr "নিশ্চিত করুন"
msgid "Confirm Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
msgid "Continue"
msgstr "চালিয়ে যান"
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
msgid "Create Backup"
msgstr "ব্যাকআপ তৈরি"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "ক্রোন জবস"
msgid "Custom document root"
msgstr "কাস্টম ডকুমেন্ট রুট (root)"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM সমর্থন"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS ক্লাস্টার"
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS রেকর্ডস"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS সার্ভার"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS সমর্থন"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS টেমপ্লেট"
msgid "Daily"
msgstr "দৈনিক"
msgid "Data Source"
msgstr "তথ্যের উৎস"
msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
msgid "Databases"
msgstr "ডেটাবেস"
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
msgid "Day"
msgstr "দিন"
msgid "Dec"
msgstr "ডিসেম্বর"
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
msgid "Default Language"
msgstr "নির্ধারিত ভাষা"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "ডিফল্ট নেম সার্ভার"
msgid "Delete"
msgstr "মুছুন"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "সমস্ত বিজ্ঞপ্তি মুছুন"
msgid "Delete notification"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি মুছুন"
msgid "Description"
msgstr "বর্ণনা"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
msgid "Directory"
msgstr "ডিরেক্টরি"
msgid "Disabled"
msgstr "অক্ষম"
msgid "Discard all mail"
msgstr "সমস্ত মেল বাতিল করুন"
msgid "Disk"
msgstr "ডিস্ক"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr "অন্যান্য প্রশাসকদের সার্ভার সেটিংস অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন না"
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "ব্যবহারকারীকে কন্ট্রোল প্যানেলে লগ ইন করতে দেবেন না"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "ফরোয়ার্ড করা মেইল সংরক্ষণ করবেন না"
msgid "Domain"
msgstr "ডোমেইন"
msgid "Domains"
msgstr "ডোমেইন"
msgid "Download"
msgstr "ডাউনলোড"
msgid "Edit Package"
msgstr "প্যাকেজ সম্পাদনা করুন"
msgid "Email"
msgstr "ইমেইল"
msgid "Enable API access"
msgstr "API অ্যাক্সেস সক্ষম / সক্রিয় করুন"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "DNSSEC সক্ষম করুন৷"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "ডিবাগ মোড সক্ষম করুন"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "ডোমেন পুনঃনির্দেশ সক্রিয় করুন"
msgid "Enable legacy API access"
msgstr "লিগ্যাসি API অ্যাক্সেস সক্ষম করুন"
msgid "Enable preview features"
msgstr "পূর্বরূপ বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন"
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "Enabled for admin"
msgstr "অ্যাডমিনের জন্য সক্ষম"
msgid "Enabled for all users"
msgstr "সমস্ত ব্যবহারকারীদের জন্য সক্রিয়"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "সাবডোমেন মালিকানা প্রয়োগ করুন"
msgid "Enter focused element"
msgstr "ফোকাস করা উপাদান লিখুন"
msgid "Error Log"
msgstr "ত্রুটি লগ"
msgid "Error: Hestia did not return any output."
msgstr "ত্রুটি: হেস্টিয়া কোনো আউটপুট ফেরত দেয়নি।"
msgid "Expand main menu"
msgstr "প্রধান মেনু প্রসারিত করুন"
msgid "Expiration Date"
msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণের তারিখ"
msgid "Expire"
msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণ"
msgid "Feb"
msgstr "ফেব্রুয়ারী"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "\"%s\" ঘরটি ফাঁকা রাখা যাবে না।"
msgid "File Name"
msgstr "ফাইলের নাম"
msgid "File manager"
msgstr "নথি ব্যবস্থাপক"
msgid "Firewall"
msgstr "ফায়ারওয়াল"
msgid "Focus on search"
msgstr "অনুসন্ধানে মনোযোগ দিন"
msgid "Forgot Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন"
msgid "Forward to"
msgstr "অগ্রবর্তীকরণ"
msgid "Forwarding"
msgstr "ফরোয়ার্ডিং"
msgid "Friday"
msgstr "শুক্রবার"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "গ্লোবাল SMTP রিলে"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "ব্যাকআপ তালিকাতে যান"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "CRON তালিকায় যান"
msgid "Go to DB list"
msgstr "ডিবি তালিকায় যান"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "DNS তালিকায় যান"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "মেইল তালিকায় যান"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "ওয়েব তালিকায় যান"
msgid "Help"
msgstr "সাহায্য"
msgid "Hestia Control Panel"
msgstr "হেস্টিয়া কন্ট্রোল প্যানেল"
msgid "Hide Certificate"
msgstr "শংসাপত্র লুকান"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "অন্যান্য প্রশাসকদের থেকে অ্যাকাউন্ট লুকান"
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্টনেম"
msgid "Hour"
msgstr "ঘন্টা"
msgid "Hourly"
msgstr "ঘণ্টায়"
msgid "IP Address"
msgstr "আইপি ঠিকানা"
msgid "IP or Value"
msgstr "আইপি অথবা মান (Value)"
msgid "IPs"
msgstr "আইপি গুলি"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "নিষ্ক্রিয় সেশনের সময়সীমা"
msgid "Install %s"
msgstr "%s ইনস্টল করুন"
msgid "Interface"
msgstr "ইন্টারফেস"
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "অবৈধ বা অনুপস্থিত 2FA টোকেন"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "অকেজো ব্যবহারকারীর নাম বা কোড"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড"
msgid "Jan"
msgstr "জানুয়ারী"
msgid "Jobs"
msgstr "জবস"
msgid "Jul"
msgstr "জুলাই"
msgid "Jun"
msgstr "জুন"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "%s.%s.log-এর শেষ ৭০টি লাইন"
msgid "Limit"
msgstr "লিমিট"
msgid "Load Average"
msgstr "গড় লোড"
msgid "Log in"
msgstr "প্রবেশ করুন"
msgid "Log out"
msgstr "প্রস্থান"
msgid "Logged in as"
msgstr "হিসাবে লগ ইন করা হয়েছে"
msgid "Login"
msgstr "প্রবেশ করুন"
msgid "Login screen style"
msgstr "লগইন পর্দা শৈলী"
msgid "Logs"
msgstr "লগগুলি"
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট"
msgid "Mail Domains"
msgstr "মেইল ডোমেন"
msgid "Mail Server"
msgstr "মেইল সার্ভার"
msgid "Mail Support"
msgstr "মেইল সাপোর্ট"
msgid "Mar"
msgstr "মার্চ"
msgid "May"
msgstr "মে"
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
msgid "Minute"
msgstr "মিনিট"
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
msgid "Monday"
msgstr "সোমবার"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
msgid "Monthly"
msgstr "মাসিক"
msgid "More info"
msgstr "আরো তথ্য"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "শীর্ষ মেনু পিছনে সরান"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "উপাদান তালিকা মাধ্যমে নিচে সরান"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "শীর্ষ মেনু সম্মুখে সরান"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "উপাদান তালিকার মাধ্যমে উপরে যান"
msgid "MySQL Support"
msgstr "মাইএসকিউএল (MySQL) সাপোর্ট"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
msgid "New Password"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী"
msgid "No"
msgstr "না"
msgid "No encryption"
msgstr "কোনো এনক্রিপশন নেই"
msgid "Normal password"
msgstr "সাধারণ পাসওয়ার্ড"
msgid "Notifications"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
msgid "Nov"
msgstr "নভেম্বর"
msgid "Oct"
msgstr "অক্টোবর"
msgid "Old Style"
msgstr "পুরানো শৈলী"
msgid "Open debug panel"
msgstr "ডিবাগ প্যানেল খুলুন"
msgid "Open menu"
msgstr "মেনু খুলুন"
msgid "Operating System"
msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
msgid "Organization"
msgstr "সংগঠন"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "সামগ্রিক পরিসংখ্যান"
msgid "Owner"
msgstr "মালিক"
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "PHP CLI সংস্করণ"
msgid "Package"
msgstr "প্যাকেজ"
msgid "Package Name"
msgstr "প্যাকেজের নাম"
msgid "Packages"
msgstr "প্যাকেজ"
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
msgid ""
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
"with this account."
msgstr ""
"পাসওয়ার্ড রিসেট নির্দেশাবলী এই অ্যাকাউন্টের সাথে যুক্ত ইমেল ঠিকানায় পাঠানো হয়েছে।"
msgid "Path"
msgstr "পথ (Path)"
msgid "Permissions"
msgstr "অনুমতি"
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
msgstr "দয়া করে নিশ্চিত করুন ~/web/%s/public_html ফোল্ডার ফাঁকা!"
msgid "Point to"
msgstr "নির্দেশ করা (Point to)"
msgid "Policies"
msgstr "নীতিমালা"
msgid "Policy"
msgstr "নীতি"
msgid "Port"
msgstr "পোর্ট (Port)"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQL সাপোর্ট"
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
msgstr "উপসর্গ %s স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহারকারীর নামের সাথে যুক্ত হবে"
msgid ""
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
msgstr ""
"উপসর্গ (Prefix) %s স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাটাবেসের নাম এবং ডাটাবেস ব্যবহারকারীর সাথে "
"যুক্ত হবে"
msgid "Prevent CSRF"
msgstr "CSRF প্রতিরোধ করুন"
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বরূপ"
msgid "Priority"
msgstr "অগ্রাধিকার"
msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "প্রক্সি এক্সটেনশন"
msgid "Proxy Server"
msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
msgid "Proxy Support"
msgstr "প্রক্সি সমর্থন"
msgid "Proxy Template"
msgstr "প্রক্সি টেমপ্লেট"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "দ্রুত অ্যাপ ইনস্টলার"
msgid "Quick Install App"
msgstr "দ্রুত অ্যাপ ইনস্টল করুন"
msgid "Quota"
msgstr "কোটা"
msgid "RAM"
msgstr "Рам Памет"
msgid "Record"
msgstr "রেকর্ড"
msgid "Records"
msgstr "রেকর্ড"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "দর্শকদের %s-এ পুনঃনির্দেশিত করুন"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "একটি কাস্টম ডোমেন বা ওয়েব ঠিকানায় দর্শকদের পুনর্নির্দেশ করুন৷"
msgid "Refresh"
msgstr "রিফ্রেশ"
msgid "Release"
msgstr "বিমুক্ত"
msgid "Reset"
msgstr "পুন:স্থাপন করা"
msgid "Reset Code"
msgstr "কোড পুন:স্থাপন করুন"
msgid "Restart"
msgstr "রিস্টার্ট"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" ব্যর্থ হয়েছে৷"
msgid "Restore"
msgstr "পুনরুদ্ধার"
msgid "Restore All"
msgstr "সমস্ত পুনরুদ্ধার করুন"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "অন্যান্য প্রশাসকদের জন্য শুধুমাত্র-পঠন অ্যাক্সেস সীমাবদ্ধ করুন"
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা (রোল)"
msgid "Run Command"
msgstr "আপনার আদেশ প্রদান করুন"
msgid "Runtime"
msgstr "রানটাইম"
msgid "SMTP Relay"
msgstr "SMTP রিলে"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH অ্যাক্সেস"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL সার্টিফিকেট"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথরিটি/ ইন্টারমিডিয়েট"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL ডোমেইন"
msgid "Saturday"
msgstr "শনিবার"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন"
msgid "Search Results"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
msgid "Secret Key"
msgstr "গোপন চাবি"
msgid "Security"
msgstr "নিরাপত্তা"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন করুন"
msgid "Select all"
msgstr "সব নির্বাচন করুন"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "FTP পরিচয়-পত্র ইমেইলে পাঠান"
msgid "Send welcome email"
msgstr "স্বাগত ইমেইল পাঠান"
msgid "Sep"
msgstr "সেপ্টেম্বর"
msgid "Server settings"
msgstr "সার্ভার সেটিংস"
msgid "Service"
msgstr "সেবা"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "সমস্ত ব্যবহারকারীর জন্য ডিফল্ট ভাষা হিসাবে সেট করুন"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "সমস্ত ব্যবহারকারীদের জন্য নির্বাচিত থিম হিসাবে সেট করুন"
msgid "Setup"
msgstr "সেটআপ"
msgid "Shared"
msgstr "শেয়ার করা হয়েছে"
msgid "Shell"
msgstr "শেল"
msgid "Shortcuts"
msgstr "শর্টকাট"
msgid "Show Certificate"
msgstr "সার্টিফিকেট দেখাও"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
msgid "Sort items"
msgstr "সর্ট আইটেম"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "\"%s\" শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে৷"
msgid "State"
msgstr "বিভাগ"
msgid "State / Province"
msgstr "রাজ্য/প্রদেশ/বিভাগ"
msgid "Statistics"
msgstr "পরিসংখ্যান"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "পরিসংখ্যান অনুমোদন"
msgid "Status"
msgstr "স্ট্যাটাস"
msgid "Status code"
msgstr "স্ট্যাটাস কোড"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "থামুন \"%s\" ব্যর্থ হয়েছে৷"
msgid "Strict"
msgstr "কঠোর"
msgid "Submit"
msgstr "জমা দিন"
msgid "Sunday"
msgstr "রবিবার"
msgid "Suspended"
msgstr "স্থগিত"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
msgid "System Administrator account"
msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অ্যাকাউন্ট"
msgid "System Protection"
msgstr "সিস্টেম সুরক্ষা"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "টার্গেট ডোমেইন বা URL"
msgid "Template"
msgstr "টেমপ্লেট"
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "সিস্টেম এখন রিবুট করার জন্য বন্ধ হচ্ছে!"
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
msgid "There are currently no IP lists defined."
msgstr "বর্তমানে কোন আইপি তালিকা নির্ধারিত নেই।"
msgid "There are currently no banned IP addresses."
msgstr "বর্তমানে কোনো নিষিদ্ধ আইপি ঠিকানা নেই।"
msgid "Thursday"
msgstr "বৃহস্পতিবার"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
msgid "Time Zone"
msgstr "টাইম জোন"
msgid ""
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
"%s!"
msgstr ""
"লেটস এনক্রিপ্ট এসএসএল সক্ষম করতে, নিশ্চিত করুন যে মেইল %s এবং %s এর জন্য DNS রেকর্ড "
"রয়েছে!"
msgid "Top"
msgstr "চূড়া"
msgid "Tuesday"
msgstr "মঙ্গলবার"
msgid "Type"
msgstr "টাইপ"
msgid "Unable to add database!"
msgstr "ডাটাবেস যোগ করতে অক্ষম!"
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
msgstr "ডাটাবেস যোগ করতে অক্ষম! সীমা অতিক্রম!"
msgid "Unlimited"
msgstr "আনলিমিটেড"
msgid "Unsupported hash method"
msgstr "অসমর্থিত হ্যাশ পদ্ধতি"
msgid "Updates"
msgstr "হাল নাগাদ করা"
msgid "Uptime"
msgstr "আপটাইম"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "লগইন প্রচেষ্টার জন্য IP ঠিকানা অনুমতি তালিকা ব্যবহার করুন"
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
msgid "Users"
msgstr "ব্যবহারকারীরা"
msgid "Value"
msgstr "মান"
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
msgid "View"
msgstr "দেখা"
msgid "Web"
msgstr "ওয়েব"
msgid "Web Aliases"
msgstr "ওয়েব উপনাম"
msgid "Web Domains"
msgstr "ওয়েব ডোমেইন"
msgid "Web Server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
msgid "Web Statistics"
msgstr "ওয়েব পরিসংখ্যান"
msgid "Web Template"
msgstr "ওয়েব টেমপ্লেট"
msgid "Webmail"
msgstr "ওয়েবমেইল"
msgid "Webmail Client"
msgstr "ওয়েবমেইল ক্লায়েন্ট"
msgid "Wednesday"
msgstr "বুধবার"
msgid "Weekly"
msgstr "সাপ্তাহিক"
msgid "Welcome"
msgstr "স্বাগত"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "বছর-মাস-দিন"
msgid "Yearly"
msgstr "বার্ষিক"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
msgid "Your password must have at least"
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড তালিকায় সবচেয়ে বেশি আছে"
msgid "backend server"
msgstr "ব্যাকএন্ড সার্ভার"
msgid "database server"
msgstr "ডাটাবেস সার্ভার"
msgid "dns server"
msgstr "dns সার্ভার"
msgid "firewall"
msgstr "ফায়ারওয়াল"
msgid "ftp server"
msgstr "এফটিপি সার্ভার"
msgid "job scheduler"
msgstr "কাজের সময়সূচী"
msgid "mail server"
msgstr "মেইল সার্ভার"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "এক বা একাধিক ইমেইল ঠিকানা"
msgid "per account / hour"
msgstr "প্রতি অ্যাকাউন্ট / ঘন্টা"
msgid "per domain"
msgstr "প্রতি ডোমেইন"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "phpMyAdmin একক সাইন অন"
msgid "reverse proxy"
msgstr "রিভার্স প্রক্সি"
msgid "url, script or file"
msgstr "ইউআরএল, স্ক্রিপ্ট অথবা ফাইল"
msgid "web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
msgid "zstd only"
msgstr "শুধুমাত্র zstd"