|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: Persian\n"
|
|
|
"Language: fa_IR\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Language: fa\n"
|
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
|
msgstr "Account Recovery Code"
|
|
|
|
|
|
msgid "2FA Token"
|
|
|
msgstr "OTP PIN"
|
|
|
|
|
|
msgid "ACCEPT"
|
|
|
msgstr "پذیرش"
|
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
msgstr "حساب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
msgstr "حساب ها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "عمل"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
|
msgstr "افزودن عمل خودكار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
|
msgstr "افزودن دامنه نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
|
msgstr "افزودن ركورد نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
|
msgstr "افزودن پایگاه داده"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
|
msgstr "افزودن حساب پستی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
|
msgstr "افزودن دامنه پستی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
|
msgstr "افزودن بسته"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
|
msgstr "افزودن قانون"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
|
msgstr "Add SSH key"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
|
msgstr "افزودن كاربر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
|
msgstr "افزودن دامنه وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
msgstr "نام مستعار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
msgstr "آوریل"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
msgstr "آگوست"
|
|
|
|
|
|
msgid "BACKUP"
|
|
|
msgstr "پشتیبان"
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "بازگشت"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Pool Mode"
|
|
|
msgstr "حالت استخر باطنی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Server"
|
|
|
msgstr "سرور باطنی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
|
msgstr "قالب نهایی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
|
msgstr "پشتیبان ها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
|
msgstr "مسدود كردن آدرس آی پی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
|
msgstr "پهنای باند"
|
|
|
|
|
|
msgid "Banlist"
|
|
|
msgstr "فهرست مسدودشدگان"
|
|
|
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
|
msgstr "پردازنده"
|
|
|
|
|
|
msgid "CRON"
|
|
|
msgstr "خودكار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Charset"
|
|
|
msgstr "مجموعه نویسه"
|
|
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
|
msgstr "شهر / محله"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "دستور"
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "یادداشت"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
msgstr "پیکربندی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
msgstr "تایید"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
msgstr "تایید گذرواژه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
msgstr "کشور"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
|
msgstr "آفریدن پشتیبان"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cron Jobs"
|
|
|
msgstr "كارهای خودكار"
|
|
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
|
msgstr "پشتیبانی DKIM"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
msgstr "نام سرور"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Cluster"
|
|
|
msgstr "خوشه نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
|
msgstr "سرور نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
|
msgstr "پشتیبانی نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
|
msgstr "قالب نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "DROP"
|
|
|
msgstr "رها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
msgstr "روزانه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
msgstr "پایگاه داده"
|
|
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
|
msgstr "پایگاه داده"
|
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "تاریخ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
msgstr "روز"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
msgstr "دسامبر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
|
msgstr "زبان پیشفرض"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
|
msgstr "نام سرور پیش فرض"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "پاک کردن"
|
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
msgstr "پوشه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
msgstr "دیسك"
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
|
msgstr "ذخیره نكردن پست هدایت شونده"
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
msgstr "دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
msgstr "دامنه ها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "پست الکترونیک"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
|
msgstr "ورود به مورد انتخاب شده"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
|
msgstr "زمان پایان"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
|
|
msgstr "سپری شدن"
|
|
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
msgstr "فوریه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
|
msgstr "قسمت \"%s\" نمی تواند خالی باشد"
|
|
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
|
msgstr "دیوار آتشین"
|
|
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
|
msgstr "تمرکز بر جستجو"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
|
msgstr "ارسال به"
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
msgstr "جمعه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
|
msgstr "رفتن به فهرست پشتیبانی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
|
msgstr "رفتن به فهرست کارهای خودکار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
|
msgstr "رفتن به فهرست پایگاه داده"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
|
msgstr "رفتن به فهرست نام دامنه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
|
msgstr "رفتن به فهرست امییل"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
|
msgstr "رفتن به فهرست وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "HESTIA"
|
|
|
msgstr "وستا"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
msgstr "نام میزبان"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
msgstr "ساعت"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
|
msgstr "ساعتی"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
msgstr "آدرس آی پی"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
|
msgstr "آی پی یا مقدار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
msgstr "رابط"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
|
msgstr "نام کاربری یا رمز معتبر نیست."
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
|
msgstr "نام کاربری یا گذرواژه معتبر نیست."
|
|
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
msgstr "ژانویه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
|
msgstr "ژولای"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
|
msgstr "ژون"
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "زبان"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
|
msgstr "70 سطر آخر %s.%s.log"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
|
msgstr "میانگین بارگذاری"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
msgstr "وارد شدن"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
msgstr "بیرون رفتن"
|
|
|
|
|
|
msgid "MAIL"
|
|
|
msgstr "پستی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
|
msgstr "پست"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
|
msgstr "حساب های پستی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Domains"
|
|
|
msgstr "دامنه های پستی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
|
msgstr "پشتیبانی پستی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
msgstr "مارس"
|
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
msgstr "مه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
msgstr "حافظه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
msgstr "پیام"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
msgstr "دقیقه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
msgstr "دقیقه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
msgstr "دوشنبه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
msgstr "ماه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
msgstr "ماهانه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
|
msgstr "حرکت رو به عقب از طریق منوی بالای صفحه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move down through elements list"
|
|
|
msgstr "انتقال به پایین فهرست"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
|
msgstr "حرکت به جلو از طریق منوی بالای صفحه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move up through elements list"
|
|
|
msgstr "انتقال به بالای فهرست"
|
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Support"
|
|
|
msgstr "پشتیبانی MySQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
|
msgstr "صورتک شبکه"
|
|
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
msgstr "گذرواژه تازه"
|
|
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
|
msgstr "بدون رمزگذاری"
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
|
msgstr "گذرواژه معمول"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
msgstr "نوامبر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
msgstr "اكتبر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
|
msgstr "سیستم عامل"
|
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
msgstr "سازمان"
|
|
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
|
msgstr "آمار كلی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
msgstr "مالك"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
|
msgstr "بسته"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
|
msgstr "نام بسته"
|
|
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
|
msgstr "بسته ها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "گذرواژه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
msgstr "مسیر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "درگاه"
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL Support"
|
|
|
msgstr "پشتیبانی PostgreSQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
msgstr "اولویت"
|
|
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
|
msgstr "پرتکل"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
|
msgstr "فرمت های پراکسی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Server"
|
|
|
msgstr "سرور پراکسی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
|
msgstr "پشتیبانی پراکسی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
|
msgstr "قالب پراكسی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
msgstr "سهمیه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
msgstr "پیشینه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Records"
|
|
|
msgstr "پیشسنه ها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
|
msgstr "انتشار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "بازیابی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
|
msgstr "رمز بازیابی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
|
msgstr "بازنشانی همه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
msgstr "اجرای دستور"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
|
msgstr "دسترسی های SSH"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
|
msgstr "گواهینامه SSL"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
|
msgstr "صادركننده / واسط SSL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
msgstr "شنبه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "ذخیره"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
msgstr "نتایج جستجو"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
|
msgstr "ارسال اطلاعات FTP به پست الکترونیک"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
|
msgstr "سپتامبر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
|
msgstr "اشتراكی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
msgstr "میانبرها"
|
|
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
|
msgstr "استان / ولایت"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "آمار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
|
msgstr "آمارهای اعتبار"
|
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "وضعیت"
|
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
msgstr "اعمال"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
msgstr "یکشنبه"
|
|
|
|
|
|
msgid "TTL"
|
|
|
msgstr "زمان زنده بودن"
|
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
msgstr "قالب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "ظاهر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
msgstr "پنج شنبه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
|
msgstr "زمان منطقه ای"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
msgstr "سه شنبه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "نوع"
|
|
|
|
|
|
msgid "USER"
|
|
|
msgstr "كاربر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
msgstr "بروز رسانی ها"
|
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
msgstr "زمان كاركرد"
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "كاربر"
|
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "نام كاربری"
|
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "نسخه"
|
|
|
|
|
|
msgid "WEB"
|
|
|
msgstr "وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
msgstr "وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Aliases"
|
|
|
msgstr "نامهای مستعار وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Domains"
|
|
|
msgstr "دامنه های وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
|
msgstr "وب سرور"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
|
msgstr "آمار های وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
|
msgstr "قالب وب"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
msgstr "چهارشنبه"
|
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
msgstr "هفتگی"
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
msgstr "خوش آمدید"
|
|
|
|
|
|
msgid "YYYY-MM-DD"
|
|
|
msgstr "سال-ماه-روز"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
msgstr "سالیانه"
|
|
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
|
msgstr "یک یا چند آدرس پست الکترونیک"
|
|
|
|
|
|
msgid "per domain"
|
|
|
msgstr "پیش دامنه"
|