You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

582 lines
9.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: fa\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "پذیرش"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب ها"
msgid "Action"
msgstr "عمل"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "افزودن عمل خودكار"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "افزودن دامنه نام دامنه"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "افزودن ركورد نام دامنه"
msgid "Add Database"
msgstr "افزودن پایگاه داده"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "افزودن حساب پستی"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "افزودن دامنه پستی"
msgid "Add Package"
msgstr "افزودن بسته"
msgid "Add Rule"
msgstr "افزودن قانون"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "افزودن كاربر"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "افزودن دامنه وب"
msgid "Aliases"
msgstr "نام مستعار"
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
msgid "Aug"
msgstr "آگوست"
msgid "BACKUP"
msgstr "پشتیبان"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "حالت استخر باطنی"
msgid "Backend Server"
msgstr "سرور باطنی"
msgid "Backend Template"
msgstr "قالب نهایی"
msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان ها"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "مسدود كردن آدرس آی پی"
msgid "Bandwidth"
msgstr "پهنای باند"
msgid "Banlist"
msgstr "فهرست مسدودشدگان"
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
msgid "CRON"
msgstr "خودكار"
msgid "Charset"
msgstr "مجموعه نویسه"
msgid "City / Locality"
msgstr "شهر / محله"
msgid "Command"
msgstr "دستور"
msgid "Comment"
msgstr "یادداشت"
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Confirm Password"
msgstr "تایید گذرواژه"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Create Backup"
msgstr "آفریدن پشتیبان"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "كارهای خودكار"
msgid "DKIM Support"
msgstr "پشتیبانی DKIM"
msgid "DNS"
msgstr "نام سرور"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "خوشه نام دامنه"
msgid "DNS Server"
msgstr "سرور نام دامنه"
msgid "DNS Support"
msgstr "پشتیبانی نام دامنه"
msgid "DNS Template"
msgstr "قالب نام دامنه"
msgid "DROP"
msgstr "رها"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Databases"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Dec"
msgstr "دسامبر"
msgid "Default Language"
msgstr "زبان پیشفرض"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "نام سرور پیش فرض"
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Directory"
msgstr "پوشه"
msgid "Disk"
msgstr "دیسك"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "ذخیره نكردن پست هدایت شونده"
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
msgid "Domains"
msgstr "دامنه ها"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیک"
msgid "Enter focused element"
msgstr "ورود به مورد انتخاب شده"
msgid "Expiration Date"
msgstr "زمان پایان"
msgid "Expire"
msgstr "سپری شدن"
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "قسمت \"%s\" نمی تواند خالی باشد"
msgid "Firewall"
msgstr "دیوار آتشین"
msgid "Focus on search"
msgstr "تمرکز بر جستجو"
msgid "Forward to"
msgstr "ارسال به"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "رفتن به فهرست پشتیبانی"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "رفتن به فهرست کارهای خودکار"
msgid "Go to DB list"
msgstr "رفتن به فهرست پایگاه داده"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "رفتن به فهرست نام دامنه"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "رفتن به فهرست امییل"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "رفتن به فهرست وب"
msgid "HESTIA"
msgstr "وستا"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آی پی"
msgid "IP or Value"
msgstr "آی پی یا مقدار"
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "نام کاربری یا رمز معتبر نیست."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "نام کاربری یا گذرواژه معتبر نیست."
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
msgid "Jul"
msgstr "ژولای"
msgid "Jun"
msgstr "ژون"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 سطر آخر %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "میانگین بارگذاری"
msgid "Log in"
msgstr "وارد شدن"
msgid "Log out"
msgstr "بیرون رفتن"
msgid "MAIL"
msgstr "پستی"
msgid "Mail"
msgstr "پست"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "حساب های پستی"
msgid "Mail Domains"
msgstr "دامنه های پستی"
msgid "Mail Support"
msgstr "پشتیبانی پستی"
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
msgid "May"
msgstr "مه"
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgid "Minutes"
msgstr "دقیقه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "حرکت رو به عقب از طریق منوی بالای صفحه"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "انتقال به پایین فهرست"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "حرکت به جلو از طریق منوی بالای صفحه"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "انتقال به بالای فهرست"
msgid "MySQL Support"
msgstr "پشتیبانی MySQL"
msgid "Netmask"
msgstr "صورتک شبکه"
msgid "New Password"
msgstr "گذرواژه تازه"
msgid "No encryption"
msgstr "بدون رمزگذاری"
msgid "Normal password"
msgstr "گذرواژه معمول"
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
msgid "Oct"
msgstr "اكتبر"
msgid "Operating System"
msgstr "سیستم عامل"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "آمار كلی"
msgid "Owner"
msgstr "مالك"
msgid "Package"
msgstr "بسته"
msgid "Package Name"
msgstr "نام بسته"
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "پشتیبانی PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
msgid "Protocol"
msgstr "پرتکل"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "فرمت های پراکسی"
msgid "Proxy Server"
msgstr "سرور پراکسی"
msgid "Proxy Support"
msgstr "پشتیبانی پراکسی"
msgid "Proxy Template"
msgstr "قالب پراكسی"
msgid "Quota"
msgstr "سهمیه"
msgid "Record"
msgstr "پیشینه"
msgid "Records"
msgstr "پیشسنه ها"
msgid "Release"
msgstr "انتشار"
msgid "Reset"
msgstr "بازیابی"
msgid "Reset Code"
msgstr "رمز بازیابی"
msgid "Restore All"
msgstr "بازنشانی همه"
msgid "Run Command"
msgstr "اجرای دستور"
msgid "SSH Access"
msgstr "دسترسی های SSH"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "گواهینامه SSL"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "صادركننده / واسط SSL"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "ارسال اطلاعات FTP به پست الکترونیک"
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
msgid "Shared"
msgstr "اشتراكی"
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
msgid "State / Province"
msgstr "استان / ولایت"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "آمارهای اعتبار"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Submit"
msgstr "اعمال"
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
msgid "TTL"
msgstr "زمان زنده بودن"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "Theme"
msgstr "ظاهر"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"
msgid "Time Zone"
msgstr "زمان منطقه ای"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "USER"
msgstr "كاربر"
msgid "Updates"
msgstr "بروز رسانی ها"
msgid "Uptime"
msgstr "زمان كاركرد"
msgid "User"
msgstr "كاربر"
msgid "Username"
msgstr "نام كاربری"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "WEB"
msgstr "وب"
msgid "Web"
msgstr "وب"
msgid "Web Aliases"
msgstr "نامهای مستعار وب"
msgid "Web Domains"
msgstr "دامنه های وب"
msgid "Web Server"
msgstr "وب سرور"
msgid "Web Statistics"
msgstr "آمار های وب"
msgid "Web Template"
msgstr "قالب وب"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "سال-ماه-روز"
msgid "Yearly"
msgstr "سالیانه"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "یک یا چند آدرس پست الکترونیک"
msgid "per domain"
msgstr "پیش دامنه"