You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

965 lines
17 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 14:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: hr\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d DNS zapis"
msgstr[1] "%d DNS zapisa"
msgstr[2] "%d DNS zapisa"
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d DNS zona"
msgstr[1] "%d DNS zone"
msgstr[2] "%d DNS zona"
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d IP adresa"
msgstr[1] "%d IP adrese"
msgstr[2] "%d IP adresa"
msgid "%d access key"
msgid_plural "%d access keys"
msgstr[0] "%d pristupni ključ"
msgstr[1] "%d pristupni ključevi"
msgstr[2] "%d pristupni ključevi"
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d sigurnosna kopija"
msgstr[1] "%d sigurnosne kopije"
msgstr[2] "%d sigurnosnih kopija"
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d cron zadatak"
msgstr[1] "%d cron zadatka"
msgstr[2] "%d cron zadataka"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d stavka"
msgstr[1] "%d stavke"
msgstr[2] "%d stavaka"
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d račun e-pošte"
msgstr[1] "%d računa e-pošte"
msgstr[2] "%d računa e-pošte"
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d domena e-pošte"
msgstr[1] "%d domene e-pošte"
msgstr[2] "%d domena e-pošte"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mjesec"
msgstr[1] "%d mjeseca"
msgstr[2] "%d mjeseci"
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekta"
msgstr[2] "%d objekata"
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d korisnički račun"
msgstr[1] "%d korisnička računa"
msgstr[2] "%d korisničkih računa"
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d web domena"
msgstr[1] "%d web domene"
msgstr[2] "%d web domena"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "Dozvolite"
msgid "Access Log"
msgstr "Zapis pristupa"
msgid "Account"
msgstr "Račun"
msgid "Account has been suspended"
msgstr "Korisnički račun je suspendiran"
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Dodavanje zadataka"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Dodavanje DNS zone"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Dodavanje DNS zapisa"
msgid "Add Database"
msgstr "Dodavanje baze podataka"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Dodavanje e-pošte"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Dodavanje domene e-pošte"
msgid "Add Package"
msgstr "Dodavanje paketa"
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodavanje pravila"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Dodajte korisnika"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Dodavanje web domene"
msgid "Aliases"
msgstr "Pseudonimi"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "Svi portovi: 0, Raspon: 80-82, Popis: 80,443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "Dozvolite prijavu korisnicima pod zabranom uz dozvolu samo za čitanje"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene predloške dok uređuju DNS zone"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene predloške dok uređuju web domene"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izbrišu zapise o radnjama i prijavama"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene detalje svog korisničkog računa"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "Dozvolite korisnicima da zatraže novu lozinku"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "Dozvolite korisnicima da vide zapise o radnjama i prijavama"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "Dozvoljene IP adrese za API"
msgid ""
"An existing backup task is already running, please wait for it to complete."
msgstr ""
"Postojeći zadatak sigurnosne kopije već je pokrenut, pričekajte da završi."
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Došlo je do greške u sustavu"
msgid "Apr"
msgstr "Tra"
msgid "Are you sure you want to delete access key %s?"
msgstr "Želite li izbrisati pristupni ključ %s?"
msgid "Are you sure you want to leave the page?"
msgstr "Želite li uistinu napustiti ovu web stranicu?"
msgid "Aug"
msgstr "Kol"
msgid "BACKUP"
msgstr "SIG. KOPIJE"
msgid "BLACKLIST"
msgstr "BLACKLIST"
msgid "Back"
msgstr "Povratak"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Pool način pozadinskog sustava"
msgid "Backend Server"
msgstr "Poslužitelj pozadinskog sustava"
msgid "Backend Template"
msgstr "Predložak za pozadnski sustav"
msgid "Backups"
msgstr "Sigurnosne kopije"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokirajte IP adresu"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Propusnost"
msgid "Banlist"
msgstr "Usluga"
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
msgid "CRON"
msgstr "CRON"
msgid "Cache Duration"
msgstr "Trajanje predmemoriranja"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Charset"
msgstr "Kodna stranica"
msgid "City"
msgstr "Grad"
msgid "City / Locality"
msgstr "Grad"
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
msgid "Comment"
msgstr "Usluga"
msgid "Configure"
msgstr "Postavke"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdite"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdite zaporku"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavite"
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Create Backup"
msgstr "Izrada sigurnosne kopije"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron zadaci"
msgid "DB"
msgstr "BAZE"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS grupa"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS poslužitelj"
msgid "DNS Support"
msgstr "Napravite DNS zonu"
msgid "DNS Template"
msgstr "Predložak za DNS"
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
msgid "DROP"
msgstr "Blokirajte"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "Data Source"
msgstr "Izvor podataka"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Dec"
msgstr "Pro"
msgid "Default Language"
msgstr "Zadani jezik"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Zadani imenski poslužitelji"
msgid "Delete"
msgstr "Brisanje"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Obriši sve obavijesti"
msgid "Delete notification"
msgstr "Obriši obavijest"
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Discard all mail"
msgstr "Obriši svu e-poštu"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr ""
"Drugim administratorima nemojte dozvoliti pristup u postavke poslužitelja"
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "Nemojte dozvoliti pristup kontrolnoj ploči za ovog korisnika"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Ne želim spremati proslijeđenu poštu"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
msgid "Domains"
msgstr "Domene"
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredite pakete"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Enable API access"
msgstr "Dozvolite pristup na API"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogućite način otklanjanja pogrešaka"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "Omogućite preusmjeravanje s domene"
msgid "Enable preview features"
msgstr "Omogućite eksperimentalne značajke"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "Ograničite subdomene na vlasnike domena"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Pređite na element u fokusu"
msgid "Error: %s update failed."
msgstr "Greška: ažuriranje %s nije uspjelo."
msgid "Error: unable to copy package."
msgstr "Greška: ne mogu kopirati paket."
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
msgid "Expire"
msgstr "Istek"
msgid "Feb"
msgstr "Velj"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Polje \"%s\" ne smije ostati prazno."
msgid "Firewall"
msgstr "Vatrozid"
msgid "Focus on search"
msgstr "Fokus na pretragu"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zaboravili ste lozinku"
msgid "Forward to"
msgstr "Proslijedite na"
msgid "Friday"
msgstr "petak"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "Globalni SMTP prijenosnik"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Idite na popis sigurnosnih kopija"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Idite na popis cron zadataka"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Idite na popis baza podataka"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Idite na popis DNS-ova"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Idite na popie e-pošte"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Idite na popis web-ova"
msgid "HESTIA"
msgstr "Hestia"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Hestia core package"
msgstr "Hestia osnovni paket"
msgid "Hestia internal php interpreter"
msgstr "Hestia interni php interpreter"
msgid "Hestia internal web server"
msgstr "Hestia interni web poslužitelj"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "Drugim administratorima sakrijte račun"
msgid "Hostname"
msgstr "Ime poslužitelja"
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
msgid "Hourly"
msgstr "Svaki sat"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP ili vrijednost"
msgid "IPVERSE"
msgstr "IPVERSE"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "Vrijeme neaktivnosti prije odjave"
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "Nevažeći ili nedostajući 2FA token"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili šifra."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili zaporka."
msgid "Jan"
msgstr "Sij"
msgid "Jobs"
msgstr "Zadaci"
msgid "Jul"
msgstr "Srp"
msgid "Jun"
msgstr "Lip"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Zadnjh 70 linija of %s.%s.log"
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
msgid "Load Average"
msgstr "Prosječno opterećenje"
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "Logged in as"
msgstr "Prijavljeni kao"
msgid "Logs"
msgstr "Zapisi"
msgid "MAIL"
msgstr "E-POŠTA"
msgid "Mail"
msgstr "e-pošta"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Računi e-pošte"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Domene e-pošte"
msgid "Mail Support"
msgstr "Omogućite e-poštu na ovoj domeni"
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"
msgid "May"
msgstr "Svi"
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
msgid "Monday"
msgstr "ponedjeljak"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Pomaknite nazad u vršnom izborniku"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Pomaknite dolje na popisu elemenata"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Pomaknite naprijed u vršnom izborniku"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Pomaknite gore na popisu elemenata"
msgid "MySQL Support"
msgstr "Podrška za MySQL"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
msgid "New Password"
msgstr "Nova zaporka"
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifriranja"
msgid "No notifications"
msgstr "Nema obavijesti"
msgid "Normal password"
msgstr "Normalna zaporka"
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"
msgid "Nov"
msgstr "Stu"
msgid "Oct"
msgstr "Lis"
msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sustav"
msgid "Organization"
msgstr "Tvrtka"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Pogledajte svu statistiku"
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Naziv paketa"
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
msgid "Password"
msgstr "Zaporka"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
msgid "Port"
msgstr "Priključak"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "Podrška za PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy dodaci"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Proxy podrška"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Predložak za proxy"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "Brza instalacija aplikacija"
msgid "Quota"
msgstr "Ograničenje prostora"
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
msgid "Records"
msgstr "Zapisi"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "Preusmjerite posjetitelje na %s"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "Preusmjerite posjetitelje na prilagođenu domenu ili web adresu"
msgid "Refresh IP Addresses"
msgstr "Osvježi IP adrese"
msgid "Release"
msgstr "Distribucija"
msgid "Reset"
msgstr "Ponovno postavljanje"
msgid "Reset Code"
msgstr "Šifra za ponovno postavljanje"
msgid "Restore All"
msgstr "Vratite sve"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "Drugim administratorima ograničite prava na dozvolu samo za čitanje"
msgid "Run Command"
msgstr "Izvršite komandu"
msgid "SMTP Relay"
msgstr "SMTP prijenosnik"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH pristup"
msgid "SSL CSR"
msgstr "Zahtjev za SSL vjerodajnicom"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL Certifikati"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL Autoritet vjerodajnice / Posrednik"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL Domene"
msgid "Saturday"
msgstr "subota"
msgid "Save"
msgstr "Spremanje"
msgid "Search"
msgstr "Pretražite"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
msgid "Select"
msgstr "Odaberite"
msgid "Select all"
msgstr "Odaberite sve"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Slanje pristupnih podataka za FTP e-poštom na:"
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "Postavite kao zadani jezik za sve korisnike"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "Postavite kao zadanu temu za sve korisnike"
msgid "Shared"
msgstr "Dijeljena"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"
msgid "Show Per User"
msgstr "Prikaži po korisniku"
msgid "Sort items"
msgstr "Razvrstajte"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Pokretanje \"%s\" neuspješno"
msgid "State"
msgstr "Županija"
msgid "State / Province"
msgstr "Županija"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Ovlaštenje za pregled statistike"
msgid "Status code"
msgstr "Kod statusa"
msgid "Submit"
msgstr "Slanje"
msgid "Sunday"
msgstr "nedjelja"
msgid "Suspended"
msgstr "Pod zabranom"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
msgid "System Administrator account"
msgstr "Račun administratora sustava"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "Ciljna domena ili URL"
msgid ""
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
"when your backup is ready for download."
msgstr ""
"Zadatak je dodan u red čekanja. Primit ćete obavijest e-poštom kada vaša "
"sigurnosna kopija bude spremna za preuzimanje."
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
msgid "Theme"
msgstr "Izgled"
msgid "Thursday"
msgstr "četvrtak"
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorak"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "USER"
msgstr "KORISNICI"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
msgid "Uptime"
msgstr "Neprekinuti rad"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "Za prijavu koristite popis dozvoljenih IP adresa"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web Pseudonim"
msgid "Web Domains"
msgstr "Web domene"
msgid "Web Server"
msgstr "Web poslužitelj"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web statistika"
msgid "Web Template"
msgstr "Predložak za web"
msgid "Webmail Client"
msgstr "Klijent web pošte"
msgid "Wednesday"
msgstr "srijeda"
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "GGGG-MM-DD"
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
msgid "Zones"
msgstr "Zone"
msgid "backend server"
msgstr "poslužitelj pozadinskog sustava"
msgid "brute-force protection"
msgstr "Brute force zaštita"
msgid "database server"
msgstr "poslužitelj baze podataka"
msgid "dns server"
msgstr "dns poslužitelj"
msgid "email anti-virus"
msgstr "email anti-virus"
msgid "email spam filter"
msgstr "email spam filter"
msgid "firewall"
msgstr "vatrozid"
msgid "ftp server"
msgstr "ftp poslužitelj"
msgid "imap/pop3 server"
msgstr "imap/pop3 poslužitelj"
msgid "job scheduler"
msgstr "job scheduler"
msgid "mail server"
msgstr "mail poslužitelj"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "Jednu ili više adresa e-pošte"
msgid "per domain"
msgstr "Po domeni"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "Podaci za prijavu vrijede i za phpMyAdmin"
msgid "reverse proxy"
msgstr "reverse proxy"
msgid "ssh server"
msgstr "ssh poslužitelj"
msgid "web server"
msgstr "web poslužitelj"
msgid "zstd only"
msgstr "samo zstd"