You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

548 lines
8.9 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: id\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "TERIMA"
msgid "Account"
msgstr "Pengguna"
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Tambah Cron Job"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Tambah Domain DNS "
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Tambah Record DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "Tambah Basis Data"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Tambah Pengguna Mail"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Tambah Domain Mail"
msgid "Add Package"
msgstr "Tambah Paket"
msgid "Add Rule"
msgstr "Tambah Aturan"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "Tambah Pengguna"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Tambah Domain Web"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan internal"
msgid "Application Name"
msgstr "Nama Aplikasi"
msgid "Apply to selected"
msgstr "Terapkan untuk yang sudah dipilih"
msgid "Aug"
msgstr "Agu"
msgid "BACKUP"
msgstr "CADANGAN"
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Mode Backend Pool"
msgid "Backend Template"
msgstr "Template Backend"
msgid "Backups"
msgstr "Cadangkan"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokir Alamat IP"
msgid "Banlist"
msgstr "list blokir"
msgid "City / Locality"
msgstr "Kota"
msgid "Code has been expired"
msgstr "Code telah kedaluwarsa"
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Create Backup"
msgstr "Buat Cadangan"
msgid "DKIM Support"
msgstr "Dukungan DKIM"
msgid "DNS Support"
msgstr "Dukungan DNS"
msgid "DNS Template"
msgstr "Template DNS"
msgid "DROP"
msgstr "BLOKIR"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Database"
msgstr "Basis Data"
msgid "Databases"
msgstr "Basis Data"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Dec"
msgstr "Des"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Default Language"
msgstr "Standar Bahasa"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Name Servers Standar"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
msgid "Disk"
msgstr "Diska"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Jangan simpan terusan surel"
msgid "Email Subject"
msgstr "Subyek Email"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Masuk ke fokus elemen"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Tanggal Kadaluarsa"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Field \"%s\" tidak boleh kosong."
msgid "Focus on search"
msgstr "Fokus di pencarian"
msgid "Forward to"
msgstr "Teruskan ke"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "General"
msgstr "Umum"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Ke BACKUP list"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Ke CRON list"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Ke DB list"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Ke DNS list"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Ke MAIL list"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Ke WEB list"
msgid ""
"Hello {{name}},\n"
"\n"
"To reset your {{appname}} password, please follow this link:\n"
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
"\n"
"Alternatively, you may go to https://{{hostname}}/reset/?"
"action=code&user={{user}} and enter the following reset code:\n"
"{{resetcode}}\n"
"\n"
"If you did not request password reset, please ignore this message and accept "
"our apologies.\n"
"\n"
"Best regards,\n"
"\n"
"--\n"
"{{appname}}"
msgstr ""
"Hello {{name}},\n"
"\n"
"Untuk reset {{appname}} password anda, silakan klik link ini:\n"
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
"\n"
"Alternatif lain, silakan menuju https://{{hostname}}/reset/?"
"action=code&user={{user}} dan masukkan reset code berikut:\n"
"{{resetcode}}\n"
"\n"
"Jika anda tidak mengajukan reset password, silakan abaikan pesan ini dan "
"maaf atas ketidaknyamanannya.\n"
"\n"
"Salam,\n"
"\n"
"--\n"
"{{appname}}"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama Host"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgid "Hourly"
msgstr "Perhari"
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "IP or Value"
msgstr "Alamat IP atau Nilai"
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Kode atau nama pengguna salah"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 baris terakhir dari %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Rata2 Pemuatan"
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Akun mail"
msgid "Mail Support"
msgstr "Dukungan Mail"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgid "Minutes"
msgstr "Permenit"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Pindah ke sebelumnya lewat menu atas"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Pindah ke setelahnya lewat menu atas"
msgid "New Password"
msgstr "Kata Sandi Baru"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "No encryption"
msgstr "tidak ada enkripsi"
msgid "Normal password"
msgstr "kata sandi"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Operating System"
msgstr "Sistem operasi"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Seluruh Statistik"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Nama Paket"
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
msgid "Password Reset at %s"
msgstr "Reset Password di %s"
msgid ""
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
"with this account."
msgstr ""
"Instruksi reset password telah dikirimkan ke email yang terdaftar pada akun "
"ini."
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
msgid "Please wait 15 minutes before sending a new request."
msgstr "Mohon tunggu 15 menit sebelum mengajukan permintaan baru."
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Ekstensi Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Dukungan Proxy"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Template Proxy"
msgid "Quota"
msgstr "Kuota"
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
msgid "Reset Code"
msgstr "Reset Kode"
msgid "Restore All"
msgstr "Kembalikan Semua"
msgid "Run Command"
msgstr "Jalankan Perintah"
msgid "SSH Access"
msgstr "Akses SSH"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Sertifikat SSL"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "Otoritas Sertifikat SSL / Menengah"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgid "Search Results"
msgstr "Hasil Pencarian"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Kirim kredensial FTP ke email"
msgid "Sender Email Address"
msgstr "Alamat Email Pengirim"
msgid "Sender Name"
msgstr "Nama Pengirim"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
msgid "Show Per User"
msgstr "Tampilkan tiap User"
msgid "State / Province"
msgstr "Provinsi"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Statistik Otoritas"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "Berhenti \"%s\" gagal"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Supported variables"
msgstr "Variabel yang didukung"
msgid ""
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
"when your backup is ready for download."
msgstr ""
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
"apabila proses backup telah siap untuk diunduh."
msgid ""
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
"when your restore has been completed."
msgstr ""
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
"apabila proses restore telah selesai."
msgid "Theme"
msgstr "Penampilan"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "USER"
msgstr "PENGGUNA"
msgid "Updates"
msgstr "Perbarui"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Statistik Web"
msgid "Web Template"
msgstr "Template Web"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Weekly"
msgstr "Mingguan"
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat Datang"
msgid "Yearly"
msgstr "Tahunan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "satu atau lebih alamat email"