You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
548 lines
8.9 KiB
548 lines
8.9 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
|
"Language: id_ID\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: id\n"
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
msgstr "Account Recovery Code"
|
|
|
|
msgid "2FA Token"
|
|
msgstr "OTP PIN"
|
|
|
|
msgid "ACCEPT"
|
|
msgstr "TERIMA"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Akun"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aksi"
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
msgstr "Tambah Cron Job"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
msgstr "Tambah Domain DNS "
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
msgstr "Tambah Record DNS"
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
msgstr "Tambah Basis Data"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
msgstr "Tambah Pengguna Mail"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
msgstr "Tambah Domain Mail"
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
msgstr "Tambah Paket"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Tambah Aturan"
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
msgstr "Add SSH key"
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Tambah Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
msgstr "Tambah Domain Web"
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred"
|
|
msgstr "Terjadi kesalahan internal"
|
|
|
|
msgid "Application Name"
|
|
msgstr "Nama Aplikasi"
|
|
|
|
msgid "Apply to selected"
|
|
msgstr "Terapkan untuk yang sudah dipilih"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Agu"
|
|
|
|
msgid "BACKUP"
|
|
msgstr "CADANGAN"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Kembali"
|
|
|
|
msgid "Backend Pool Mode"
|
|
msgstr "Mode Backend Pool"
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
msgstr "Template Backend"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Cadangkan"
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
msgstr "Blokir Alamat IP"
|
|
|
|
msgid "Banlist"
|
|
msgstr "list blokir"
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
msgstr "Kota"
|
|
|
|
msgid "Code has been expired"
|
|
msgstr "Code telah kedaluwarsa"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Perintah"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurasi"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmasi"
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Lanjut"
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Negara"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "Buat Cadangan"
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
msgstr "Dukungan DKIM"
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
msgstr "Dukungan DNS"
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
msgstr "Template DNS"
|
|
|
|
msgid "DROP"
|
|
msgstr "BLOKIR"
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Harian"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Basis Data"
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Basis Data"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Tanggal"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Hari"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Des"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Standar Bahasa"
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
msgstr "Name Servers Standar"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Direktori"
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Diska"
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
msgstr "Jangan simpan terusan surel"
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "Subyek Email"
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
msgstr "Masuk ke fokus elemen"
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "Tanggal Kadaluarsa"
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
msgstr "Field \"%s\" tidak boleh kosong."
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
msgstr "Fokus di pencarian"
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr "Teruskan ke"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Jumat"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Umum"
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
msgstr "Ke BACKUP list"
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
msgstr "Ke CRON list"
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
msgstr "Ke DB list"
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
msgstr "Ke DNS list"
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
msgstr "Ke MAIL list"
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
msgstr "Ke WEB list"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Hello {{name}},\n"
|
|
"\n"
|
|
"To reset your {{appname}} password, please follow this link:\n"
|
|
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alternatively, you may go to https://{{hostname}}/reset/?"
|
|
"action=code&user={{user}} and enter the following reset code:\n"
|
|
"{{resetcode}}\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you did not request password reset, please ignore this message and accept "
|
|
"our apologies.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best regards,\n"
|
|
"\n"
|
|
"--\n"
|
|
"{{appname}}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hello {{name}},\n"
|
|
"\n"
|
|
"Untuk reset {{appname}} password anda, silakan klik link ini:\n"
|
|
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Alternatif lain, silakan menuju https://{{hostname}}/reset/?"
|
|
"action=code&user={{user}} dan masukkan reset code berikut:\n"
|
|
"{{resetcode}}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Jika anda tidak mengajukan reset password, silakan abaikan pesan ini dan "
|
|
"maaf atas ketidaknyamanannya.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Salam,\n"
|
|
"\n"
|
|
"--\n"
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nama Host"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Jam"
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Perhari"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Alamat IP"
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
msgstr "Alamat IP atau Nilai"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Antarmuka"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
msgstr "Kode atau nama pengguna salah"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
msgstr "70 baris terakhir dari %s.%s.log"
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "Rata2 Pemuatan"
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Masuk"
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Keluar"
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "Akun mail"
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
msgstr "Dukungan Mail"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memori"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Pesan"
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Menit"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Permenit"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Senin"
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Bulan"
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Bulanan"
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
msgstr "Pindah ke sebelumnya lewat menu atas"
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
msgstr "Pindah ke setelahnya lewat menu atas"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Kata Sandi Baru"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Tidak"
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "tidak ada enkripsi"
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
msgstr "kata sandi"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Sistem operasi"
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organisasi"
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
msgstr "Seluruh Statistik"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Pemilik"
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
msgstr "Nama Paket"
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Kata sandi"
|
|
|
|
msgid "Password Reset at %s"
|
|
msgstr "Reset Password di %s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
|
"with this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instruksi reset password telah dikirimkan ke email yang terdaftar pada akun "
|
|
"ini."
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
|
|
|
msgid "Please wait 15 minutes before sending a new request."
|
|
msgstr "Mohon tunggu 15 menit sebelum mengajukan permintaan baru."
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritas"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
msgstr "Ekstensi Proxy"
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
msgstr "Dukungan Proxy"
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
msgstr "Template Proxy"
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Kuota"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Rilis"
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
msgstr "Reset Kode"
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
msgstr "Kembalikan Semua"
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
msgstr "Jalankan Perintah"
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
msgstr "Akses SSH"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr "Sertifikat SSL"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
msgstr "Otoritas Sertifikat SSL / Menengah"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabtu"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cari"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Hasil Pencarian"
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
msgstr "Kirim kredensial FTP ke email"
|
|
|
|
msgid "Sender Email Address"
|
|
msgstr "Alamat Email Pengirim"
|
|
|
|
msgid "Sender Name"
|
|
msgstr "Nama Pengirim"
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Pintasan"
|
|
|
|
msgid "Show Per User"
|
|
msgstr "Tampilkan tiap User"
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "Provinsi"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
msgstr "Statistik Otoritas"
|
|
|
|
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
|
msgstr "Berhenti \"%s\" gagal"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Minggu"
|
|
|
|
msgid "Supported variables"
|
|
msgstr "Variabel yang didukung"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
|
"when your backup is ready for download."
|
|
msgstr ""
|
|
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
|
|
"apabila proses backup telah siap untuk diunduh."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
|
"when your restore has been completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
|
|
"apabila proses restore telah selesai."
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Penampilan"
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Kamis"
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Zona Waktu"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Judul"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Selasa"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Jenis"
|
|
|
|
msgid "USER"
|
|
msgstr "PENGGUNA"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Perbarui"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nama Pengguna"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versi"
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
msgstr "Statistik Web"
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
msgstr "Template Web"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Rabu"
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Mingguan"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Selamat Datang"
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Tahunan"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ya"
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
msgstr "satu atau lebih alamat email"
|