You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1172 lines
21 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d zona DNS"
msgstr[1] "%d zone DNS"
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d indirizzo IP"
msgstr[1] "%d indirizzi IP"
msgid "%d banned IP address"
msgid_plural "%d banned IP addresses"
msgstr[0] "%d indirizzo IP bloccato"
msgstr[1] "%d indirizzi IP bloccati"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
msgid "%d firewall rule"
msgid_plural "%d firewall rules"
msgstr[0] "%d regola del firewall"
msgstr[1] "%d regole del firewall"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d oggetto"
msgstr[1] "%d oggetti"
msgid "%d log record"
msgid_plural "%d log records"
msgstr[0] "%d record log"
msgstr[1] "%d records log"
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d account posta elettronica"
msgstr[1] "%d account posta elettronica"
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d dominio posta"
msgstr[1] "%d domini posta"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mese"
msgstr[1] "%d mesi"
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d oggetto"
msgstr[1] "%d oggetti"
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pacchetto"
msgstr[1] "%d pacchetti"
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d account utente"
msgstr[1] "%d account utenti"
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d dominio web"
msgstr[1] "%d domini web"
msgid "%s installed successfully."
msgstr "%s installato con successo."
msgid "1 number"
msgstr "1 numero"
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
msgstr "1 minuscola e 1 maiuscola"
msgid "2FA QR Code"
msgstr "QR Code 2FA"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Codice reimpostazione 2FA"
msgid "2FA Token"
msgstr "Codice 2FA"
msgid "8 characters long"
msgstr "8 caratteri"
msgid "ACCEPT"
msgstr "Consentire"
msgid "Access Key"
msgstr "Chiave di accesso"
msgid "Access Keys"
msgstr "Chiavi di accesso"
msgid "Access Log"
msgstr "Log di accesso"
msgid "Access key {%s} has been created successfully."
msgstr "La chiave di accesso {%s} è stata creata con successo."
msgid "Account Unlocked"
msgstr "Account Sbloccato"
msgid "Account has been suspended"
msgstr "L'account è stato sospeso"
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Add Access Key"
msgstr "Aggiungi chiave di accesso"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Nuovo Cron Job"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Nuova Zona DNS"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Nuovo Record DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "Nuovo Database"
msgid "Add IP list"
msgstr "Aggiungi elenco indirizzi IP"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Nuovo Account Posta"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Nuovo Dominio Posta"
msgid "Add Name Server"
msgstr "Aggiungi Name Server"
msgid "Add Package"
msgstr "Nuovo Pacchetto"
msgid "Add Record"
msgstr "Nuovo Record"
msgid "Add Rule"
msgstr "Nuova regola"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Nuova chiave SSH"
msgid "Add User"
msgstr "Nuovo Utente"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Nuovo Dominio"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias Dominio"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "Tutte le porte : 0, Intervallo : 80-82, Elenco : 80,443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "Abilita utenti sospesi a loggarsi in modalità di sola lettura"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "Abilita utenti a cambiare template quando modificano le zone DNS"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr "Abilita utenti a cambiare template quando modificano i domini web"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "Abilita utenti a cancellare lo storico dei log"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "Abilita utenti a modificare i loro dettagli"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "Abilita utenti a cambiare la loro password"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "Abilita utenti a vedere lo storico dei log per attività e login"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "IP consentiti per le API"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Errore interno"
msgid "Are you sure you want to leave the page?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare la pagina?"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
msgid "Auto Reply"
msgstr "Risposta automatica"
msgid "BLACKLIST"
msgstr "LISTA NERA"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Modalità pool del Backend"
msgid "Backend Server"
msgstr "Server di Backend"
msgid "Backend Template"
msgstr "Template Backend"
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blocca indirizzo IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda"
msgid "Banlist"
msgstr "Lista IP bloccati"
msgid "Cache Duration"
msgstr "Durata cache "
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Charset"
msgstr "Set di caratteri"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgid "City / Locality"
msgstr "Città / Località"
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
msgid "Close debug panel"
msgstr "Chiudi Pannello di debug"
msgid "Close menu"
msgstr "Chiudi menu"
msgid "Code has been expired"
msgstr "Il codice è scaduto"
msgid "Collapse main menu"
msgstr "Comprimi menu principale"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma Password"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Create Backup"
msgstr "Crea Backup"
msgid "Cron job has been created successfully."
msgstr "Il cron job è stato creato con successo."
msgid "Custom document root"
msgstr "Personalizza la document root"
msgid "DB"
msgstr "DATABASE"
msgid "DKIM Support"
msgstr "Abilita DKIM"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "Cluster DNS"
msgid "DNS Records"
msgstr "Records DNS"
msgid "DNS Server"
msgstr "Server DNS"
msgid "DNS Support"
msgstr "Abilita DNS per questo dominio"
msgid "DNS Template"
msgstr "Template DNS"
msgid "DROP"
msgstr "Rifiutare"
msgid "Daily"
msgstr "Giorno"
msgid "Data Source"
msgstr "Sorgente dati"
msgid "Databases"
msgstr "Database"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Default Language"
msgstr "Lingua Predefinita"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Server dei nomi predefinito"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Cancella tutte le notifiche"
msgid "Delete notification"
msgstr "Cancella notifica"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Discard all mail"
msgstr "Scarta tutti i messaggi di posta"
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr ""
"Disabilita l'accesso alle impostazioni del server agli altri amministratori"
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "Disabilita accesso al pannello di controllo per l'utente"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Non salvare i messaggi inoltrati"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicato"
msgid "Edit Package"
msgstr "Modifica pacchetto"
msgid "Email Subject"
msgstr "Oggetto Email"
msgid "Enable API access"
msgstr "Abilita accesso API"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Abilita DNSSEC"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Abilita modalità debug"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "Abilita reindirizzamento dominio"
msgid "Enable legacy API access"
msgstr "Attiva accesso API \"legacy\""
msgid "Enable preview features"
msgstr "Abilita anteprima funzionalità"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Enabled PHP Versions"
msgstr "Versioni PHP Abilitate"
msgid "Enabled for admin"
msgstr "Attivo per admin"
msgid "Enabled for all users"
msgstr "Attivo per tutti gli utenti"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "Impostare la proprietà del sottodominio"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Inserisci elemento selezionato"
msgid "Error Log"
msgstr "Log errori"
msgid "Error: Hestia did not return any output."
msgstr "Errore: Hestia non ha restituito alcun risultato"
msgid "Error: unable to copy package."
msgstr "Errore: impossibile copiare il pacchetto."
msgid "Error: unknown record ID."
msgstr "Errore: record ID sconosciuto."
msgid "Expand main menu"
msgstr "Espandi menu principale"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"
msgid "Expire"
msgstr "Scadenza"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Il campo \"%s\" non può essere lasciato vuoto."
msgid "File Name"
msgstr "Nome del file"
msgid "File manager"
msgstr "Gestore File"
msgid "Focus on search"
msgstr "Focalizzati sulla ricerca"
msgid "For example"
msgstr "Per esempio"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password dimenticata"
msgid "Forward to"
msgstr "Inoltra a"
msgid "Forwarding"
msgstr "Inoltro"
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "Relay SMTP globale"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Vai all'elenco BACKUP"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Vai all'elenco CRON"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Vai all'elenco DATABASE"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Vai all'elenco DNS"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Vai all'elenco POSTA"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Vai all'elenco WEB"
msgid "Help"
msgstr "Documentazione"
msgid "Hestia Control Panel"
msgstr "Pannello Controllo Hestia"
msgid "Hide Certificate"
msgstr "Nascondi Certificato"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "Nascondi account agli altri amministratori"
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgid "Hourly"
msgstr "Ora"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "IP or Value"
msgstr "Indirizzo IP o Valore"
msgid "IPs"
msgstr "IP"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "Timeout sessioni inattive"
msgid "Install %s"
msgstr "Installa %s"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "Token 2FA mancante o non valido"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Nome utente o codice non validi"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome utente o password non validi"
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Ultime 70 righe di %s.%s.log"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Load Average"
msgstr "Carico Medio"
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
msgid "Log out"
msgstr "Disconnettersi"
msgid "Logged in as"
msgstr "Autenticato come"
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
msgid "Login screen style"
msgstr "Stile schermata di accesso"
msgid "MAIL"
msgstr "POSTA"
msgid "Mail"
msgstr "Posta elettronica"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Account Posta"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Domini Posta"
msgid "Mail Server"
msgstr "Server Posta"
msgid "Mail Support"
msgstr "Abilita la posta elettronica per questo dominio"
msgid "May"
msgstr "Mag"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
msgid "Month"
msgstr "Mese"
msgid "Monthly"
msgstr "Mese"
msgid "More info"
msgstr "Maggiori info"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Torna indietro tramite il menu in alto"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Sposta in basso"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Vai avanti tramite il menu in alto"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Sposta in alto"
msgid "MySQL Support"
msgstr "Abilita MySQL"
msgid "NGINX cache has been purged successfully."
msgstr "La cache di NGINX è stata svuotata correttamente."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera sottorete"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"
msgid "Next"
msgstr "Seguente"
msgid "No encryption"
msgstr "Nessuna crittografia"
msgid "Normal password"
msgstr "Password normale"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
msgid "Old Style"
msgstr "Stile classico"
msgid "Open debug panel"
msgstr "Apri Pannello di debug"
msgid "Open menu"
msgstr "Apri menu"
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Statistiche Generali"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "Versione dell'interfaccia da riga di comando PHP"
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
msgid "Package Name"
msgstr "Nome Pacchetto"
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
msgid ""
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
"with this account."
msgstr ""
"Le istruzioni per il reset della password sono state inviate all'indirizzo "
"email associato a questo account"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "Please enter a valid contact name."
msgstr "Inserisci un nome di contatto valido."
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
msgstr "Per favore assicurati che ~/web/%s/public_html sia vuota!"
msgid "Point to"
msgstr "Punta a"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "Abilita PostgreSQL"
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
msgstr "Il prefisso %s sarà aggiunto automaticamente al nome utente"
msgid ""
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
msgstr ""
"Il prefisso %s sarà aggiunto automaticamente al nome del database e "
"all'utente del database."
msgid "Prevent CSRF"
msgstr "Evita CSRF"
msgid "Preview"
msgstr "Antreprima"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Estensioni Proxy"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Server Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Abilita Proxy"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Template Proxy"
msgid "Purge NGINX Cache"
msgstr "Svuota la cache di NGINX"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "Installazione veloce per App"
msgid "Quick Install App"
msgstr "Installa Applicazioni"
msgid "Rebuild User Profile"
msgstr "Ricostruire profilo utente"
msgid "Records"
msgstr "Record"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "Reindirizza i visitatori a %s "
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "Reindirizza i visitatori a un dominio o indirizzo web personalizzato "
msgid "Refresh"
msgstr "Ricaricare"
msgid "Release"
msgstr "Rilascio"
msgid "Reset"
msgstr "Reimpostazione"
msgid "Reset Code"
msgstr "Codice Reimpostazione"
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "Riavvio \"%s\" non riuscito"
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
msgid "Restore All"
msgstr "Ripristina Tutto"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "Limita a sola lettura l'accesso per gli altri amministratori"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Run Command"
msgstr "Esegui comando"
msgid "Runtime"
msgstr "Fase di esecuzione"
msgid "SMTP Relay"
msgstr "Relay SMTP"
msgid "SSH Access"
msgstr "Accesso SSH"
msgid "SSH Key has been created successfully."
msgstr "La Chiave SSH è stata creata con successo."
msgid "SSL CSR"
msgstr "CSR SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "Certificato SSL"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "Autorità / Intermediario Certificato SSL"
msgid "SSL Domains"
msgstr "Domini SSL"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati Ricerca"
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Invia le credenziali FTP via email"
msgid "Send email notification when an update has been installed"
msgstr "Invia una notifica e-mail quando è stato installato un aggiornamento"
msgid "Send welcome email"
msgstr "Invia messaggio di benvenuto"
msgid "Sep"
msgstr "Set"
msgid "Server settings"
msgstr "Impostazioni Server"
msgid "Service"
msgstr "Nome di Servizio"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "Imposta come lingua predefinita per tutti gli utenti"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "Imposta come tema selezionato per tutti gli utenti"
msgid "Setup"
msgstr "Installare"
msgid "Shared"
msgstr "Condiviso"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Collegamenti"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Mostra certificato"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Sort items"
msgstr "Ordina oggetti"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Avvio \"%s\" non riuscito"
msgid "State"
msgstr "Provincia"
msgid "State / Province"
msgstr "Stato / Provincia"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Autorizzazione Statistiche"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Status code"
msgstr "Codice di stato "
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "Stop \"%s\" non riuscito"
msgid "Strict"
msgstr "Rigoroso"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
msgid "Supported variables"
msgstr "Variabili supportate"
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Administrator account"
msgstr "Account amministratore di sistema"
msgid "System Protection"
msgstr "Protezione Sistema"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "Dominio o URL di destinazione "
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "Il sistema si sta riavviando ORA!"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "There are currently no IP lists defined."
msgstr "Al momento non sono stati definiti elenchi di indirizzi IP."
msgid "There are currently no banned IP addresses."
msgstr "Attualmente non ci sono indirizzi IP banditi"
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Orario"
msgid ""
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
"%s!"
msgstr ""
"Per abilitare Let's Encrypt SSL, assicurati che i records DNS per mai.%s e "
"%s esistano!"
msgid "Top"
msgstr "In alto"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "USER"
msgstr "UTENTI"
msgid "Unable to add database!"
msgstr "Impossibile aggiungere il database"
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
msgstr "Impossibile aggiungere il database! Limite raggiunto!"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
msgid "Unsupported hash method"
msgstr "Metodo hash non supportato"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "Utilizza l'elenco degli IP consentiti per i tentativi di login"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "View"
msgstr "Anteprima"
msgid "WEB"
msgstr "DOMINI"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Alias Web"
msgid "Web Domains"
msgstr "Domini Web"
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Statistiche Web"
msgid "Web Template"
msgstr "Template Web"
msgid "Webmail Client"
msgstr "Client Webmail"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
msgid "Weekly"
msgstr "Settimana"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "Your password must have at least"
msgstr "La tua password deve avere almeno "
msgid "backend server"
msgstr "server di backend"
msgid "brute-force protection"
msgstr "Protezione contro brute-force"
msgid "database server"
msgstr "server database"
msgid "dns server"
msgstr "server dns"
msgid "ftp server"
msgstr "server ftp"
msgid "job scheduler"
msgstr "pianificatore job"
msgid "mail server"
msgstr "server posta"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "uno o più indirizzi di posta"
msgid "per account / hour"
msgstr "per account / ore"
msgid "per domain"
msgstr "per dominio"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "Single Sign On phpMyAdmin"
msgid "ssh server"
msgstr "Server ssh"
msgid "url, script or file"
msgstr "url, script o file"
msgid "web server"
msgstr "server web"
msgid "zstd only"
msgstr "solo zstd"