|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
|
"Language: ja_JP\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
|
msgstr "アカウント復旧コード"
|
|
|
|
|
|
msgid "2FA Token"
|
|
|
msgstr "OTP PIN"
|
|
|
|
|
|
msgid "ACCEPT"
|
|
|
msgstr "許可"
|
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
msgstr "アカウント"
|
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
msgstr "アカウント"
|
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "アクション"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
|
msgstr "Cronジョブを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
|
msgstr "DNSドメインを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
|
msgstr "DNSレコードを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
|
msgstr "データベースを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add IP list"
|
|
|
msgstr "IPリストを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
|
msgstr "メールアカウントを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
|
msgstr "メールドメインを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
|
msgstr "パッケージを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Record"
|
|
|
msgstr "レコードを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
|
msgstr "規則を追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
|
msgstr "SSHキーを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
|
msgstr "ユーザーを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
|
msgstr "ウェブドメインを追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
msgstr "エイリアス"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
msgstr "4月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
msgstr "8月"
|
|
|
|
|
|
msgid "BACKUP"
|
|
|
msgstr "バックアップ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "戻る"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Pool Mode"
|
|
|
msgstr "バックエンドプールモード"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Server"
|
|
|
msgstr "バックエンドサーバー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
|
msgstr "バックエンド テンプレート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
|
msgstr "バックアップ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
|
msgstr "IPアドレスをBANリストに追加"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
|
msgstr "帯域幅"
|
|
|
|
|
|
msgid "Banlist"
|
|
|
msgstr "BANリスト"
|
|
|
|
|
|
msgid "CRON"
|
|
|
msgstr "Cron"
|
|
|
|
|
|
msgid "Charset"
|
|
|
msgstr "文字セット"
|
|
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
|
msgstr "市区町村"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "コマンド"
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "コメント"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
msgstr "確認"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
msgstr "パスワードを再入力"
|
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
msgstr "国"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
|
msgstr "バックアップを作成"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cron Jobs"
|
|
|
msgstr "Cronジョブ"
|
|
|
|
|
|
msgid "DB"
|
|
|
msgstr "データベース"
|
|
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
|
msgstr "DKIMのサポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Cluster"
|
|
|
msgstr "DNSクラスタ"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
|
msgstr "DNSサーバー"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
|
msgstr "DNSのサポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
|
msgstr "DNSテンプレート"
|
|
|
|
|
|
msgid "DROP"
|
|
|
msgstr "拒否"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
msgstr "日毎"
|
|
|
|
|
|
msgid "Data Source"
|
|
|
msgstr "情報源"
|
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
msgstr "データベース"
|
|
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
|
msgstr "データベース"
|
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
msgstr "日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
msgstr "12月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
|
msgstr "規定の言語"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
|
msgstr "規定のネームサーバー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "説明文"
|
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
msgstr "ディレクトリ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
msgstr "ディスク"
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
|
msgstr "転送されたメールを保存しない"
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
msgstr "ドメイン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
msgstr "ドメイン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
|
msgstr "フォーカスされた項目に入る"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
|
msgstr "有効期限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
|
|
msgstr "有効期限"
|
|
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
msgstr "2月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
|
msgstr "\"%s\" を入力してください"
|
|
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
msgstr "ファイル名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
|
msgstr "ファイアウォール"
|
|
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
|
msgstr "検索欄にフォーカスする"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
|
msgstr "パスワードを再設定する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
|
msgstr "転送先"
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
msgstr "金曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
|
msgstr "バックアップの一覧に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
|
msgstr "Cronの一覧に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
|
msgstr "データベースの一覧に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
|
msgstr "DNSの一覧に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
|
msgstr "メールの一覧に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
|
msgstr "ウェブの一覧に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hestia Control Panel"
|
|
|
msgstr "ヘスティアコントロールパネル"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
msgstr "ホスト名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
msgstr "時"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
|
msgstr "時間毎"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
msgstr "IPアドレス"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
|
msgstr "IPアドレスまたは値"
|
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
msgstr "インターフェイス"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
|
msgstr "ユーザー名またはコードが無効です"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
|
msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
msgstr "1月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
|
msgstr "7月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
|
msgstr "6月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
|
msgstr "%s.%s.log の最終70行"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
|
msgstr "ロードアベレージ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
msgstr "ログアウト"
|
|
|
|
|
|
msgid "MAIL"
|
|
|
msgstr "メール"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
|
msgstr "メール"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
|
msgstr "メールアカウント"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Domains"
|
|
|
msgstr "メールドメイン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
|
msgstr "メールサーバー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
|
msgstr "メールのサポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
msgstr "3月"
|
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
msgstr "5月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
msgstr "メモリ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
msgstr "分"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
msgstr "分毎"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
msgstr "月曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
msgstr "月毎"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
|
msgstr "上部のメニューにおいて後方の項目に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move down through elements list"
|
|
|
msgstr "リストの1つ下の項目を選択する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
|
msgstr "上部のメニューにおいて前方の項目に移動する"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move up through elements list"
|
|
|
msgstr "リストの1つ上の項目を選択する"
|
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Support"
|
|
|
msgstr "MySQLのサポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
|
msgstr "ネットマスク"
|
|
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
|
msgstr "暗号化しない"
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
|
msgstr "通常のパスワード認証"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
msgstr "11月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
msgstr "10月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
|
msgstr "オペレーティング システム"
|
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
msgstr "組織"
|
|
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
|
msgstr "全統計"
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
|
|
msgid "PHP CLI Version"
|
|
|
msgstr "PHPコマンドラインバージョン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
|
msgstr "パッケージ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
|
msgstr "パッケージ名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
|
msgstr "パッケージ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
msgstr "パス"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "ポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL Support"
|
|
|
msgstr "PostgreSQLのサポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
msgstr "優先度"
|
|
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
|
msgstr "プロトコル"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
|
msgstr "プロキシ対象拡張子"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Server"
|
|
|
msgstr "プロキシサーバー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
|
msgstr "プロキシのサポート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
|
msgstr "プロキシ テンプレート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quick Install App"
|
|
|
msgstr "アプリをインストール"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
msgstr "割り当て量"
|
|
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
msgstr "レコード"
|
|
|
|
|
|
msgid "Records"
|
|
|
msgstr "レコード"
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
msgstr "リフレッシュ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
|
msgstr "リリース"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "リセット"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
|
msgstr "リセットコード"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
msgstr "再起動"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
|
msgstr "すべて復元"
|
|
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
msgstr "実行時"
|
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
msgstr "ランタイム"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
|
msgstr "SSHアクセス"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL CSR"
|
|
|
msgstr "SSL証明書署名要求"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
|
msgstr "SSL証明書"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
|
msgstr "SSL(中間)認証局"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
msgstr "土曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
msgstr "検索結果"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
|
msgstr "FTPアカウント情報をメールアドレスに送信"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
|
msgstr "9月"
|
|
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
msgstr "サービス"
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
msgstr "セットアップ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
|
msgstr "共有"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
msgstr "ショートカット"
|
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
|
msgstr "州 / 都道府県"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "統計"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
|
msgstr "統計の認証"
|
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "状態"
|
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
msgstr "送信"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
msgstr "日曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
msgstr "テンプレート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "外観"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
|
|
msgstr "現在、定義されているIPリストはありません。"
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
msgstr "木曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
msgstr "時間"
|
|
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
|
msgstr "タイムゾーン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
msgstr "火曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "種類"
|
|
|
|
|
|
msgid "USER"
|
|
|
msgstr "ユーザー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
msgstr "更新"
|
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
msgstr "稼働時間"
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "ユーザー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "ユーザー名"
|
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
msgstr "値"
|
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "バージョン"
|
|
|
|
|
|
msgid "WEB"
|
|
|
msgstr "ウェブ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
msgstr "ウェブ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Aliases"
|
|
|
msgstr "ウェブエイリアス"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Domains"
|
|
|
msgstr "ウェブドメイン"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
|
msgstr "ウェブサーバー"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
|
msgstr "ウェブアクセス統計"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
|
msgstr "ウェブ テンプレート"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
msgstr "水曜日"
|
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
msgstr "週毎"
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
msgstr "ようこそ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
msgstr "年別"
|
|
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
|
msgstr "1つ以上のメールアドレス"
|
|
|
|
|
|
msgid "per domain"
|
|
|
msgstr "ドメインごと"
|