You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

630 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "アカウント復旧コード"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "許可"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Cronジョブを追加"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "DNSドメインを追加"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "DNSレコードを追加"
msgid "Add Database"
msgstr "データベースを追加"
msgid "Add IP list"
msgstr "IPリストを追加"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "メールアカウントを追加"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "メールドメインを追加"
msgid "Add Package"
msgstr "パッケージを追加"
msgid "Add Record"
msgstr "レコードを追加"
msgid "Add Rule"
msgstr "規則を追加"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "SSHキーを追加"
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーを追加"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "ウェブドメインを追加"
msgid "Aliases"
msgstr "エイリアス"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
msgid "BACKUP"
msgstr "バックアップ"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "バックエンドプールモード"
msgid "Backend Server"
msgstr "バックエンドサーバー"
msgid "Backend Template"
msgstr "バックエンド テンプレート"
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "IPアドレスをBANリストに追加"
msgid "Bandwidth"
msgstr "帯域幅"
msgid "Banlist"
msgstr "BANリスト"
msgid "CRON"
msgstr "Cron"
msgid "Charset"
msgstr "文字セット"
msgid "City / Locality"
msgstr "市区町村"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードを再入力"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Create Backup"
msgstr "バックアップを作成"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cronジョブ"
msgid "DB"
msgstr "データベース"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIMのサポート"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNSクラスタ"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNSサーバー"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNSのサポート"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNSテンプレート"
msgid "DROP"
msgstr "拒否"
msgid "Daily"
msgstr "日毎"
msgid "Data Source"
msgstr "情報源"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Databases"
msgstr "データベース"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Day"
msgstr "日"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
msgid "Default Language"
msgstr "規定の言語"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "規定のネームサーバー"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明文"
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "転送されたメールを保存しない"
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
msgid "Domains"
msgstr "ドメイン"
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Enter focused element"
msgstr "フォーカスされた項目に入る"
msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限"
msgid "Expire"
msgstr "有効期限"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "\"%s\" を入力してください"
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgid "Focus on search"
msgstr "検索欄にフォーカスする"
msgid "Forgot Password"
msgstr "パスワードを再設定する"
msgid "Forward to"
msgstr "転送先"
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "バックアップの一覧に移動する"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Cronの一覧に移動する"
msgid "Go to DB list"
msgstr "データベースの一覧に移動する"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "DNSの一覧に移動する"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "メールの一覧に移動する"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "ウェブの一覧に移動する"
msgid "Hestia Control Panel"
msgstr "ヘスティアコントロールパネル"
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "Hour"
msgstr "時"
msgid "Hourly"
msgstr "時間毎"
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IP or Value"
msgstr "IPアドレスまたは値"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "ユーザー名またはコードが無効です"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
msgid "Jul"
msgstr "7月"
msgid "Jun"
msgstr "6月"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "%s.%s.log の最終70行"
msgid "Load Average"
msgstr "ロードアベレージ"
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
msgid "MAIL"
msgstr "メール"
msgid "Mail"
msgstr "メール"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "メールアカウント"
msgid "Mail Domains"
msgstr "メールドメイン"
msgid "Mail Server"
msgstr "メールサーバー"
msgid "Mail Support"
msgstr "メールのサポート"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
msgid "May"
msgstr "5月"
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Minute"
msgstr "分"
msgid "Minutes"
msgstr "分毎"
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"
msgid "Month"
msgstr "月"
msgid "Monthly"
msgstr "月毎"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "上部のメニューにおいて後方の項目に移動する"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "リストの1つ下の項目を選択する"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "上部のメニューにおいて前方の項目に移動する"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "リストの1つ上の項目を選択する"
msgid "MySQL Support"
msgstr "MySQLのサポート"
msgid "Netmask"
msgstr "ネットマスク"
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"
msgid "No encryption"
msgstr "暗号化しない"
msgid "Normal password"
msgstr "通常のパスワード認証"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
msgid "Operating System"
msgstr "オペレーティング システム"
msgid "Organization"
msgstr "組織"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "全統計"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "PHPコマンドラインバージョン"
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
msgid "Package Name"
msgstr "パッケージ名"
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQLのサポート"
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "プロキシ対象拡張子"
msgid "Proxy Server"
msgstr "プロキシサーバー"
msgid "Proxy Support"
msgstr "プロキシのサポート"
msgid "Proxy Template"
msgstr "プロキシ テンプレート"
msgid "Quick Install App"
msgstr "アプリをインストール"
msgid "Quota"
msgstr "割り当て量"
msgid "Record"
msgstr "レコード"
msgid "Records"
msgstr "レコード"
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
msgid "Release"
msgstr "リリース"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Reset Code"
msgstr "リセットコード"
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
msgid "Restore All"
msgstr "すべて復元"
msgid "Run Command"
msgstr "実行時"
msgid "Runtime"
msgstr "ランタイム"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス"
msgid "SSL CSR"
msgstr "SSL証明書署名要求"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL証明書"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL中間認証局"
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "FTPアカウント情報をメールアドレスに送信"
msgid "Sep"
msgstr "9月"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Setup"
msgstr "セットアップ"
msgid "Shared"
msgstr "共有"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "State / Province"
msgstr "州 / 都道府県"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "統計の認証"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "Theme"
msgstr "外観"
msgid "There are currently no IP lists defined."
msgstr "現在、定義されているIPリストはありません。"
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"
msgid "Type"
msgstr "種類"
msgid "USER"
msgstr "ユーザー"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "WEB"
msgstr "ウェブ"
msgid "Web"
msgstr "ウェブ"
msgid "Web Aliases"
msgstr "ウェブエイリアス"
msgid "Web Domains"
msgstr "ウェブドメイン"
msgid "Web Server"
msgstr "ウェブサーバー"
msgid "Web Statistics"
msgstr "ウェブアクセス統計"
msgid "Web Template"
msgstr "ウェブ テンプレート"
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"
msgid "Weekly"
msgstr "週毎"
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"
msgid "Yearly"
msgstr "年別"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "1つ以上のメールアドレス"
msgid "per domain"
msgstr "ドメインごと"