You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1258 lines
33 KiB
1258 lines
33 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Georgian\n"
|
|
"Language: ka_GE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: ka\n"
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
msgid "%d DNS record"
|
|
msgid_plural "%d DNS records"
|
|
msgstr[0] "%d DNS ჩანაწერი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d DNS zone"
|
|
msgid_plural "%d DNS zones"
|
|
msgstr[0] "%d DNS ზონა"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d IP address"
|
|
msgid_plural "%d IP addresses"
|
|
msgstr[0] "%d IP მისამართი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d backup"
|
|
msgid_plural "%d backups"
|
|
msgstr[0] "%d მარქაფი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d banned IP address"
|
|
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
|
msgstr[0] "%d ბლოკირებული IP მისამართი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d cron job"
|
|
msgid_plural "%d cron jobs"
|
|
msgstr[0] "%d ქრონის ამოცანა"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "%d დღე"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d firewall rule"
|
|
msgid_plural "%d firewall rules"
|
|
msgstr[0] "%d ფაირვოლის წესი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "%d საათი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
msgid_plural "%d items"
|
|
msgstr[0] "%d ჩანაწერი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d log record"
|
|
msgid_plural "%d log records"
|
|
msgstr[0] "%d ჩანაწერი ლოგში"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d mail account"
|
|
msgid_plural "%d mail accounts"
|
|
msgstr[0] "%d ელ.ფოსტის ანგარიში"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d mail domain"
|
|
msgid_plural "%d mail domains"
|
|
msgstr[0] "%d ელ.ფოსტის დომენი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "%d წუთი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
msgstr[0] "%d თვე"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d object"
|
|
msgid_plural "%d objects"
|
|
msgstr[0] "%d ობიექტი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d package"
|
|
msgid_plural "%d packages"
|
|
msgstr[0] "%d პაკეტი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d user account"
|
|
msgid_plural "%d user accounts"
|
|
msgstr[0] "%d მომხმარებლის ანგარიში"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "%d web domain"
|
|
msgid_plural "%d web domains"
|
|
msgstr[0] "%d ვებ დომენი"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgid "1 number"
|
|
msgstr "1 ციფრი"
|
|
|
|
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
|
msgstr "1 მაღალი რეგისტრის და 1 დაბალი რეგისტრის სიმბოლო"
|
|
|
|
msgid "2FA QR Code"
|
|
msgstr "2FA QR კოდი"
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
msgstr "Account Recovery Code"
|
|
|
|
msgid "2FA Token"
|
|
msgstr "OTP PIN"
|
|
|
|
msgid "8 characters long"
|
|
msgstr "8 სიმბოლო"
|
|
|
|
msgid "ACCEPT"
|
|
msgstr "მიღება"
|
|
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "დაშვების გასაღები"
|
|
|
|
msgid "Access Keys"
|
|
msgstr "წვდომის გასაღებები"
|
|
|
|
msgid "Access Log"
|
|
msgstr "მიმართვის ლოგი"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "ანგარიში"
|
|
|
|
msgid "Account Unlocked"
|
|
msgstr "ანგარიში განიბლოკა"
|
|
|
|
msgid "Account has been suspended"
|
|
msgstr "ანგარიში დაპაუზდა"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "ანგარიშები"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "მოქმედება"
|
|
|
|
msgid "Add Access Key"
|
|
msgstr "წვდომის გასაღების დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
msgstr "კრონის დავალების დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
msgstr "DNS დომენის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
msgstr "DNS ჩანაწერის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
msgstr "ბაზის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add IP Address"
|
|
msgstr "IP მისამართის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
msgstr "ელფოსტის ანგარიშის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
msgstr "ელფოსტის დომენის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Name Server"
|
|
msgstr "სახელის სერვერის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
msgstr "პაკეტის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "წესის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
msgstr "Add SSH key"
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "კლიენტის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
msgstr "ვებ დომენის დამატება"
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "ადმინისტრატორი"
|
|
|
|
msgid "Advanced Details"
|
|
msgstr "დამატებითი დეტალები"
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "ალგორითმი"
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "ალიასები"
|
|
|
|
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
|
msgstr "ყველა პორტი: 0, დიაპაზონი: 80-82, სია: 80,443,8080,8443"
|
|
|
|
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
|
msgstr "ნება დართე დაპაუზებულ მომხმარებლებს შევიდნენ მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში"
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
|
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს შეცვალონ შაბლონები DNS ზონების რედაქტირებისას"
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
|
msgstr ""
|
|
"ნება დართე მომხმარებლებს შეცვალონ შაბლონები ვებ დომენების რედაქტირებისას"
|
|
|
|
msgid "Allow users to delete log history"
|
|
msgstr "მიეცით მომხმარებლებს ლოგების ისტორიის წაშლის უფლება"
|
|
|
|
msgid "Allow users to edit their account details"
|
|
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს შეცვალონ მათი ანგარიშის დეტალები"
|
|
|
|
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
|
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს დაარესეტოს პაროლები"
|
|
|
|
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
|
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს ნახონ შესვლის ისტორია"
|
|
|
|
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
|
msgstr "API-ზე ნებართვის მქონე IP მისამართები"
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred"
|
|
msgstr "დაფიქსირდა შიდა შეცდომა"
|
|
|
|
msgid "Application Name"
|
|
msgstr "აპლიკაციის სახელი"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "აპრ"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete IP address %s?"
|
|
msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ IP მისამართი %s?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to suspend this cron job?"
|
|
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეაჩეროთ ეს cron job?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to unsuspend this cron job?"
|
|
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ მოხსნათ შეჩერება ამ cron job-ს?"
|
|
|
|
msgid "Assigned Domain"
|
|
msgstr "მიმაგრებული დომენი"
|
|
|
|
msgid "Assigned User"
|
|
msgstr "მიმაგრებული მომხმარებელი"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "აგვ"
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "აუთენტიფიკაცია"
|
|
|
|
msgid "Auto Update"
|
|
msgstr "ავტომატური განახლება"
|
|
|
|
msgid "BACKUP"
|
|
msgstr "მარქაფი"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "უკან"
|
|
|
|
msgid "Backend Pool Mode"
|
|
msgstr "ბექენდის პულის რეჟიმი"
|
|
|
|
msgid "Backend Server"
|
|
msgstr "ბექენდ სერვერი"
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
msgstr "ბექენდის შაბლონი"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "მარქაფები"
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
msgstr "IP მისამართის დაბლოკვა"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "ტრაფიკი"
|
|
|
|
msgid "Banlist"
|
|
msgstr "ბლოკირების სია"
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "ბრაუზერი"
|
|
|
|
msgid "CRON"
|
|
msgstr "კრონი"
|
|
|
|
msgid "Cache Duration"
|
|
msgstr "ქეშირების ინტერვალი"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "კატეგორია"
|
|
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr "კოდირება"
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "ქალაქი"
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
msgstr "ქალაქი / ლოკაცია"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "სერტიფიკატის დამალვა"
|
|
|
|
msgid "Close debug panel"
|
|
msgstr "დებაგ პანელის დახურვა"
|
|
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "მენიუს დახურვა"
|
|
|
|
msgid "Code has been expired"
|
|
msgstr "კოდს ვადა გაუვიდა"
|
|
|
|
msgid "Collapse main menu"
|
|
msgstr "მთავარი მენიუს აკეცვა"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "ბრძანება"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "კომენტარი"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "შეკუმშვა"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "კონფიგურაცია"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "დამოწმება"
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "პაროლის დამოწმება"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "გაგრძელება"
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "ქვეყანა"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "მარქაფის შექმნა"
|
|
|
|
msgid "Cron Jobs"
|
|
msgstr "კრონის დავალებები"
|
|
|
|
msgid "Custom document root"
|
|
msgstr "მორგებული დოკუმენტების საწყისი"
|
|
|
|
msgid "DB"
|
|
msgstr "ბაზები"
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
msgstr "DKIM მხარდაჭერა"
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "დომენები"
|
|
|
|
msgid "DNS Cluster"
|
|
msgstr "DNS კლასტერი"
|
|
|
|
msgid "DNS Records"
|
|
msgstr "DNS ჩანაწერები"
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
msgstr "DNS სერვერი"
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
msgstr "DNS-ის მხარდაჭერა"
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
msgstr "DNS-ის შაბლონი"
|
|
|
|
msgid "DNS Zones"
|
|
msgstr "DNS ზონები"
|
|
|
|
msgid "DROP"
|
|
msgstr "გადაგდება"
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "ყოველდღიური"
|
|
|
|
msgid "Data Source"
|
|
msgstr "მონაცემთა წყარო"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "ბაზა"
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "ბაზები"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "თარიღით"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "დღე"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "დეკ"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ნაგულისხმები"
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "ნაგულისხმევი ენა"
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
msgstr "ნაგულისხმევი Name Server-ები"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "წაშლა"
|
|
|
|
msgid "Delete all notifications"
|
|
msgstr "ყველა შეტყობინების წაშლა"
|
|
|
|
msgid "Delete notification"
|
|
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "დეტალები"
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "დირექტორია"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "გამორთულია"
|
|
|
|
msgid "Discard all mail"
|
|
msgstr "მთელი ფოსტის უკუგდება"
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "დისკი"
|
|
|
|
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
|
msgstr "ნება არ მისცე სხვა ადმინისტრატორებს მიწვდნენ სერვერის პარამეტრებს"
|
|
|
|
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
|
msgstr "არ მისცეთ მომხმარებელს მართვის პანელში შესვლის უფლება"
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
msgstr "არ შეინახო გადაგზავნილი ელფოსტა"
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "დომენი"
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "დომენები"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "რედაქტირება"
|
|
|
|
msgid "Edit Backup Exclusions"
|
|
msgstr "მარქაფიდან გამონაკლისების რედაქტირება"
|
|
|
|
msgid "Edit Cron Job"
|
|
msgstr "ქრონის დავალების რედაქტირება"
|
|
|
|
msgid "Edit Mail Domain"
|
|
msgstr "ელფოსტის დომენის რედაქტირება"
|
|
|
|
msgid "Edit Package"
|
|
msgstr "პაკეტის რედაქტირება"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "ელფოსტა"
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "ელფოსტის თემა"
|
|
|
|
msgid "Enable API access"
|
|
msgstr "API-ზე წვდომის ჩართვა"
|
|
|
|
msgid "Enable DNSSEC"
|
|
msgstr "DNSSEC-ის ჩართვა"
|
|
|
|
msgid "Enable debug mode"
|
|
msgstr "დებაგ რეჟიმის ჩართვა"
|
|
|
|
msgid "Enable domain redirection"
|
|
msgstr "დომენის გადამისამართების ჩართვა"
|
|
|
|
msgid "Enable legacy API access"
|
|
msgstr "მოძველებულ API-ზე წვდომის ჩართვა"
|
|
|
|
msgid "Enable preview features"
|
|
msgstr "წინასწარი დათვალიერების ფუნქციონალის ჩართვა"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "ჩართულია"
|
|
|
|
msgid "Enabled for admin"
|
|
msgstr "ჩართულია amin-ისთვის"
|
|
|
|
msgid "Enabled for all users"
|
|
msgstr "ჩართულია ყველა მომხმარებლისთვის"
|
|
|
|
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
|
msgstr "ქვედომენების მფლობელობის იძულება"
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
msgstr "ფოკუსირებულ ელემენტზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Error Log"
|
|
msgstr "შეცდომების ლოგი"
|
|
|
|
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
|
msgstr "შეცდომა: ჰესთიამ არ დააბრუნა არანაირი პასუხი."
|
|
|
|
msgid "Every month"
|
|
msgstr "ყოველ თვე"
|
|
|
|
msgid "Expand main menu"
|
|
msgstr "მთავარი მენიუს გაშლა"
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "ვადის გასვლის დრო"
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
|
msgstr "ვადა"
|
|
|
|
msgid "FTP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "თებ"
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
msgstr "ველი: \"%s\" არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
|
|
|
|
msgid "File manager"
|
|
msgstr "ფაილების მენეჯერი"
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "ფაირვოლი"
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
msgstr "ძიაბაზე ფოკუსირება"
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr "გადაგზავნა"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "პარასკევი"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ზოგადი"
|
|
|
|
msgid "Global SMTP Relay"
|
|
msgstr "გლობალური SMTP რილეი"
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
msgstr "მარქაფების სიაზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
msgstr "კრონის სიაზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
msgstr "ბაზების სიაზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
msgstr "დომენების სიაზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
msgstr "ელფოსტის სიაზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
msgstr "ვების სიაზე გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "HESTIA"
|
|
msgstr "HESTIA"
|
|
|
|
msgid "Hide Certificate"
|
|
msgstr "სერტიფიკატის დამალვა"
|
|
|
|
msgid "Hide account from other administrators"
|
|
msgstr "ანგარიშის დამალვა სხვა ადმინისტრატორებისთვის"
|
|
|
|
msgid "Hide link to Documentation"
|
|
msgstr "დოკუმენტაციაზე ბმულის დამალვა"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "ჰოსტის სახელი"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "საათი"
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "საათობრივი"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP მისამართი"
|
|
|
|
msgid "IP Version"
|
|
msgstr "IP ვერსია"
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
msgstr "IP ან მნიშვნელობა"
|
|
|
|
msgid "IPs"
|
|
msgstr "IP-ები"
|
|
|
|
msgid "Inactive session timeout"
|
|
msgstr "არააქტიური სესიის ვადა"
|
|
|
|
msgid "Install %s"
|
|
msgstr "%s ინსტალაცია"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "ინტერფეისი"
|
|
|
|
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
|
msgstr "არასწორი ან ცარიელი 2FA თოკენი"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან კოდი."
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "არასწორი მომხამრებლის სახელი ან პაროლი."
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "იან"
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "ამოცანები"
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "ივლ"
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "ივნ"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "ენა"
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
msgstr "ბოლო 70 ხაზი %s.%s.log - დან"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "ლიმიტი"
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "საშუალო დატვირთვა"
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "შესვლა"
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "გამოსვლა"
|
|
|
|
msgid "Logged in as"
|
|
msgstr "შესული ხართ როგორც"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "შესვლა"
|
|
|
|
msgid "Login History"
|
|
msgstr "შესვლების ისტორია"
|
|
|
|
msgid "Login screen style"
|
|
msgstr "შესვლის ეკრანის სტილი"
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "ლოგები"
|
|
|
|
msgid "MAIL"
|
|
msgstr "ფოსტა"
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "ელფოსტა"
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "ელფოსტის ანგარიშები"
|
|
|
|
msgid "Mail Domains"
|
|
msgstr "ელფოსტის დომენები"
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
msgstr "Mail-ის მხარდაჭერა"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "მარ"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "მაი"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "მეხსიერება"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "შეტყობინება"
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "წუთი"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "წუთი"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "ორშაბათი"
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "თვე"
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "ყოველთვიური"
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "მეტი ინფო"
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
msgstr "უკან გადასვლა მთავარ მენიუში"
|
|
|
|
msgid "Move down through elements list"
|
|
msgstr "ელემენტების სიაში ზევით გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
msgstr "წინ გადასვლა მთავარ მენიუში"
|
|
|
|
msgid "Move up through elements list"
|
|
msgstr "ელემენტების სიაში ზევით გადასვლა"
|
|
|
|
msgid "MySQL Support"
|
|
msgstr "MySQL-ის მხარდაჭერა"
|
|
|
|
msgid "NAT IP Association"
|
|
msgstr "NAT IP ასოციაცია"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "სახელი"
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr "მასკა"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "ქსელი"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "ახალი პაროლი"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "შემდეგი"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "არა"
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
msgstr "ჩვეულებრივი პაროლი"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "ნოე"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "ოქტ"
|
|
|
|
msgid "Old Style"
|
|
msgstr "ძველი სტილი"
|
|
|
|
msgid "Open debug panel"
|
|
msgstr "დებაგ პანელის გახსნა"
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "მენიუს გახსნა"
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "საოპერაციო სისტემა"
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "არასავალდებულო"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "პარამეტრები"
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "ორგანიზაცია"
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
msgstr "საერთო სტატისტიკა"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "მფლობელი"
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "პაკეტი"
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
msgstr "პაკეტის სახელი"
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "პაკეტები"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "პაროლი"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
|
"with this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"პაროლის აღდგენის ინსტრუქციები გაიგზავნა ანგარიშთან ასოცირებლ ელფოსტის "
|
|
"მისამართზე."
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "გზა"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "უფლებები"
|
|
|
|
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
|
|
msgstr "დარწმუნდით, რომ ~/web/%s/public_html ცარიელია!"
|
|
|
|
msgid "Point to"
|
|
msgstr "მიმართავს"
|
|
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "პოლიტიკები"
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "პოლიტიკა"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "პორტი"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL Support"
|
|
msgstr "PostgreSQL-ის მხარდაჭერა"
|
|
|
|
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
|
msgstr "პრეფიქსი %s ავტომატურად დაემატება მომხმარებლის სახელს"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
|
msgstr ""
|
|
"პრეფიქსი %s ავტომატურად დაემატება მონაცემთა ბაზის სახელსა და მოხმარებელს"
|
|
|
|
msgid "Prevent CSRF"
|
|
msgstr "CSRF პრევენცია"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "წინასწარ დათვალიერება"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "პრიორიტეტი"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "პროტოკოლი"
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
msgstr "პროქსის გაფართოებები"
|
|
|
|
msgid "Proxy Server"
|
|
msgstr "პროქსი სერვერი"
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
msgstr "პროქსის მხარდაჭერა"
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
msgstr "პროქსის შაბლონი"
|
|
|
|
msgid "Quick App Installer"
|
|
msgstr "სწრაფი აპლიკაციების ინსტალატორი"
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "კვოტა"
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "ჩანაწერი"
|
|
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "ჩანაწერები"
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to %s"
|
|
msgstr "ვიზიტორების %s-ზე გადამისამართება"
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
|
msgstr "ვიზიტორების გადამისამართება მორგებულ დომენზე ან ვებ მისამართზე"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "რელიზი"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "ჩამოყრა"
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
msgstr "ჩამოსაყრელი კოკი"
|
|
|
|
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
|
msgstr "ხელახლა გაშვება \"%s\" ჩაიშალა"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "აღდგენა"
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
msgstr "ყველას აღდგენა"
|
|
|
|
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
|
msgstr "მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში დაშვება სხვა ადმინისტრატორებისთვის"
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "როლი"
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
msgstr "ბრძანების გაშვება"
|
|
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
msgstr "SSH წვდომა"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr "SSL სერტიფიკატები"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
msgstr "SSL სერტიფიკატების ავტორიტეტი / შუამავალი"
|
|
|
|
msgid "SSL Domains"
|
|
msgstr "SSL დომენები"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "შაბათი"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "შენახვა"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ძიება"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "ძიების შედეგები"
|
|
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "საიდუმლო გასაღები"
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "უსაფრთხოება"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "არჩევა"
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "ყველას არჩევა"
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
msgstr "FTP ანგარიშის დეტალების ელფოსტაზე გაგზავნა"
|
|
|
|
msgid "Send welcome email"
|
|
msgstr "მისალმების ელფოსტის გაგზავნა"
|
|
|
|
msgid "Sender Email Address"
|
|
msgstr "გამგზავნის ელფოსტის მისამართი"
|
|
|
|
msgid "Sender Name"
|
|
msgstr "გამგზავნის სახელი"
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "სექ"
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "სერვერის პარამეტრები"
|
|
|
|
msgid "Set as default language for all users"
|
|
msgstr "ნაგულისხმევი ენა ყველა მომხმარებლისთვის"
|
|
|
|
msgid "Set as selected theme for all users"
|
|
msgstr "ნაგილისხმევი თემა ყველა მომხმარებლისთვის"
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "გაზიარებული"
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "შელი"
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "მალსახმობები"
|
|
|
|
msgid "Show Certificate"
|
|
msgstr "სერტიფიკატის ნახვა"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ზომა"
|
|
|
|
msgid "Sort items"
|
|
msgstr "სორტირება"
|
|
|
|
msgid "Start \"%s\" failed"
|
|
msgstr "გაშვება \"%s\" ჩაიშალა"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "მდგომარეობა"
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "შტატი / პროვინცია"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "სტატისტიკა"
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
msgstr "სტატისტიკის ავტორიზაცია"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "სტატუსი"
|
|
|
|
msgid "Status code"
|
|
msgstr "სტატუსის კოდი"
|
|
|
|
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
|
msgstr "შეჩერება \"%s\" ჩაიშალა"
|
|
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "მკაცრი"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "გადაცემა"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "კვირა"
|
|
|
|
msgid "Supported variables"
|
|
msgstr "მხარდაჭერილი ცვლადები"
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "შეჩერება"
|
|
|
|
msgid "Suspend All"
|
|
msgstr "ყველას შეჩერება"
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "დაპაუზებული"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "სისტემა"
|
|
|
|
msgid "System Administrator account"
|
|
msgstr "სისტემის ადმინისტრატორის ანგარიში"
|
|
|
|
msgid "System Protection"
|
|
msgstr "სისტემის დაცვა"
|
|
|
|
msgid "TTL"
|
|
msgstr "TTL"
|
|
|
|
msgid "Target domain or URL"
|
|
msgstr "სამიზნე დომენი ან URL"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "შაბლონი"
|
|
|
|
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
|
msgstr "სიტემა ითიშება გადატვირთვის მიზნით, ახლა!"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "თემა"
|
|
|
|
msgid "There are currently no banned IP addresses."
|
|
msgstr "ახლა არ არის დაბლოკილი IP მისამართები."
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "ხუთშაბათი"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "დრო"
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "სასაათო სარტყელი"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "სათაური"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
|
|
"%s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Let's Encrypt SSL-ის ჩასართავად, დარწმუნდით, რომ DNS ჩანაწერები არსებობს "
|
|
"mail.%s and %s!"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "თავში"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "სამშაბათი"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ტიპი"
|
|
|
|
msgid "USER"
|
|
msgstr "კლიენტი"
|
|
|
|
msgid "Unable to add database!"
|
|
msgstr "შეუძლებელია მონაცემთა ბაზის დამატება!"
|
|
|
|
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
|
|
msgstr "ვერ დაემატა მონაცემთა ბაზა! მიღწეულია ლიმიტი!"
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "ულიმიტო"
|
|
|
|
msgid "Unsupported hash method"
|
|
msgstr "მხარდაუჭერელი ჰეშირების მეთოდი"
|
|
|
|
msgid "Unsuspend"
|
|
msgstr "შეჩერების მოხსნა"
|
|
|
|
msgid "Unsuspend All"
|
|
msgstr "ყველას შეჩერების გაუქმება"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "განახლება"
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "აფთაიმი"
|
|
|
|
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
|
msgstr "გამოიყენეთ IP მისამართების დაშვების სია შემოსვლის მცდელობებისთვის"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "მომხმარებელი"
|
|
|
|
msgid "User Directory"
|
|
msgstr "მომხმარებლის დირექტორია"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "მომხმარებლები"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "მნიშვნელობა"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "ვერსია"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "ნახვა"
|
|
|
|
msgid "WEB"
|
|
msgstr "ვები"
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
msgstr "ვები"
|
|
|
|
msgid "Web Aliases"
|
|
msgstr "Web ალიასები"
|
|
|
|
msgid "Web Domains"
|
|
msgstr "ვებ დომენები"
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
msgstr "ვებ სერვერი"
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
msgstr "ვებ სტატისტიკა"
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
msgstr "ვების შაბლონი"
|
|
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "ვებფოსტა"
|
|
|
|
msgid "Webmail Client"
|
|
msgstr "ვებფოსტის კლიენტი"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "ოთხშაბათი"
|
|
|
|
msgid "Weekdays (5 days)"
|
|
msgstr "კვირის დღეები (5 დღე)"
|
|
|
|
msgid "Weekend (2 days)"
|
|
msgstr "დასვენების დღეები (2 დღე)"
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "ყოველკვირეული"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "გამარჯობა"
|
|
|
|
msgid "White Label Options"
|
|
msgstr "რებრენდინგის პარამეტრები"
|
|
|
|
msgid "YYYY-MM-DD"
|
|
msgstr "წწწწ-თთ-დდ"
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "ყოველწლიური"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "კი"
|
|
|
|
msgid "Your password must have at least"
|
|
msgstr "თქვენი პაროლი უნდა შედგებოდეს მინიმუმ"
|
|
|
|
msgid "backend server"
|
|
msgstr "ბექენდ სერვერი"
|
|
|
|
msgid "database server"
|
|
msgstr "მონაცემთა ბაზების სერვერი"
|
|
|
|
msgid "dns server"
|
|
msgstr "dns სერვერი"
|
|
|
|
msgid "firewall"
|
|
msgstr "ფაირვოლი"
|
|
|
|
msgid "ftp server"
|
|
msgstr "ftp სერვერი"
|
|
|
|
msgid "job scheduler"
|
|
msgstr "ამოცანების განრიგი"
|
|
|
|
msgid "mail server"
|
|
msgstr "ელ-ფოსტის სერვერი"
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
msgstr "ერთი ან მეტი ელფოსტის მისამართი"
|
|
|
|
msgid "per account / hour"
|
|
msgstr "ანგარიშზე / საათში"
|
|
|
|
msgid "per domain"
|
|
msgstr "დომენზე"
|
|
|
|
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
|
msgstr "phpMyAdmin-ზე Single Sign On"
|
|
|
|
msgid "reverse proxy"
|
|
msgstr "რევერს პროქსი"
|
|
|
|
msgid "url, script or file"
|
|
msgstr "ბმული, სკრიპტი ან ფაილი"
|
|
|
|
msgid "web server"
|
|
msgstr "ვებ სერვერი"
|
|
|
|
msgid "zstd only"
|
|
msgstr "მხოლოდ zstd"
|