You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1258 lines
33 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Georgian\n"
"Language: ka_GE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: ka\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d DNS ჩანაწერი"
msgstr[1] ""
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d DNS ზონა"
msgstr[1] ""
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d IP მისამართი"
msgstr[1] ""
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d მარქაფი"
msgstr[1] ""
msgid "%d banned IP address"
msgid_plural "%d banned IP addresses"
msgstr[0] "%d ბლოკირებული IP მისამართი"
msgstr[1] ""
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d ქრონის ამოცანა"
msgstr[1] ""
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d დღე"
msgstr[1] ""
msgid "%d firewall rule"
msgid_plural "%d firewall rules"
msgstr[0] "%d ფაირვოლის წესი"
msgstr[1] ""
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d საათი"
msgstr[1] ""
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ჩანაწერი"
msgstr[1] ""
msgid "%d log record"
msgid_plural "%d log records"
msgstr[0] "%d ჩანაწერი ლოგში"
msgstr[1] ""
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d ელ.ფოსტის ანგარიში"
msgstr[1] ""
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d ელ.ფოსტის დომენი"
msgstr[1] ""
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d წუთი"
msgstr[1] ""
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d თვე"
msgstr[1] ""
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d ობიექტი"
msgstr[1] ""
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d პაკეტი"
msgstr[1] ""
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d მომხმარებლის ანგარიში"
msgstr[1] ""
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d ვებ დომენი"
msgstr[1] ""
msgid "1 number"
msgstr "1 ციფრი"
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
msgstr "1 მაღალი რეგისტრის და 1 დაბალი რეგისტრის სიმბოლო"
msgid "2FA QR Code"
msgstr "2FA QR კოდი"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "8 characters long"
msgstr "8 სიმბოლო"
msgid "ACCEPT"
msgstr "მიღება"
msgid "Access Key"
msgstr "დაშვების გასაღები"
msgid "Access Keys"
msgstr "წვდომის გასაღებები"
msgid "Access Log"
msgstr "მიმართვის ლოგი"
msgid "Account"
msgstr "ანგარიში"
msgid "Account Unlocked"
msgstr "ანგარიში განიბლოკა"
msgid "Account has been suspended"
msgstr "ანგარიში დაპაუზდა"
msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები"
msgid "Action"
msgstr "მოქმედება"
msgid "Add Access Key"
msgstr "წვდომის გასაღების დამატება"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "კრონის დავალების დამატება"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "DNS დომენის დამატება"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "DNS ჩანაწერის დამატება"
msgid "Add Database"
msgstr "ბაზის დამატება"
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP მისამართის დამატება"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "ელფოსტის ანგარიშის დამატება"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "ელფოსტის დომენის დამატება"
msgid "Add Name Server"
msgstr "სახელის სერვერის დამატება"
msgid "Add Package"
msgstr "პაკეტის დამატება"
msgid "Add Rule"
msgstr "წესის დამატება"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "კლიენტის დამატება"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "ვებ დომენის დამატება"
msgid "Administrator"
msgstr "ადმინისტრატორი"
msgid "Advanced Details"
msgstr "დამატებითი დეტალები"
msgid "Algorithm"
msgstr "ალგორითმი"
msgid "Aliases"
msgstr "ალიასები"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "ყველა პორტი: 0, დიაპაზონი: 80-82, სია: 80,443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "ნება დართე დაპაუზებულ მომხმარებლებს შევიდნენ მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს შეცვალონ შაბლონები DNS ზონების რედაქტირებისას"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr ""
"ნება დართე მომხმარებლებს შეცვალონ შაბლონები ვებ დომენების რედაქტირებისას"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "მიეცით მომხმარებლებს ლოგების ისტორიის წაშლის უფლება"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს შეცვალონ მათი ანგარიშის დეტალები"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს დაარესეტოს პაროლები"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "ნება დართე მომხმარებლებს ნახონ შესვლის ისტორია"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "API-ზე ნებართვის მქონე IP მისამართები"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "დაფიქსირდა შიდა შეცდომა"
msgid "Application Name"
msgstr "აპლიკაციის სახელი"
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
msgid "Are you sure you want to delete IP address %s?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ IP მისამართი %s?"
msgid "Are you sure you want to suspend this cron job?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ შეაჩეროთ ეს cron job?"
msgid "Are you sure you want to unsuspend this cron job?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ მოხსნათ შეჩერება ამ cron job-ს?"
msgid "Assigned Domain"
msgstr "მიმაგრებული დომენი"
msgid "Assigned User"
msgstr "მიმაგრებული მომხმარებელი"
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
msgid "Authentication"
msgstr "აუთენტიფიკაცია"
msgid "Auto Update"
msgstr "ავტომატური განახლება"
msgid "BACKUP"
msgstr "მარქაფი"
msgid "Back"
msgstr "უკან"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "ბექენდის პულის რეჟიმი"
msgid "Backend Server"
msgstr "ბექენდ სერვერი"
msgid "Backend Template"
msgstr "ბექენდის შაბლონი"
msgid "Backups"
msgstr "მარქაფები"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "IP მისამართის დაბლოკვა"
msgid "Bandwidth"
msgstr "ტრაფიკი"
msgid "Banlist"
msgstr "ბლოკირების სია"
msgid "Browser"
msgstr "ბრაუზერი"
msgid "CRON"
msgstr "კრონი"
msgid "Cache Duration"
msgstr "ქეშირების ინტერვალი"
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"
msgid "Charset"
msgstr "კოდირება"
msgid "City"
msgstr "ქალაქი"
msgid "City / Locality"
msgstr "ქალაქი / ლოკაცია"
msgid "Clear"
msgstr "სერტიფიკატის დამალვა"
msgid "Close debug panel"
msgstr "დებაგ პანელის დახურვა"
msgid "Close menu"
msgstr "მენიუს დახურვა"
msgid "Code has been expired"
msgstr "კოდს ვადა გაუვიდა"
msgid "Collapse main menu"
msgstr "მთავარი მენიუს აკეცვა"
msgid "Command"
msgstr "ბრძანება"
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"
msgid "Compression"
msgstr "შეკუმშვა"
msgid "Configure"
msgstr "კონფიგურაცია"
msgid "Confirm"
msgstr "დამოწმება"
msgid "Confirm Password"
msgstr "პაროლის დამოწმება"
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"
msgid "Create Backup"
msgstr "მარქაფის შექმნა"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "კრონის დავალებები"
msgid "Custom document root"
msgstr "მორგებული დოკუმენტების საწყისი"
msgid "DB"
msgstr "ბაზები"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM მხარდაჭერა"
msgid "DNS"
msgstr "დომენები"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS კლასტერი"
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS ჩანაწერები"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS სერვერი"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS-ის მხარდაჭერა"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS-ის შაბლონი"
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS ზონები"
msgid "DROP"
msgstr "გადაგდება"
msgid "Daily"
msgstr "ყოველდღიური"
msgid "Data Source"
msgstr "მონაცემთა წყარო"
msgid "Database"
msgstr "ბაზა"
msgid "Databases"
msgstr "ბაზები"
msgid "Date"
msgstr "თარიღით"
msgid "Day"
msgstr "დღე"
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
msgid "Default Language"
msgstr "ნაგულისხმევი ენა"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "ნაგულისხმევი Name Server-ები"
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "ყველა შეტყობინების წაშლა"
msgid "Delete notification"
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
msgid "Details"
msgstr "დეტალები"
msgid "Directory"
msgstr "დირექტორია"
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
msgid "Discard all mail"
msgstr "მთელი ფოსტის უკუგდება"
msgid "Disk"
msgstr "დისკი"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr "ნება არ მისცე სხვა ადმინისტრატორებს მიწვდნენ სერვერის პარამეტრებს"
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "არ მისცეთ მომხმარებელს მართვის პანელში შესვლის უფლება"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "არ შეინახო გადაგზავნილი ელფოსტა"
msgid "Domain"
msgstr "დომენი"
msgid "Domains"
msgstr "დომენები"
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
msgid "Edit"
msgstr "რედაქტირება"
msgid "Edit Backup Exclusions"
msgstr "მარქაფიდან გამონაკლისების რედაქტირება"
msgid "Edit Cron Job"
msgstr "ქრონის დავალების რედაქტირება"
msgid "Edit Mail Domain"
msgstr "ელფოსტის დომენის რედაქტირება"
msgid "Edit Package"
msgstr "პაკეტის რედაქტირება"
msgid "Email"
msgstr "ელფოსტა"
msgid "Email Subject"
msgstr "ელფოსტის თემა"
msgid "Enable API access"
msgstr "API-ზე წვდომის ჩართვა"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "DNSSEC-ის ჩართვა"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "დებაგ რეჟიმის ჩართვა"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "დომენის გადამისამართების ჩართვა"
msgid "Enable legacy API access"
msgstr "მოძველებულ API-ზე წვდომის ჩართვა"
msgid "Enable preview features"
msgstr "წინასწარი დათვალიერების ფუნქციონალის ჩართვა"
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"
msgid "Enabled for admin"
msgstr "ჩართულია amin-ისთვის"
msgid "Enabled for all users"
msgstr "ჩართულია ყველა მომხმარებლისთვის"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "ქვედომენების მფლობელობის იძულება"
msgid "Enter focused element"
msgstr "ფოკუსირებულ ელემენტზე გადასვლა"
msgid "Error Log"
msgstr "შეცდომების ლოგი"
msgid "Error: Hestia did not return any output."
msgstr "შეცდომა: ჰესთიამ არ დააბრუნა არანაირი პასუხი."
msgid "Every month"
msgstr "ყოველ თვე"
msgid "Expand main menu"
msgstr "მთავარი მენიუს გაშლა"
msgid "Expiration Date"
msgstr "ვადის გასვლის დრო"
msgid "Expire"
msgstr "ვადა"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "ველი: \"%s\" არ შეიძლება იყოს ცარიელი."
msgid "File manager"
msgstr "ფაილების მენეჯერი"
msgid "Firewall"
msgstr "ფაირვოლი"
msgid "Focus on search"
msgstr "ძიაბაზე ფოკუსირება"
msgid "Forward to"
msgstr "გადაგზავნა"
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "გლობალური SMTP რილეი"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "მარქაფების სიაზე გადასვლა"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "კრონის სიაზე გადასვლა"
msgid "Go to DB list"
msgstr "ბაზების სიაზე გადასვლა"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "დომენების სიაზე გადასვლა"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "ელფოსტის სიაზე გადასვლა"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "ვების სიაზე გადასვლა"
msgid "HESTIA"
msgstr "HESTIA"
msgid "Hide Certificate"
msgstr "სერტიფიკატის დამალვა"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "ანგარიშის დამალვა სხვა ადმინისტრატორებისთვის"
msgid "Hide link to Documentation"
msgstr "დოკუმენტაციაზე ბმულის დამალვა"
msgid "Hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
msgid "Hour"
msgstr "საათი"
msgid "Hourly"
msgstr "საათობრივი"
msgid "IP Address"
msgstr "IP მისამართი"
msgid "IP Version"
msgstr "IP ვერსია"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP ან მნიშვნელობა"
msgid "IPs"
msgstr "IP-ები"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "არააქტიური სესიის ვადა"
msgid "Install %s"
msgstr "%s ინსტალაცია"
msgid "Interface"
msgstr "ინტერფეისი"
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "არასწორი ან ცარიელი 2FA თოკენი"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "არასწორი მომხმარებლის სახელი ან კოდი."
msgid "Invalid username or password"
msgstr "არასწორი მომხამრებლის სახელი ან პაროლი."
msgid "Jan"
msgstr "იან"
msgid "Jobs"
msgstr "ამოცანები"
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
msgid "Language"
msgstr "ენა"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "ბოლო 70 ხაზი %s.%s.log - დან"
msgid "Limit"
msgstr "ლიმიტი"
msgid "Load Average"
msgstr "საშუალო დატვირთვა"
msgid "Log in"
msgstr "შესვლა"
msgid "Log out"
msgstr "გამოსვლა"
msgid "Logged in as"
msgstr "შესული ხართ როგორც"
msgid "Login"
msgstr "შესვლა"
msgid "Login History"
msgstr "შესვლების ისტორია"
msgid "Login screen style"
msgstr "შესვლის ეკრანის სტილი"
msgid "Logs"
msgstr "ლოგები"
msgid "MAIL"
msgstr "ფოსტა"
msgid "Mail"
msgstr "ელფოსტა"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "ელფოსტის ანგარიშები"
msgid "Mail Domains"
msgstr "ელფოსტის დომენები"
msgid "Mail Support"
msgstr "Mail-ის მხარდაჭერა"
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
msgid "May"
msgstr "მაი"
msgid "Memory"
msgstr "მეხსიერება"
msgid "Message"
msgstr "შეტყობინება"
msgid "Minute"
msgstr "წუთი"
msgid "Minutes"
msgstr "წუთი"
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
msgid "Month"
msgstr "თვე"
msgid "Monthly"
msgstr "ყოველთვიური"
msgid "More info"
msgstr "მეტი ინფო"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "უკან გადასვლა მთავარ მენიუში"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "ელემენტების სიაში ზევით გადასვლა"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "წინ გადასვლა მთავარ მენიუში"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "ელემენტების სიაში ზევით გადასვლა"
msgid "MySQL Support"
msgstr "MySQL-ის მხარდაჭერა"
msgid "NAT IP Association"
msgstr "NAT IP ასოციაცია"
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
msgid "Netmask"
msgstr "მასკა"
msgid "Network"
msgstr "ქსელი"
msgid "New Password"
msgstr "ახალი პაროლი"
msgid "Next"
msgstr "შემდეგი"
msgid "No"
msgstr "არა"
msgid "Normal password"
msgstr "ჩვეულებრივი პაროლი"
msgid "Nov"
msgstr "ნოე"
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
msgid "Old Style"
msgstr "ძველი სტილი"
msgid "Open debug panel"
msgstr "დებაგ პანელის გახსნა"
msgid "Open menu"
msgstr "მენიუს გახსნა"
msgid "Operating System"
msgstr "საოპერაციო სისტემა"
msgid "Optional"
msgstr "არასავალდებულო"
msgid "Options"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "Organization"
msgstr "ორგანიზაცია"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "საერთო სტატისტიკა"
msgid "Owner"
msgstr "მფლობელი"
msgid "Package"
msgstr "პაკეტი"
msgid "Package Name"
msgstr "პაკეტის სახელი"
msgid "Packages"
msgstr "პაკეტები"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
msgid ""
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
"with this account."
msgstr ""
"პაროლის აღდგენის ინსტრუქციები გაიგზავნა ანგარიშთან ასოცირებლ ელფოსტის "
"მისამართზე."
msgid "Path"
msgstr "გზა"
msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები"
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
msgstr "დარწმუნდით, რომ ~/web/%s/public_html ცარიელია!"
msgid "Point to"
msgstr "მიმართავს"
msgid "Policies"
msgstr "პოლიტიკები"
msgid "Policy"
msgstr "პოლიტიკა"
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQL-ის მხარდაჭერა"
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
msgstr "პრეფიქსი %s ავტომატურად დაემატება მომხმარებლის სახელს"
msgid ""
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
msgstr ""
"პრეფიქსი %s ავტომატურად დაემატება მონაცემთა ბაზის სახელსა და მოხმარებელს"
msgid "Prevent CSRF"
msgstr "CSRF პრევენცია"
msgid "Preview"
msgstr "წინასწარ დათვალიერება"
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
msgid "Protocol"
msgstr "პროტოკოლი"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "პროქსის გაფართოებები"
msgid "Proxy Server"
msgstr "პროქსი სერვერი"
msgid "Proxy Support"
msgstr "პროქსის მხარდაჭერა"
msgid "Proxy Template"
msgstr "პროქსის შაბლონი"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "სწრაფი აპლიკაციების ინსტალატორი"
msgid "Quota"
msgstr "კვოტა"
msgid "Record"
msgstr "ჩანაწერი"
msgid "Records"
msgstr "ჩანაწერები"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "ვიზიტორების %s-ზე გადამისამართება"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "ვიზიტორების გადამისამართება მორგებულ დომენზე ან ვებ მისამართზე"
msgid "Release"
msgstr "რელიზი"
msgid "Reset"
msgstr "ჩამოყრა"
msgid "Reset Code"
msgstr "ჩამოსაყრელი კოკი"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "ხელახლა გაშვება \"%s\" ჩაიშალა"
msgid "Restore"
msgstr "აღდგენა"
msgid "Restore All"
msgstr "ყველას აღდგენა"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმში დაშვება სხვა ადმინისტრატორებისთვის"
msgid "Role"
msgstr "როლი"
msgid "Run Command"
msgstr "ბრძანების გაშვება"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH წვდომა"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL სერტიფიკატები"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "SSL სერტიფიკატების ავტორიტეტი / შუამავალი"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL დომენები"
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
msgid "Search"
msgstr "ძიება"
msgid "Search Results"
msgstr "ძიების შედეგები"
msgid "Secret Key"
msgstr "საიდუმლო გასაღები"
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
msgid "Select"
msgstr "არჩევა"
msgid "Select all"
msgstr "ყველას არჩევა"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "FTP ანგარიშის დეტალების ელფოსტაზე გაგზავნა"
msgid "Send welcome email"
msgstr "მისალმების ელფოსტის გაგზავნა"
msgid "Sender Email Address"
msgstr "გამგზავნის ელფოსტის მისამართი"
msgid "Sender Name"
msgstr "გამგზავნის სახელი"
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
msgid "Server settings"
msgstr "სერვერის პარამეტრები"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "ნაგულისხმევი ენა ყველა მომხმარებლისთვის"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "ნაგილისხმევი თემა ყველა მომხმარებლისთვის"
msgid "Shared"
msgstr "გაზიარებული"
msgid "Shell"
msgstr "შელი"
msgid "Shortcuts"
msgstr "მალსახმობები"
msgid "Show Certificate"
msgstr "სერტიფიკატის ნახვა"
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
msgid "Sort items"
msgstr "სორტირება"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "გაშვება \"%s\" ჩაიშალა"
msgid "State"
msgstr "მდგომარეობა"
msgid "State / Province"
msgstr "შტატი / პროვინცია"
msgid "Statistics"
msgstr "სტატისტიკა"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "სტატისტიკის ავტორიზაცია"
msgid "Status"
msgstr "სტატუსი"
msgid "Status code"
msgstr "სტატუსის კოდი"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "შეჩერება \"%s\" ჩაიშალა"
msgid "Strict"
msgstr "მკაცრი"
msgid "Submit"
msgstr "გადაცემა"
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
msgid "Supported variables"
msgstr "მხარდაჭერილი ცვლადები"
msgid "Suspend"
msgstr "შეჩერება"
msgid "Suspend All"
msgstr "ყველას შეჩერება"
msgid "Suspended"
msgstr "დაპაუზებული"
msgid "System"
msgstr "სისტემა"
msgid "System Administrator account"
msgstr "სისტემის ადმინისტრატორის ანგარიში"
msgid "System Protection"
msgstr "სისტემის დაცვა"
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "სამიზნე დომენი ან URL"
msgid "Template"
msgstr "შაბლონი"
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "სიტემა ითიშება გადატვირთვის მიზნით, ახლა!"
msgid "Theme"
msgstr "თემა"
msgid "There are currently no banned IP addresses."
msgstr "ახლა არ არის დაბლოკილი IP მისამართები."
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
msgid "Time"
msgstr "დრო"
msgid "Time Zone"
msgstr "სასაათო სარტყელი"
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
msgid ""
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
"%s!"
msgstr ""
"Let's Encrypt SSL-ის ჩასართავად, დარწმუნდით, რომ DNS ჩანაწერები არსებობს "
"mail.%s and %s!"
msgid "Top"
msgstr "თავში"
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
msgid "USER"
msgstr "კლიენტი"
msgid "Unable to add database!"
msgstr "შეუძლებელია მონაცემთა ბაზის დამატება!"
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
msgstr "ვერ დაემატა მონაცემთა ბაზა! მიღწეულია ლიმიტი!"
msgid "Unlimited"
msgstr "ულიმიტო"
msgid "Unsupported hash method"
msgstr "მხარდაუჭერელი ჰეშირების მეთოდი"
msgid "Unsuspend"
msgstr "შეჩერების მოხსნა"
msgid "Unsuspend All"
msgstr "ყველას შეჩერების გაუქმება"
msgid "Updates"
msgstr "განახლება"
msgid "Uptime"
msgstr "აფთაიმი"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "გამოიყენეთ IP მისამართების დაშვების სია შემოსვლის მცდელობებისთვის"
msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი"
msgid "User Directory"
msgstr "მომხმარებლის დირექტორია"
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებლები"
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
msgid "View"
msgstr "ნახვა"
msgid "WEB"
msgstr "ვები"
msgid "Web"
msgstr "ვები"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web ალიასები"
msgid "Web Domains"
msgstr "ვებ დომენები"
msgid "Web Server"
msgstr "ვებ სერვერი"
msgid "Web Statistics"
msgstr "ვებ სტატისტიკა"
msgid "Web Template"
msgstr "ვების შაბლონი"
msgid "Webmail"
msgstr "ვებფოსტა"
msgid "Webmail Client"
msgstr "ვებფოსტის კლიენტი"
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
msgid "Weekdays (5 days)"
msgstr "კვირის დღეები (5 დღე)"
msgid "Weekend (2 days)"
msgstr "დასვენების დღეები (2 დღე)"
msgid "Weekly"
msgstr "ყოველკვირეული"
msgid "Welcome"
msgstr "გამარჯობა"
msgid "White Label Options"
msgstr "რებრენდინგის პარამეტრები"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "წწწწ-თთ-დდ"
msgid "Yearly"
msgstr "ყოველწლიური"
msgid "Yes"
msgstr "კი"
msgid "Your password must have at least"
msgstr "თქვენი პაროლი უნდა შედგებოდეს მინიმუმ"
msgid "backend server"
msgstr "ბექენდ სერვერი"
msgid "database server"
msgstr "მონაცემთა ბაზების სერვერი"
msgid "dns server"
msgstr "dns სერვერი"
msgid "firewall"
msgstr "ფაირვოლი"
msgid "ftp server"
msgstr "ftp სერვერი"
msgid "job scheduler"
msgstr "ამოცანების განრიგი"
msgid "mail server"
msgstr "ელ-ფოსტის სერვერი"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "ერთი ან მეტი ელფოსტის მისამართი"
msgid "per account / hour"
msgstr "ანგარიშზე / საათში"
msgid "per domain"
msgstr "დომენზე"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "phpMyAdmin-ზე Single Sign On"
msgid "reverse proxy"
msgstr "რევერს პროქსი"
msgid "url, script or file"
msgstr "ბმული, სკრიპტი ან ფაილი"
msgid "web server"
msgstr "ვებ სერვერი"
msgid "zstd only"
msgstr "მხოლოდ zstd"