You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1170 lines
21 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: sk\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d DNS záznam"
msgstr[1] "%d DNS záznamy"
msgstr[2] "%d DNS záznamov"
msgstr[3] ""
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d DNS zóna"
msgstr[1] "%d DNS zóny"
msgstr[2] "%d DNS zón"
msgstr[3] ""
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d IP adresa"
msgstr[1] "%d IP adresy"
msgstr[2] "%d IP adries"
msgstr[3] ""
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d záloha"
msgstr[1] "%d zálohy"
msgstr[2] "%d záloh"
msgstr[3] ""
msgid "%d banned IP address"
msgid_plural "%d banned IP addresses"
msgstr[0] "%d zablokovaná IP adresa"
msgstr[1] "%d zablokované IP adresy"
msgstr[2] "%d zablokovaných IP adries"
msgstr[3] ""
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d cron úloha"
msgstr[1] "%d cron úlohy"
msgstr[2] "%d cron úloh"
msgstr[3] ""
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] ""
msgid "%d firewall rule"
msgid_plural "%d firewall rules"
msgstr[0] "%d firewall pravidlo"
msgstr[1] "%d firewall pravidlá"
msgstr[2] "%d firewall pravidiel"
msgstr[3] ""
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] ""
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položiek"
msgstr[3] ""
msgid "%d log record"
msgid_plural "%d log records"
msgstr[0] "%d log záznam"
msgstr[1] "%d log záznamy"
msgstr[2] "%d log záznamov"
msgstr[3] ""
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d email účet"
msgstr[1] "%d email účty"
msgstr[2] "%d email účtov"
msgstr[3] ""
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d email doména"
msgstr[1] "%d email domény"
msgstr[2] "%d email domén"
msgstr[3] ""
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] ""
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] ""
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekty"
msgstr[2] "%d objektov"
msgstr[3] ""
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d balíček"
msgstr[1] "%d balíčky"
msgstr[2] "%d balíčkov"
msgstr[3] ""
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d používateľský účet"
msgstr[1] "%d používateľské účty"
msgstr[2] "%d používateľských účtov"
msgstr[3] ""
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d web doména"
msgstr[1] "%d web domény"
msgstr[2] "%d web domén"
msgstr[3] ""
msgid "1 number"
msgstr "1 čislo"
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
msgstr "1 veľké a 1 malé písmeno"
msgid "2FA QR Code"
msgstr "2FA QR kód"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Kód pre obnovenie účtu"
msgid "2FA Token"
msgstr "Overovací kód"
msgid "8 characters long"
msgstr "dĺžku 8 znakov"
msgid "ACCEPT"
msgstr "POVOLIŤ"
msgid "Access Key"
msgstr "Prístupový kľúč"
msgid "Access Keys"
msgstr "Prístupové kľúče"
msgid "Access Log"
msgstr "Protokol prístupov"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Account has been suspended"
msgstr "Účet bol pozastavený"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Add Access Key"
msgstr "Pridať prístupový kľúč"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Pridať Cron úlohu"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Pridať DNS doménu"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Pridať DNS záznam"
msgid "Add Database"
msgstr "Pridať databázu"
msgid "Add IP list"
msgstr "Pridať zoznam IP"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Pridať email účet"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Pridať email doménu"
msgid "Add Name Server"
msgstr "Pridanie menného servera"
msgid "Add Package"
msgstr "Pridať balíček"
msgid "Add Record"
msgstr "Pridať záznam"
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Pridať SSH kľúč"
msgid "Add User"
msgstr "Pridať používateľa"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Pridať web doménu"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "Všetky porty: 0, Rozsah: 80-82, Zoznam: 80,443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr ""
"Povolenie prihlásenia pozastavených používateľov s prístupom len na čítanie"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "Povoliť používateľom meniť šablónu počas editácie DNS zón"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr "Povoliť používateľom meniť šablóny počas úpravy web domén"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "Povoliť používateľom vymazať históriu logov"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "Povoliť používateľom editovať detaily vlastného účtu"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "Povoliť používateľom resetovať svoje heslá"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "Povoliť používateľom zobraziť logy histórie prihlásení a aktivitu"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "Povolené IP adresy pre API"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Nastala interná chyba"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
msgid "Auto Reply"
msgstr "Automatická odpoveď"
msgid "BACKUP"
msgstr "ZÁLOHY"
msgid "BLACKLIST"
msgstr "ČIERNA LISTINA"
msgid "Back"
msgstr "Späť"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Backend pool mód"
msgid "Backend Server"
msgstr "Backend server"
msgid "Backend Template"
msgstr "Backend šablóna"
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Zablokovať IP adresu"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Prenos"
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
msgid "Cache Duration"
msgstr "Životnosť cache"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Charset"
msgstr "Znaková sada"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgid "City / Locality"
msgstr "Mesto / Lokalita"
msgid "Close debug panel"
msgstr "Zatvoriť debug panel"
msgid "Close menu"
msgstr "Zatvoriť menu"
msgid "Code has been expired"
msgstr "Kód expiroval"
msgid "Collapse main menu"
msgstr "Zbaliť hlavné menu"
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
msgid "Comment"
msgstr "Služba"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdiť heslo"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Create Backup"
msgstr "Vytvoriť zálohu"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron úlohy"
msgid "Custom document root"
msgstr "Vlastný koreňový adresár"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS cluster"
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS záznamy"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS server"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS podpora"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS šablóna"
msgid "DNS Zone"
msgstr "DNS zóna"
msgid "DROP"
msgstr "ZAHODIŤ"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
msgid "Data Source"
msgstr "Zdroj dát"
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Default Language"
msgstr "Predvolený jazyk"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Predvolené menné servery"
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
msgid "Delete all notifications"
msgstr "Zmazať všetky notifikácie"
msgid "Delete notification"
msgstr "Zmazať notifikáciu"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
msgid "Discard all mail"
msgstr "Zahodiť všetky emaily"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr "Nepovoliť ostatným správcom prístup k nastaveniam servera"
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "Zakázať používateľovi prihlásenie sa do Administrácie"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Neukladať preposlaný email"
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Edit Package"
msgstr "Editovať balíček"
msgid "Enable API access"
msgstr "Povoliť prístup k API"
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Zapnúť DNSSEC"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Zapnúť režim ladenia"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "Zapnúť presmerovanie domény"
msgid "Enable legacy API access"
msgstr "Povoliť prístup cez staršie API"
msgid "Enable preview features"
msgstr "Povoliť funkcie náhľadu"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Enabled for admin"
msgstr "Povolené pre administrátorov"
msgid "Enabled for all users"
msgstr "Povolené pre všetkých používateľov"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "Vynútiť práva pre subdoménu"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Zadajte cielený prvok"
msgid "Error Log"
msgstr "Protokol chýb"
msgid "Error: Hestia did not return any output."
msgstr "Chyba: Hestia nevrátil žiaden výstup"
msgid "Expand main menu"
msgstr "Rozbaliť hlavné menu"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Dátum expirácie"
msgid "Expire"
msgstr "Expirácia"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Pole \"%s\" nemôže byť prázdne."
msgid "File Name"
msgstr "Meno súboru"
msgid "File manager"
msgstr "Správca súborov"
msgid "Focus on search"
msgstr "Zameranie sa na vyhľadávanie"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zabudnuté heslo"
msgid "Forward to"
msgstr "Preposlať na"
msgid "Forwarding"
msgstr "Preposlať"
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "Globálny SMTP preposielateľ"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Prejsť na ZÁLOHA zoznam"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Prejsť na CRON zoznam"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Prejsť na DB zoznam"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Prejsť na DNS zoznam"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Prejsť na EMAIL zoznam"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Prejsť na WEB zoznam"
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
msgid "Hestia Control Panel"
msgstr "Ovládací panel Hestia"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "Skryť účet pred ostatnými administrátormi"
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
msgid "Hostname"
msgstr "Meno hostiteľa"
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
msgid "Hourly"
msgstr "Hodinovo"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP alebo hodnota"
msgid "IPs"
msgstr "IP"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "Časový limit neaktívnej relácie"
msgid "Install %s"
msgstr "Inštalovať %s"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "Neplatný alebo chýbajúci 2FA token"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Neplatné používateľské meno alebo kód"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
msgid "Jobs"
msgstr "Úlohy"
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Posledných 70 riadkov %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "Priemerná záťaž"
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť"
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
msgid "Logged in as"
msgstr "Prihlásený ako"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť"
msgid "Login screen style"
msgstr "Štýl prihlasovacej obrazovky"
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
msgid "Mail"
msgstr "Email"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Email účty"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Email domény"
msgid "Mail Server"
msgstr "Email server"
msgid "Mail Support"
msgstr "Mail podpora"
msgid "May"
msgstr "Máj"
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Minute"
msgstr "Minúta"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
msgid "More info"
msgstr "Viac informacií"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Posun späť cez horné menu"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Posun v zozname prvkov smerom nadol"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Posun dopredu cez horné menu"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Posun v zozname prvkov smerom nahor"
msgid "MySQL Support"
msgstr "MySQL podpora"
msgid "Name"
msgstr "Meno"
msgid "Netmask"
msgstr "Maska"
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "No encryption"
msgstr "Žiadne šifrovanie"
msgid "Normal password"
msgstr "Normálne heslo"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikácie"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Old Style"
msgstr "Starý Štýl"
msgid "Open debug panel"
msgstr "Otvoriť debug panel"
msgid "Open menu"
msgstr "Otvoriť menu"
msgid "Operating System"
msgstr "Operačný systém"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Organization"
msgstr "Organizázia"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "PHP CLI verzia"
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
msgid "Package Name"
msgstr "Meno balíčku"
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid ""
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
"with this account."
msgstr ""
"Na emailovú adresu priradenú k tomuto kontu boli odoslané pokyny na "
"obnovenie hesla."
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
msgstr "Uistite sa, že ~/web/%s/public_html je prázdny!"
msgid "Point to"
msgstr "Odkazuje na"
msgid "Policies"
msgstr "Pravidlá"
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "Podpora PostgreSQL"
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
msgstr "Prefix %s sa automaticky pridá k používateľskému menu"
msgid ""
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
msgstr ""
"Predpona %s sa automaticky pridá k názvu databázy a používateľovi databázy"
msgid "Prevent CSRF"
msgstr "Zabrániť CSRF"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Rozšírenia proxy servera"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy server"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Podpora proxy servera"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Šablóna proxy servera"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "Rýchly inštalátor aplikácií"
msgid "Quick Install App"
msgstr "Rýchla inštalácia aplikácie"
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
msgid "Records"
msgstr "Záznamy"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "Presmerovať návštevníkov na %s"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "Presmerovať návštevníkov na vlastnú doménu alebo web adresu"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"
msgid "Reset"
msgstr "Resetovať"
msgid "Reset Code"
msgstr "Kód obnovenia"
msgid "Restart"
msgstr "Reštart"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "Reštart \"%s\" zlyhal"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgid "Restore All"
msgstr "Obnoviť všetko"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "Obmedzenie prístupu len na čítanie pre ostatných administrátorov"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Run Command"
msgstr "Spustiť príkaz"
msgid "Runtime"
msgstr "Čas behu"
msgid "SMTP Relay"
msgstr "SMTP preposielateľ"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH prístup"
msgid "SSL CSR"
msgstr "Žiadost o certifikát SSL"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL certifikát"
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
msgstr "Certifikačná autorita SSL / Intermediate"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL Domény"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný kľúč"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Odoslať FTP prihlasovacie údaje na email"
msgid "Send welcome email"
msgstr "Odoslať uvítací e-mail"
msgid "Server settings"
msgstr "Nastavenie servera"
msgid "Service"
msgstr "Služba"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "Nastaviť ako predvolený jazyk pre všetkých používateľov"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "Nastaviť ako vybranú tému pre všetkých používateľov"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenie"
msgid "Shared"
msgstr "Zdieľané"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Odkaz"
msgid "Show Certificate"
msgstr "Zobraziť certifikáty"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Sort items"
msgstr "Zoradiť položky"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Spustenie \"%s\" zlyhalo"
msgid "State"
msgstr "Štát"
msgid "State / Province"
msgstr "Štát / Kraj"
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Autorizácia štatistiky"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status code"
msgstr "Stavový kód"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "Zastavenie \"%s\" zlyhalo"
msgid "Strict"
msgstr "Prísne"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
msgid "Suspend"
msgstr "Pozastaviť"
msgid "Suspended"
msgstr "Pozostavený"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "System Administrator account"
msgstr "Účet systémového Administrátora"
msgid "System Protection"
msgstr "Ochrana systému"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "Cieľová doména alebo URL"
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "Systém sa vypína kvôli reštartovaniu práve TERAZ!"
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
msgid "There are currently no IP lists defined."
msgstr "V súčasnosti nie sú definované žiadne zoznamy IP."
msgid "There are currently no banned IP addresses."
msgstr "V súčasnosti neexistujú žiadne zakázané IP adresy."
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Time Zone"
msgstr "Časová zóna"
msgid ""
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
"%s!"
msgstr ""
"Ak chcete povoliť funkciu Let's Encrypt SSL, uistite sa, že existujú DNS "
"záznamy pre mail.%s a %s!"
msgid "Top"
msgstr "Hore"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "USER"
msgstr "POUŽÍVATEĽ"
msgid "Unable to add database!"
msgstr "Nie je možné pridať databázu!"
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
msgstr "Nie je možné pridať databázu! Dosiahnutý limit!"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzené"
msgid "Unsupported hash method"
msgstr "Nepodporovaná hash metóda"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
msgid "Uptime"
msgstr "Doba behu"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "Prihlásenie cez zoznam povolených IP"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web aliasy"
msgid "Web Domains"
msgstr "Web domény"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web štatistika"
msgid "Web Template"
msgstr "Web šablóna"
msgid "Webmail Client"
msgstr "Webmail klient"
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
msgid "Yearly"
msgstr "Ročne"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "Your password must have at least"
msgstr "Vaše heslo musí mať najmenej"
msgid "database server"
msgstr "databázový server"
msgid "job scheduler"
msgstr "plánovač úloh"
msgid "mail server"
msgstr "email server"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "jedna alebo viac email adries"
msgid "per account / hour"
msgstr "za účet / hodinu"
msgid "per domain"
msgstr "Na doménu"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "phpMyAdmin jednotné prihlásenie"
msgid "reverse proxy"
msgstr "reverzné proxy"
msgid "url, script or file"
msgstr "url, skript alebo súbor"
msgid "zstd only"
msgstr "len zstd"