You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1170 lines
21 KiB
1170 lines
21 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Slovak\n"
|
|
"Language: sk_SK\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: sk\n"
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
msgid "%d DNS record"
|
|
msgid_plural "%d DNS records"
|
|
msgstr[0] "%d DNS záznam"
|
|
msgstr[1] "%d DNS záznamy"
|
|
msgstr[2] "%d DNS záznamov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d DNS zone"
|
|
msgid_plural "%d DNS zones"
|
|
msgstr[0] "%d DNS zóna"
|
|
msgstr[1] "%d DNS zóny"
|
|
msgstr[2] "%d DNS zón"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d IP address"
|
|
msgid_plural "%d IP addresses"
|
|
msgstr[0] "%d IP adresa"
|
|
msgstr[1] "%d IP adresy"
|
|
msgstr[2] "%d IP adries"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d backup"
|
|
msgid_plural "%d backups"
|
|
msgstr[0] "%d záloha"
|
|
msgstr[1] "%d zálohy"
|
|
msgstr[2] "%d záloh"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d banned IP address"
|
|
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
|
msgstr[0] "%d zablokovaná IP adresa"
|
|
msgstr[1] "%d zablokované IP adresy"
|
|
msgstr[2] "%d zablokovaných IP adries"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d cron job"
|
|
msgid_plural "%d cron jobs"
|
|
msgstr[0] "%d cron úloha"
|
|
msgstr[1] "%d cron úlohy"
|
|
msgstr[2] "%d cron úloh"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
msgstr[0] "%d deň"
|
|
msgstr[1] "%d dni"
|
|
msgstr[2] "%d dní"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d firewall rule"
|
|
msgid_plural "%d firewall rules"
|
|
msgstr[0] "%d firewall pravidlo"
|
|
msgstr[1] "%d firewall pravidlá"
|
|
msgstr[2] "%d firewall pravidiel"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
msgstr[0] "%d hodina"
|
|
msgstr[1] "%d hodiny"
|
|
msgstr[2] "%d hodín"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
msgid_plural "%d items"
|
|
msgstr[0] "%d položka"
|
|
msgstr[1] "%d položky"
|
|
msgstr[2] "%d položiek"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d log record"
|
|
msgid_plural "%d log records"
|
|
msgstr[0] "%d log záznam"
|
|
msgstr[1] "%d log záznamy"
|
|
msgstr[2] "%d log záznamov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d mail account"
|
|
msgid_plural "%d mail accounts"
|
|
msgstr[0] "%d email účet"
|
|
msgstr[1] "%d email účty"
|
|
msgstr[2] "%d email účtov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d mail domain"
|
|
msgid_plural "%d mail domains"
|
|
msgstr[0] "%d email doména"
|
|
msgstr[1] "%d email domény"
|
|
msgstr[2] "%d email domén"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
msgstr[0] "%d minúta"
|
|
msgstr[1] "%d minúty"
|
|
msgstr[2] "%d minút"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
msgstr[0] "%d mesiac"
|
|
msgstr[1] "%d mesiace"
|
|
msgstr[2] "%d mesiacov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d object"
|
|
msgid_plural "%d objects"
|
|
msgstr[0] "%d objekt"
|
|
msgstr[1] "%d objekty"
|
|
msgstr[2] "%d objektov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d package"
|
|
msgid_plural "%d packages"
|
|
msgstr[0] "%d balíček"
|
|
msgstr[1] "%d balíčky"
|
|
msgstr[2] "%d balíčkov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d user account"
|
|
msgid_plural "%d user accounts"
|
|
msgstr[0] "%d používateľský účet"
|
|
msgstr[1] "%d používateľské účty"
|
|
msgstr[2] "%d používateľských účtov"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "%d web domain"
|
|
msgid_plural "%d web domains"
|
|
msgstr[0] "%d web doména"
|
|
msgstr[1] "%d web domény"
|
|
msgstr[2] "%d web domén"
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgid "1 number"
|
|
msgstr "1 čislo"
|
|
|
|
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
|
msgstr "1 veľké a 1 malé písmeno"
|
|
|
|
msgid "2FA QR Code"
|
|
msgstr "2FA QR kód"
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
msgstr "Kód pre obnovenie účtu"
|
|
|
|
msgid "2FA Token"
|
|
msgstr "Overovací kód"
|
|
|
|
msgid "8 characters long"
|
|
msgstr "dĺžku 8 znakov"
|
|
|
|
msgid "ACCEPT"
|
|
msgstr "POVOLIŤ"
|
|
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "Prístupový kľúč"
|
|
|
|
msgid "Access Keys"
|
|
msgstr "Prístupové kľúče"
|
|
|
|
msgid "Access Log"
|
|
msgstr "Protokol prístupov"
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Účet"
|
|
|
|
msgid "Account has been suspended"
|
|
msgstr "Účet bol pozastavený"
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Účty"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akcia"
|
|
|
|
msgid "Add Access Key"
|
|
msgstr "Pridať prístupový kľúč"
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
msgstr "Pridať Cron úlohu"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
msgstr "Pridať DNS doménu"
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
msgstr "Pridať DNS záznam"
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
msgstr "Pridať databázu"
|
|
|
|
msgid "Add IP list"
|
|
msgstr "Pridať zoznam IP"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
msgstr "Pridať email účet"
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
msgstr "Pridať email doménu"
|
|
|
|
msgid "Add Name Server"
|
|
msgstr "Pridanie menného servera"
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
msgstr "Pridať balíček"
|
|
|
|
msgid "Add Record"
|
|
msgstr "Pridať záznam"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "Pridať pravidlo"
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
msgstr "Pridať SSH kľúč"
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Pridať používateľa"
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
msgstr "Pridať web doménu"
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Pokročilé nastavenia"
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmus"
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
|
msgstr "Všetky porty: 0, Rozsah: 80-82, Zoznam: 80,443,8080,8443"
|
|
|
|
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povolenie prihlásenia pozastavených používateľov s prístupom len na čítanie"
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
|
msgstr "Povoliť používateľom meniť šablónu počas editácie DNS zón"
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
|
msgstr "Povoliť používateľom meniť šablóny počas úpravy web domén"
|
|
|
|
msgid "Allow users to delete log history"
|
|
msgstr "Povoliť používateľom vymazať históriu logov"
|
|
|
|
msgid "Allow users to edit their account details"
|
|
msgstr "Povoliť používateľom editovať detaily vlastného účtu"
|
|
|
|
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
|
msgstr "Povoliť používateľom resetovať svoje heslá"
|
|
|
|
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
|
msgstr "Povoliť používateľom zobraziť logy histórie prihlásení a aktivitu"
|
|
|
|
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
|
msgstr "Povolené IP adresy pre API"
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred"
|
|
msgstr "Nastala interná chyba"
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autentifikácia"
|
|
|
|
msgid "Auto Reply"
|
|
msgstr "Automatická odpoveď"
|
|
|
|
msgid "BACKUP"
|
|
msgstr "ZÁLOHY"
|
|
|
|
msgid "BLACKLIST"
|
|
msgstr "ČIERNA LISTINA"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Späť"
|
|
|
|
msgid "Backend Pool Mode"
|
|
msgstr "Backend pool mód"
|
|
|
|
msgid "Backend Server"
|
|
msgstr "Backend server"
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
msgstr "Backend šablóna"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Zálohy"
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
msgstr "Zablokovať IP adresu"
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Prenos"
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Prehliadač"
|
|
|
|
msgid "Cache Duration"
|
|
msgstr "Životnosť cache"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
msgid "Charset"
|
|
msgstr "Znaková sada"
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
msgstr "Mesto / Lokalita"
|
|
|
|
msgid "Close debug panel"
|
|
msgstr "Zatvoriť debug panel"
|
|
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "Zatvoriť menu"
|
|
|
|
msgid "Code has been expired"
|
|
msgstr "Kód expiroval"
|
|
|
|
msgid "Collapse main menu"
|
|
msgstr "Zbaliť hlavné menu"
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Príkaz"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Služba"
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Kompresia"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Konfigurovať"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdiť"
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potvrdiť heslo"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Pokračovať"
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Krajina"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "Vytvoriť zálohu"
|
|
|
|
msgid "Cron Jobs"
|
|
msgstr "Cron úlohy"
|
|
|
|
msgid "Custom document root"
|
|
msgstr "Vlastný koreňový adresár"
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
msgstr "DKIM"
|
|
|
|
msgid "DNS Cluster"
|
|
msgstr "DNS cluster"
|
|
|
|
msgid "DNS Records"
|
|
msgstr "DNS záznamy"
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
msgstr "DNS server"
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
msgstr "DNS podpora"
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
msgstr "DNS šablóna"
|
|
|
|
msgid "DNS Zone"
|
|
msgstr "DNS zóna"
|
|
|
|
msgid "DROP"
|
|
msgstr "ZAHODIŤ"
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Denne"
|
|
|
|
msgid "Data Source"
|
|
msgstr "Zdroj dát"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databáza"
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Databázy"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Deň"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predvolené"
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
msgstr "Predvolený jazyk"
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
msgstr "Predvolené menné servery"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Zmazať"
|
|
|
|
msgid "Delete all notifications"
|
|
msgstr "Zmazať všetky notifikácie"
|
|
|
|
msgid "Delete notification"
|
|
msgstr "Zmazať notifikáciu"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Adresár"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Vypnuté"
|
|
|
|
msgid "Discard all mail"
|
|
msgstr "Zahodiť všetky emaily"
|
|
|
|
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
|
msgstr "Nepovoliť ostatným správcom prístup k nastaveniam servera"
|
|
|
|
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
|
msgstr "Zakázať používateľovi prihlásenie sa do Administrácie"
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
msgstr "Neukladať preposlaný email"
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Doména"
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "Domény"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stiahnuť"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
msgid "Edit Package"
|
|
msgstr "Editovať balíček"
|
|
|
|
msgid "Enable API access"
|
|
msgstr "Povoliť prístup k API"
|
|
|
|
msgid "Enable DNSSEC"
|
|
msgstr "Zapnúť DNSSEC"
|
|
|
|
msgid "Enable debug mode"
|
|
msgstr "Zapnúť režim ladenia"
|
|
|
|
msgid "Enable domain redirection"
|
|
msgstr "Zapnúť presmerovanie domény"
|
|
|
|
msgid "Enable legacy API access"
|
|
msgstr "Povoliť prístup cez staršie API"
|
|
|
|
msgid "Enable preview features"
|
|
msgstr "Povoliť funkcie náhľadu"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povolené"
|
|
|
|
msgid "Enabled for admin"
|
|
msgstr "Povolené pre administrátorov"
|
|
|
|
msgid "Enabled for all users"
|
|
msgstr "Povolené pre všetkých používateľov"
|
|
|
|
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
|
msgstr "Vynútiť práva pre subdoménu"
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
msgstr "Zadajte cielený prvok"
|
|
|
|
msgid "Error Log"
|
|
msgstr "Protokol chýb"
|
|
|
|
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
|
msgstr "Chyba: Hestia nevrátil žiaden výstup"
|
|
|
|
msgid "Expand main menu"
|
|
msgstr "Rozbaliť hlavné menu"
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
msgstr "Dátum expirácie"
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
|
msgstr "Expirácia"
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
msgstr "Pole \"%s\" nemôže byť prázdne."
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Meno súboru"
|
|
|
|
msgid "File manager"
|
|
msgstr "Správca súborov"
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
msgstr "Zameranie sa na vyhľadávanie"
|
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
msgstr "Zabudnuté heslo"
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
msgstr "Preposlať na"
|
|
|
|
msgid "Forwarding"
|
|
msgstr "Preposlať"
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Piatok"
|
|
|
|
msgid "Global SMTP Relay"
|
|
msgstr "Globálny SMTP preposielateľ"
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
msgstr "Prejsť na ZÁLOHA zoznam"
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
msgstr "Prejsť na CRON zoznam"
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
msgstr "Prejsť na DB zoznam"
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
msgstr "Prejsť na DNS zoznam"
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
msgstr "Prejsť na EMAIL zoznam"
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
msgstr "Prejsť na WEB zoznam"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápoveda"
|
|
|
|
msgid "Hestia Control Panel"
|
|
msgstr "Ovládací panel Hestia"
|
|
|
|
msgid "Hide account from other administrators"
|
|
msgstr "Skryť účet pred ostatnými administrátormi"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hostiteľ"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Meno hostiteľa"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hodina"
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Hodinovo"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP adresa"
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
msgstr "IP alebo hodnota"
|
|
|
|
msgid "IPs"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
msgid "Inactive session timeout"
|
|
msgstr "Časový limit neaktívnej relácie"
|
|
|
|
msgid "Install %s"
|
|
msgstr "Inštalovať %s"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Rozhranie"
|
|
|
|
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
|
msgstr "Neplatný alebo chýbajúci 2FA token"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
msgstr "Neplatné používateľské meno alebo kód"
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Úlohy"
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Júl"
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Jún"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
msgstr "Posledných 70 riadkov %s.%s.log"
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "Priemerná záťaž"
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Prihlásiť"
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Odhlásiť"
|
|
|
|
msgid "Logged in as"
|
|
msgstr "Prihlásený ako"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prihlásiť"
|
|
|
|
msgid "Login screen style"
|
|
msgstr "Štýl prihlasovacej obrazovky"
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Záznamy"
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
msgstr "Email účty"
|
|
|
|
msgid "Mail Domains"
|
|
msgstr "Email domény"
|
|
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "Email server"
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
msgstr "Mail podpora"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Máj"
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Pamäť"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Správa"
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minúta"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minúty"
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Pondelok"
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesiac"
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mesačne"
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "Viac informacií"
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
msgstr "Posun späť cez horné menu"
|
|
|
|
msgid "Move down through elements list"
|
|
msgstr "Posun v zozname prvkov smerom nadol"
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
msgstr "Posun dopredu cez horné menu"
|
|
|
|
msgid "Move up through elements list"
|
|
msgstr "Posun v zozname prvkov smerom nahor"
|
|
|
|
msgid "MySQL Support"
|
|
msgstr "MySQL podpora"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr "Maska"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Sieť"
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nové heslo"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Ďalej"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "Žiadne šifrovanie"
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
msgstr "Normálne heslo"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifikácie"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Old Style"
|
|
msgstr "Starý Štýl"
|
|
|
|
msgid "Open debug panel"
|
|
msgstr "Otvoriť debug panel"
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Otvoriť menu"
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Operačný systém"
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
msgstr "Organizázia"
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
msgstr "Zobraziť štatistiky"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Vlastník"
|
|
|
|
msgid "PHP CLI Version"
|
|
msgstr "PHP CLI verzia"
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Balíček"
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
msgstr "Meno balíčku"
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "Balíčky"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
|
"with this account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na emailovú adresu priradenú k tomuto kontu boli odoslané pokyny na "
|
|
"obnovenie hesla."
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Oprávnenia"
|
|
|
|
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
|
|
msgstr "Uistite sa, že ~/web/%s/public_html je prázdny!"
|
|
|
|
msgid "Point to"
|
|
msgstr "Odkazuje na"
|
|
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Pravidlá"
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Politika"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL Support"
|
|
msgstr "Podpora PostgreSQL"
|
|
|
|
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
|
msgstr "Prefix %s sa automaticky pridá k používateľskému menu"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Predpona %s sa automaticky pridá k názvu databázy a používateľovi databázy"
|
|
|
|
msgid "Prevent CSRF"
|
|
msgstr "Zabrániť CSRF"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhľad"
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
msgstr "Rozšírenia proxy servera"
|
|
|
|
msgid "Proxy Server"
|
|
msgstr "Proxy server"
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
msgstr "Podpora proxy servera"
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
msgstr "Šablóna proxy servera"
|
|
|
|
msgid "Quick App Installer"
|
|
msgstr "Rýchly inštalátor aplikácií"
|
|
|
|
msgid "Quick Install App"
|
|
msgstr "Rýchla inštalácia aplikácie"
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Kvóta"
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
msgid "Records"
|
|
msgstr "Záznamy"
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to %s"
|
|
msgstr "Presmerovať návštevníkov na %s"
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
|
msgstr "Presmerovať návštevníkov na vlastnú doménu alebo web adresu"
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Vydanie"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetovať"
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
msgstr "Kód obnovenia"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reštart"
|
|
|
|
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
|
msgstr "Reštart \"%s\" zlyhal"
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
msgstr "Obnoviť všetko"
|
|
|
|
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
|
msgstr "Obmedzenie prístupu len na čítanie pre ostatných administrátorov"
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rola"
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
msgstr "Spustiť príkaz"
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
msgstr "Čas behu"
|
|
|
|
msgid "SMTP Relay"
|
|
msgstr "SMTP preposielateľ"
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
msgstr "SSH prístup"
|
|
|
|
msgid "SSL CSR"
|
|
msgstr "Žiadost o certifikát SSL"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
msgstr "SSL certifikát"
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
msgstr "Certifikačná autorita SSL / Intermediate"
|
|
|
|
msgid "SSL Domains"
|
|
msgstr "SSL Domény"
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadať"
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
|
|
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Tajný kľúč"
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Bezpečnosť"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vybrať"
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Vybrať všetko"
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
msgstr "Odoslať FTP prihlasovacie údaje na email"
|
|
|
|
msgid "Send welcome email"
|
|
msgstr "Odoslať uvítací e-mail"
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Nastavenie servera"
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Služba"
|
|
|
|
msgid "Set as default language for all users"
|
|
msgstr "Nastaviť ako predvolený jazyk pre všetkých používateľov"
|
|
|
|
msgid "Set as selected theme for all users"
|
|
msgstr "Nastaviť ako vybranú tému pre všetkých používateľov"
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Zdieľané"
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
msgid "Show Certificate"
|
|
msgstr "Zobraziť certifikáty"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veľkosť"
|
|
|
|
msgid "Sort items"
|
|
msgstr "Zoradiť položky"
|
|
|
|
msgid "Start \"%s\" failed"
|
|
msgstr "Spustenie \"%s\" zlyhalo"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Štát"
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
msgstr "Štát / Kraj"
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Štatistika"
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
msgstr "Autorizácia štatistiky"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "Status code"
|
|
msgstr "Stavový kód"
|
|
|
|
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
|
msgstr "Zastavenie \"%s\" zlyhalo"
|
|
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Prísne"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Odoslať"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Nedeľa"
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Pozastaviť"
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Pozostavený"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
msgid "System Administrator account"
|
|
msgstr "Účet systémového Administrátora"
|
|
|
|
msgid "System Protection"
|
|
msgstr "Ochrana systému"
|
|
|
|
msgid "Target domain or URL"
|
|
msgstr "Cieľová doména alebo URL"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
|
msgstr "Systém sa vypína kvôli reštartovaniu práve TERAZ!"
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
|
msgstr "V súčasnosti nie sú definované žiadne zoznamy IP."
|
|
|
|
msgid "There are currently no banned IP addresses."
|
|
msgstr "V súčasnosti neexistujú žiadne zakázané IP adresy."
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Štvrtok"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Časová zóna"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
|
|
"%s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak chcete povoliť funkciu Let's Encrypt SSL, uistite sa, že existujú DNS "
|
|
"záznamy pre mail.%s a %s!"
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Hore"
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Utorok"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
msgid "USER"
|
|
msgstr "POUŽÍVATEĽ"
|
|
|
|
msgid "Unable to add database!"
|
|
msgstr "Nie je možné pridať databázu!"
|
|
|
|
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
|
|
msgstr "Nie je možné pridať databázu! Dosiahnutý limit!"
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Neobmedzené"
|
|
|
|
msgid "Unsupported hash method"
|
|
msgstr "Nepodporovaná hash metóda"
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Aktualizácie"
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Doba behu"
|
|
|
|
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
|
msgstr "Prihlásenie cez zoznam povolených IP"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Používateľ"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Používateľské meno"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Používatelia"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobrazenie"
|
|
|
|
msgid "Web Aliases"
|
|
msgstr "Web aliasy"
|
|
|
|
msgid "Web Domains"
|
|
msgstr "Web domény"
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
msgstr "Web štatistika"
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
msgstr "Web šablóna"
|
|
|
|
msgid "Webmail Client"
|
|
msgstr "Webmail klient"
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Streda"
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Týždenne"
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Vitajte"
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Ročne"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Áno"
|
|
|
|
msgid "Your password must have at least"
|
|
msgstr "Vaše heslo musí mať najmenej"
|
|
|
|
msgid "database server"
|
|
msgstr "databázový server"
|
|
|
|
msgid "job scheduler"
|
|
msgstr "plánovač úloh"
|
|
|
|
msgid "mail server"
|
|
msgstr "email server"
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
msgstr "jedna alebo viac email adries"
|
|
|
|
msgid "per account / hour"
|
|
msgstr "za účet / hodinu"
|
|
|
|
msgid "per domain"
|
|
msgstr "Na doménu"
|
|
|
|
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
|
msgstr "phpMyAdmin jednotné prihlásenie"
|
|
|
|
msgid "reverse proxy"
|
|
msgstr "reverzné proxy"
|
|
|
|
msgid "url, script or file"
|
|
msgstr "url, skript alebo súbor"
|
|
|
|
msgid "zstd only"
|
|
msgstr "len zstd"
|