You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

964 lines
17 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "%d DNS record"
msgid_plural "%d DNS records"
msgstr[0] "%d DNS zapis"
msgstr[1] "%d DNS zapisa"
msgstr[2] "%d DNS zapisa"
msgid "%d DNS zone"
msgid_plural "%d DNS zones"
msgstr[0] "%d DNS zona"
msgstr[1] "%d DNS zone"
msgstr[2] "%d DNS zona"
msgid "%d IP address"
msgid_plural "%d IP addresses"
msgstr[0] "%d IP adresa"
msgstr[1] "%d IP adrese"
msgstr[2] "%d IP adresa"
msgid "%d backup"
msgid_plural "%d backups"
msgstr[0] "%d rezervna kopija"
msgstr[1] "%d rezervnih kopija"
msgstr[2] "%d rezervnih kopija"
msgid "%d banned IP address"
msgid_plural "%d banned IP addresses"
msgstr[0] "%d blokirana IP adresa"
msgstr[1] "%d blokirane IP adrese"
msgstr[2] "%d blokiranih IP adresa"
msgid "%d cron job"
msgid_plural "%d cron jobs"
msgstr[0] "%d cron poslova"
msgstr[1] "%d cron poslova"
msgstr[2] "%d cron poslova"
msgid "%d firewall rule"
msgid_plural "%d firewall rules"
msgstr[0] "%d pravilo zaštitnog zida"
msgstr[1] "%d pravila zaštitnog zida"
msgstr[2] "%d pravila zaštitnog zida"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d predmet"
msgstr[1] "%d predmeta"
msgstr[2] "%d predmeta"
msgid "%d log record"
msgid_plural "%d log records"
msgstr[0] "%d beleška (log) zapisa"
msgstr[1] "%d beleški (logs) zapisa"
msgstr[2] "%d beleški (logs) zapisa"
msgid "%d mail account"
msgid_plural "%d mail accounts"
msgstr[0] "%d mail nalog"
msgstr[1] "%d mail naloga"
msgstr[2] "%d mail naloga"
msgid "%d mail domain"
msgid_plural "%d mail domains"
msgstr[0] "%d mail domen"
msgstr[1] "%d mail domena"
msgstr[2] "%d mail domena"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesec"
msgstr[1] "%d meseca"
msgstr[2] "%d meseci"
msgid "%d object"
msgid_plural "%d objects"
msgstr[0] "%d predmet"
msgstr[1] "%d predmeta"
msgstr[2] "%d predmeta"
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paket"
msgstr[1] "%d paketa"
msgstr[2] "%d paketa"
msgid "%d user account"
msgid_plural "%d user accounts"
msgstr[0] "%d korisnički nalog"
msgstr[1] "%d korisnička naloga"
msgstr[2] "%d korisničkih naloga"
msgid "%d web domain"
msgid_plural "%d web domains"
msgstr[0] "%d domen"
msgstr[1] "%d domena"
msgstr[2] "%d domena"
msgid "1 number"
msgstr "1 broj"
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
msgstr "1 veliko i 1 malo slovo"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Kod za oporavljanje naloga"
msgid "2FA Token"
msgstr "2FA PIN"
msgid "8 characters long"
msgstr "8 karaktera duga"
msgid "ACCEPT"
msgstr "PRIHVATITI"
msgid "Access Log"
msgstr "Beleška prijavljivanja"
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "Dodaj cron posao"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "Kreiraj DNS za domen"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "Dodaj DNS zapis (DNS record)"
msgid "Add Database"
msgstr "Dodaj bazu podataka"
msgid "Add IP list"
msgstr "Dodaj IP listu"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "Dodaj mail nalog"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "Kreiraj mail za domen"
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj paket"
msgid "Add Record"
msgstr "Dodaj zapis"
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Dodaj SSH Ključ"
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj korisnika"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "Dodaj domen na hosting"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasi"
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
msgstr "Svi portovi: 0, Opseg: 80-82, Lista: 80.443,8080,8443"
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
msgstr "Dozvoli suspendovanim korisnicima da se uloguju sa read-only pristupom"
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
msgstr "Dozvoli korisniku da promeni template pri editovanju DNS zona"
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
msgstr "Dozvoli korisniku da promeni template pri editovanju web domena"
msgid "Allow users to delete log history"
msgstr "Dozvoli korisniku da izbriše istoriju prijavljivanja"
msgid "Allow users to edit their account details"
msgstr "Dozvooli korisniku da edituje svoje korisnićke detalje"
msgid "Allow users to reset their passwords"
msgstr "Dozvoli korisnicima da resetuju svoje lozinke"
msgid "Allow users to view action and login history logs"
msgstr "Dozvoli korisniku da vidi akcije i beleške istorije prijavljivanja"
msgid "Allowed IP addresses for API"
msgstr "Dozvololjene IP adrese za API"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Pojavila se interna greška."
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
msgid "BACKUP"
msgstr "REZERVNE KOPIJE"
msgid "BLACKLIST"
msgstr "CRNA LISTA"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "Backend Pool Mod"
msgid "Backend Template"
msgstr "Backend tema"
msgid "Backups"
msgstr "Rezevnih kopija"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "Blokiraj IP adresu"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Protok"
msgid "Banlist"
msgstr "Lista banovanih"
msgid "Browser"
msgstr "Pretraživač"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
msgid "Cache Duration"
msgstr "Period trajanja Cacha"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "City"
msgstr "Grad"
msgid "City / Locality"
msgstr "Grad / Mesto"
msgid "Code has been expired"
msgstr "Kod je istekao."
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurisanje"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdi lozinku"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
msgid "Create Backup"
msgstr "Napravi rezervnu kopiju"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron Poslova"
msgid "Custom document root"
msgstr "Prilagođeni root dokument"
msgid "DKIM Support"
msgstr "DKIM podrška"
msgid "DNS Cluster"
msgstr "DNS Klaster"
msgid "DNS Records"
msgstr "DNS zapisa"
msgid "DNS Support"
msgstr "DNS podrška"
msgid "DNS Template"
msgstr "DNS tema"
msgid "DROP"
msgstr "IGNORISATI"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgid "Data Source"
msgstr "Izvor podatka"
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
msgid "Default Language"
msgstr "Podrazumevani jezik"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Podrazumevani Name serveri"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Discard all mail"
msgstr "Odbaci sve mailove"
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
msgstr "Ne dozvoli ostalim administratorima da pristupe podešavanjima Servera."
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
msgstr "Ne dozvoli korisniku da se prijavi u Kontrolni Panel"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "Nemoj čuvati prosleđene emailove"
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
msgid "Domains"
msgstr "Domeni"
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi plan"
msgid "Enable API access"
msgstr "Dozvoli API pristup"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Omogući debug mod"
msgid "Enable domain redirection"
msgstr "Dozvoli domen preusmeravanje"
msgid "Enable preview features"
msgstr "Dozvoli pregled karakteristike"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućen"
msgid "Enabled for admin"
msgstr "Omogućeno za administratora"
msgid "Enabled for all users"
msgstr "Omogućeno za sve korisnike"
msgid "Enforce subdomain ownership"
msgstr "Prisili vlasništvo subdomena"
msgid "Enter focused element"
msgstr "Unesi aktivni elemenat"
msgid "Error Log"
msgstr "Beleška grešaka (Error Log)"
msgid "Error: Hestia did not return any output."
msgstr "Greška: Hestia nije vratila nikakav odgovor."
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"
msgid "Expire"
msgstr "Ističe"
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "Polja \"%s\" ne smeju biti prazna."
msgid "File Name"
msgstr "Ime fajla"
msgid "Firewall"
msgstr "Zaštitni zid"
msgid "Focus on search"
msgstr "Skokni na pretragu"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zaboravljena lozinka"
msgid "Forward to"
msgstr "Prosleđuj emailove na"
msgid "Forwarding"
msgstr "Prosleđivanje"
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
msgid "Global SMTP Relay"
msgstr "Globalni SMTP Relay"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "Idi na listu REZERVNIH KOPIJA"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "Idi na listu CRON poslova"
msgid "Go to DB list"
msgstr "Idi na listu BAZA podataka"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "Idi na listu DNS-a"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "Idi na listu MAIL domena"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "Idi na listu WEB domena"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Hestia Control Panel"
msgstr "Hestia Kontrolna Tabla"
msgid "Hide account from other administrators"
msgstr "Sakrij nalog od drugih administratora"
msgid "Hour"
msgstr "Sat"
msgid "Hourly"
msgstr "Sati"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP ili vrednost"
msgid "IPs"
msgstr "IP adrese"
msgid "Inactive session timeout"
msgstr "Timeout neaktivnih sesija."
msgid "Invalid or missing 2FA token"
msgstr "Netačan 2FA PIN"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili kod"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Pogrešni podaci za prijavu"
msgid "Jobs"
msgstr "Poslovi"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "Zadnjih 70. redova od %s.%s.log"
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
msgid "Load Average"
msgstr "Prosečno opterećenje"
msgid "Log in"
msgstr "Uloguj se"
msgid "Log out"
msgstr "Izloguj se"
msgid "Logged in as"
msgstr "Ulogovan kao"
msgid "Login"
msgstr "Logovanje"
msgid "Login screen style"
msgstr "Stil izgleda ekrana za prijavljivanje"
msgid "Logs"
msgstr "Logovi"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Email naloga"
msgid "Mail Domains"
msgstr "Mail domena"
msgid "Mail Server"
msgstr "Email Server"
msgid "Mail Support"
msgstr "Email podrška"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
msgid "More info"
msgstr "Više informacija"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "Pomeri se nazad u gornjem meniju"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "Pomeri se na dole kroz listu"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "Pomeri se napred u gornjem meniju"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "Pomeri se na gore kroz listu"
msgid "MySQL Support"
msgstr "MySQL podrška"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "Netmask"
msgstr "Net maska (Netmask)"
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
msgid "New Password"
msgstr "Nova lozinka"
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "No encryption"
msgstr "Bez enkripcije"
msgid "Normal password"
msgstr "Normalna lozinka"
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Old Style"
msgstr "Stari stil"
msgid "Operating System"
msgstr "Operativni sistem"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "Globalna statistika"
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
msgid "PHP CLI Version"
msgstr "PHP CLI Verzija"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Package Name"
msgstr "Ime paketa"
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
msgid "Point to"
msgstr "Pokazi na"
msgid "Policy"
msgstr "Polisa"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "PostgreSQL podrška"
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
msgstr "Prefiks %s će biti dodat u korisničkom imenu automatski"
msgid ""
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
msgstr ""
"Prefiks %s će biti automatski dodat imenu baze podataka kao i korisniku baze "
"podataka."
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "Proxy ekstenzije"
msgid "Proxy Support"
msgstr "Proxy podrška"
msgid "Proxy Template"
msgstr "Proxy tema"
msgid "Quick App Installer"
msgstr "Instaler Brzih Aplikacija"
msgid "Quick Install App"
msgstr "Brza instalacija aplikacija"
msgid "Quota"
msgstr "Dozvoljeni prostor"
msgid "Record"
msgstr "Record (zapis)"
msgid "Records"
msgstr "Records (zapisi)"
msgid "Redirect visitors to %s"
msgstr "Preusmeri posetioce na %s"
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
msgstr "Preusmeri posetioce na drugi domen ili web adresu"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
msgid "Release"
msgstr "Distribucija"
msgid "Reset"
msgstr "Resetovanje"
msgid "Reset Code"
msgstr "Kod za resetovanje"
msgid "Restart"
msgstr "Restartovanje"
msgid "Restart \"%s\" failed"
msgstr "Restartovanjee \"%s\" nije uspelo."
msgid "Restore"
msgstr "Povrati"
msgid "Restore All"
msgstr "Vrati sve"
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
msgstr "Ograniči pristup na read-only za ostale administratore"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
msgid "Run Command"
msgstr "Pokreni komandu"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH pristup"
msgid "SSL"
msgstr "SSL sertifikat"
msgid "SSL Certificate"
msgstr "SSL sertifikat"
msgid "SSL Domains"
msgstr "SSL Domeni"
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "Pošalji FTP login podatke na email adresu"
msgid "Send welcome email"
msgstr "Pošalji email dobrodošlice"
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
msgid "Set as default language for all users"
msgstr "Postavi kao podrazumevan jezik za sve korisnike"
msgid "Set as selected theme for all users"
msgstr "Postavi kao podrazumevanu temu za sve korisnike"
msgid "Setup"
msgstr "Podesi"
msgid "Shared"
msgstr "Šerovano"
msgid "Shell"
msgstr "Školjka (Shell)"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Sort items"
msgstr "Sortiraj predmete"
msgid "Start \"%s\" failed"
msgstr "Pokretanje \"%s\" nije uspelo."
msgid "State"
msgstr "Okrug"
msgid "State / Province"
msgstr "Država / Okrug"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "Autorizacija za statistiku"
msgid "Status code"
msgstr "Status kod"
msgid "Stop \"%s\" failed"
msgstr "Isključivanje \"%s\" nije uspelo."
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendovani"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "System Administrator account"
msgstr "Sistem Administrator nalog"
msgid "Target domain or URL"
msgstr "Ciljaj domen ili UR"
msgid "Template"
msgstr "Tema"
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
msgstr "Sistem će se ugasiti radi restartovanja SADA!"
msgid "Theme"
msgstr "Izgled teme"
msgid "There are currently no IP lists defined."
msgstr "Trenutno nema definisanu IP listu."
msgid "There are currently no banned IP addresses."
msgstr "Nema blokiranih IP adresa trenutno."
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "USER"
msgstr "KORISNIK"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograniceno"
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
msgstr "Koristi IP adresu da dozvolis listu za pokušaje prijavljivanja"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Web Aliases"
msgstr "Web aliasa"
msgid "Web Domains"
msgstr "Domena"
msgid "Web Statistics"
msgstr "Web statistika"
msgid "Web Template"
msgstr "Web tema"
msgid "Webmail Client"
msgstr "Webmail Klijent"
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "Your password must have at least"
msgstr "Vaša lozinka mora najmanje biti"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "jedna ili više email adresa"
msgid "per domain"
msgstr "po domenu"
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
msgstr "phpMyAdmin jednokratno prijavljivanje"
msgid "url, script or file"
msgstr "url, skripta ili datoteka"
msgid "zstd only"
msgstr "Samo zstd"