You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

540 lines
11 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
"X-Crowdin-Language: th\n"
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
msgid "2FA Reset Code"
msgstr "Account Recovery Code"
msgid "2FA Token"
msgstr "OTP PIN"
msgid "ACCEPT"
msgstr "ยอมรับ"
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"
msgid "Accounts"
msgstr "บัญชี"
msgid "Action"
msgstr "ดำเนินการ"
msgid "Add Cron Job"
msgstr "เพิ่มงาน CRON"
msgid "Add DNS Domain"
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับ DNS"
msgid "Add DNS Record"
msgstr "เพิ่มรายการ DNS"
msgid "Add Database"
msgstr "เพิ่มฐานข้อมูล"
msgid "Add Mail Account"
msgstr "เพิ่มบัญชีเมล"
msgid "Add Mail Domain"
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับเมล"
msgid "Add Package"
msgstr "เพิ่มแพ็กเกจ"
msgid "Add Rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"
msgid "Add SSH Key"
msgstr "Add SSH key"
msgid "Add User"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
msgid "Add Web Domain"
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับเว็บ"
msgid "Aliases"
msgstr "ชื่อแทน"
msgid "Apr"
msgstr "เม.ย."
msgid "Aug"
msgstr "ส.ค."
msgid "BACKUP"
msgstr "สำรองข้อมูล"
msgid "Back"
msgstr "กลับ"
msgid "Backend Pool Mode"
msgstr "โหมด Backend Pool"
msgid "Backend Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Backend"
msgid "Backend Template"
msgstr "ตัวเแบบ Backend"
msgid "Backups"
msgstr "สำรองข้อมูล"
msgid "Ban IP Address"
msgstr "แบนหมายเลข IP"
msgid "Bandwidth"
msgstr "ปริมาณรับส่งข้อมูล"
msgid "Banlist"
msgstr "รายชื่อที่โดนแบน"
msgid "City / Locality"
msgstr "เมือง / ท้องถิ่น"
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
msgid "Confirm Password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
msgid "Create Backup"
msgstr "สร้างข้อมูลสำรอง"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "งาน CRON"
msgid "DB"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "DKIM Support"
msgstr "สนับสนุน DKIM"
msgid "DNS Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
msgid "DNS Support"
msgstr "สนับสนุน DNS"
msgid "DNS Template"
msgstr "ตัวแบบ DNS"
msgid "DROP"
msgstr "บล็อค"
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "Databases"
msgstr "ฐานข้อมูล"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Day"
msgstr "วัน"
msgid "Dec"
msgstr "ธ.ค."
msgid "Default Language"
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"
msgid "Default Name Servers"
msgstr "Name Servers เริ่มต้น"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Directory"
msgstr "ไดเร็กทอรี่"
msgid "Do not store forwarded mail"
msgstr "ไม่เก็บเมลที่ส่งต่อแล้วไว้"
msgid "Domain"
msgstr "โดเมน"
msgid "Domains"
msgstr "โดเมน"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
msgid "Enter focused element"
msgstr "ใส่องค์ประกอบที่เน้น"
msgid "Expiration Date"
msgstr "วันหมดอายุ"
msgid "Expire"
msgstr "หมดอายุ"
msgid "Feb"
msgstr "ก.พ."
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
msgstr "ช่อง \"%s\" ไม่สามารถเว้นว่างไว้"
msgid "Focus on search"
msgstr "มุ่งเน้นการค้นหา"
msgid "Forward to"
msgstr "ส่งต่อไปยัง"
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
msgid "Go to BACKUP list"
msgstr "ไปที่รายการ สำรองข้อมูล"
msgid "Go to CRON list"
msgstr "ไปที่รายการ CRON"
msgid "Go to DB list"
msgstr "ไปที่รายการ ฐานข้อมูล"
msgid "Go to DNS list"
msgstr "ไปที่รายการ DNS"
msgid "Go to MAIL list"
msgstr "ไปที่รายการ เมล์"
msgid "Go to WEB list"
msgstr "ไปที่รายการ เว็บ"
msgid "Hour"
msgstr "ชั่วโมง"
msgid "Hourly"
msgstr "รายชั่วโมง"
msgid "IP Address"
msgstr "ที่อยู่ IP"
msgid "IP or Value"
msgstr "IP หรือ ค่า"
msgid "Invalid username or code"
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
msgid "Jan"
msgstr "ม.ค."
msgid "Jul"
msgstr "ก.ค."
msgid "Jun"
msgstr "มิ.ย."
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
msgstr "70 บรรทัดสุดท้ายของ %s.%s.log"
msgid "Load Average"
msgstr "โหลดเฉลี่ย"
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
msgid "Log out"
msgstr "ออกจากระบบ"
msgid "MAIL"
msgstr "เมล"
msgid "Mail"
msgstr "เมล"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "บัญชีเมล"
msgid "Mail Domains"
msgstr "โดเมนสำหรับเมล"
msgid "Mail Support"
msgstr "สนับสนุนเมล"
msgid "Mar"
msgstr "มี.ค."
msgid "May"
msgstr "พ.ค."
msgid "Memory"
msgstr "หน่วยความจำ"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Minute"
msgstr "นาที"
msgid "Minutes"
msgstr "นาที"
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
msgid "Move backward through top menu"
msgstr "เลื่อนกลับไปที่เมนูด้านบน"
msgid "Move down through elements list"
msgstr "เลื่อนลงมาผ่านรายการองค์ประกอบ"
msgid "Move forward through top menu"
msgstr "เลื่อนไปข้างหน้าผ่านเมนูด้านบน"
msgid "Move up through elements list"
msgstr "เลื่อนขึ้นไปผ่านรายการองค์ประกอบ"
msgid "MySQL Support"
msgstr "สนับสนุน MySQL"
msgid "New Password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
msgid "No encryption"
msgstr "ไม่มีการเข้ารหัส"
msgid "Normal password"
msgstr "รหัสผ่านธรรมดา"
msgid "Nov"
msgstr "พ.ย."
msgid "Oct"
msgstr "ต.ค."
msgid "Operating System"
msgstr "ระบบปฏิบัติการ"
msgid "Organization"
msgstr "องค์กร"
msgid "Overall Statistics"
msgstr "สถิติภาพรวม"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
msgid "Package"
msgstr "แพ็กเกจ"
msgid "Package Name"
msgstr "ชื่อแพ็กเกจ"
msgid "Packages"
msgstr "แพ็กเกจ"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Path"
msgstr "เส้นทาง"
msgid "PostgreSQL Support"
msgstr "สนับสนุน PostgreSQL"
msgid "Priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
msgid "Protocol"
msgstr "โปรโตคอล"
msgid "Proxy Extensions"
msgstr "ส่วนขยาย Proxy"
msgid "Proxy Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Proxy"
msgid "Proxy Support"
msgstr "สนับสนุน Proxy"
msgid "Proxy Template"
msgstr "ตัวแบบ Proxy"
msgid "Quota"
msgstr "โควตา"
msgid "Record"
msgstr "รายการ"
msgid "Records"
msgstr "รายการ"
msgid "Release"
msgstr "ลำดับที่"
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"
msgid "Reset Code"
msgstr "รหัสสำหรับรีเซ็ต"
msgid "Restore All"
msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
msgid "Run Command"
msgstr "รันคำสั่ง"
msgid "SSH Access"
msgstr "การเข้าใช้ SSH"
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Search Results"
msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา"
msgid "Send FTP credentials to email"
msgstr "ชื่ออีเมล์สำหรับส่งรหัสผ่าน FTP"
msgid "Sep"
msgstr "ก.ย."
msgid "Shared"
msgstr "แชร์"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ทางลัด"
msgid "State / Province"
msgstr "ถนน / แขวง"
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
msgid "Statistics Authorization"
msgstr "กำหนดสิทธิการเข้าดูสถิติ"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
msgid "Template"
msgstr "ตัวแบบ"
msgid "Theme"
msgstr "ลักษณะ"
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
msgid "Time Zone"
msgstr "เขตเวลา"
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
msgid "USER"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดท"
msgid "Uptime"
msgstr "ระบบทำงานมาแล้ว"
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชั่น"
msgid "WEB"
msgstr "เว็บ"
msgid "Web"
msgstr "เว็บ"
msgid "Web Aliases"
msgstr "ชื่อแทนเว็บ"
msgid "Web Domains"
msgstr "โดเมนสำหรับเว็บ"
msgid "Web Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์เว็บ"
msgid "Web Statistics"
msgstr "สถิติของเว็บไซต์"
msgid "Web Template"
msgstr "ตัวแบบเว็บ"
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ปี-เดือน-วัน"
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"
msgid "one or more email addresses"
msgstr "อย่างน้อย 1 ที่อยู่อีเมล์"
msgid "per domain"
msgstr "ต่อโดเมน"