|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 14:20\n"
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
|
|
"Language: tr_TR\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
|
|
"X-Crowdin-Language: tr\n"
|
|
|
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d DNS record"
|
|
|
msgid_plural "%d DNS records"
|
|
|
msgstr[0] "%d DNS kayıtı"
|
|
|
msgstr[1] "%d DNS kayıtı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d DNS zone"
|
|
|
msgid_plural "%d DNS zones"
|
|
|
msgstr[0] "%d DNS bölgesi"
|
|
|
msgstr[1] "%d DNS bölgesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d IP address"
|
|
|
msgid_plural "%d IP addresses"
|
|
|
msgstr[0] "%d IP adresi"
|
|
|
msgstr[1] "%d IP adresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d IP list"
|
|
|
msgid_plural "%d IP lists"
|
|
|
msgstr[0] "%d IP listesi"
|
|
|
msgstr[1] "%d IP listesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d backup"
|
|
|
msgid_plural "%d backups"
|
|
|
msgstr[0] "%d yedek"
|
|
|
msgstr[1] "%d yedek"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d banned IP address"
|
|
|
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
|
|
msgstr[0] "%d banlanmış Ip adresi"
|
|
|
msgstr[1] "%d banlanmış Ip adresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d cron job"
|
|
|
msgid_plural "%d cron jobs"
|
|
|
msgstr[0] "%d cron görevi"
|
|
|
msgstr[1] "%d cron görevi"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d database"
|
|
|
msgid_plural "%d databases"
|
|
|
msgstr[0] "%d veritabanı"
|
|
|
msgstr[1] "%d veritabanı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d day"
|
|
|
msgid_plural "%d days"
|
|
|
msgstr[0] "%d gün"
|
|
|
msgstr[1] "%d gün"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d firewall rule"
|
|
|
msgid_plural "%d firewall rules"
|
|
|
msgstr[0] "%d güvenlik duvarı kuralı"
|
|
|
msgstr[1] "%d güvenlik duvarı kuralı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d hour"
|
|
|
msgid_plural "%d hours"
|
|
|
msgstr[0] "%d saat"
|
|
|
msgstr[1] "%d saat"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
|
msgid_plural "%d items"
|
|
|
msgstr[0] "%d öge"
|
|
|
msgstr[1] "%d öge"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d log record"
|
|
|
msgid_plural "%d log records"
|
|
|
msgstr[0] "%d log kaydı"
|
|
|
msgstr[1] "%d log kaydı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d mail account"
|
|
|
msgid_plural "%d mail accounts"
|
|
|
msgstr[0] "%d posta hesabı"
|
|
|
msgstr[1] "%d posta hesabı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d mail domain"
|
|
|
msgid_plural "%d mail domains"
|
|
|
msgstr[0] "%d posta alan adı"
|
|
|
msgstr[1] "%d posta alan adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d minute"
|
|
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|
|
msgstr[0] "%d dakika"
|
|
|
msgstr[1] "%d dakika"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d month"
|
|
|
msgid_plural "%d months"
|
|
|
msgstr[0] "%d ay"
|
|
|
msgstr[1] "%d ay"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d object"
|
|
|
msgid_plural "%d objects"
|
|
|
msgstr[0] "%d nesne"
|
|
|
msgstr[1] "%d nesne"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d package"
|
|
|
msgid_plural "%d packages"
|
|
|
msgstr[0] "%d paket"
|
|
|
msgstr[1] "%d paketleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d user account"
|
|
|
msgid_plural "%d user accounts"
|
|
|
msgstr[0] "%d kullanıcı hesabı"
|
|
|
msgstr[1] "%d kullanıcı hesabı"
|
|
|
|
|
|
msgid "%d web domain"
|
|
|
msgid_plural "%d web domains"
|
|
|
msgstr[0] "%d web alan adı"
|
|
|
msgstr[1] "%d web alan adları"
|
|
|
|
|
|
msgid "%s installed successfully."
|
|
|
msgstr "%s başarıyla yüklendi."
|
|
|
|
|
|
msgid "%s installer missing."
|
|
|
msgstr "%s yükleyici eksik."
|
|
|
|
|
|
msgid "1 number"
|
|
|
msgstr "1 rakam"
|
|
|
|
|
|
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
|
|
msgstr "1 büyük harf & 1 küçük harf karakteri"
|
|
|
|
|
|
msgid "2FA QR Code"
|
|
|
msgstr "2FA QR Kodu"
|
|
|
|
|
|
msgid "2FA Reset Code"
|
|
|
msgstr "2FA Sıfırlama Kodu"
|
|
|
|
|
|
msgid "8 characters long"
|
|
|
msgstr "8 karakter uzunluğunda"
|
|
|
|
|
|
msgid "ACCEPT"
|
|
|
msgstr "KABUL ET"
|
|
|
|
|
|
msgid "API"
|
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
|
|
msgid "Access Key"
|
|
|
msgstr "Erişim Anahtarı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Access Keys"
|
|
|
msgstr "Erişim Anahtarları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Access Log"
|
|
|
msgstr "Erişim Günlüğü"
|
|
|
|
|
|
msgid "Access key {%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s} erişim anahtarı başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
msgstr "Hesap"
|
|
|
|
|
|
msgid "Account Unlocked"
|
|
|
msgstr "Hesap Kilidi Açıldı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Account has been suspended"
|
|
|
msgstr "Hesap askıya alındı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
msgstr "Hesaplar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "İşlem"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Access Key"
|
|
|
msgstr "Erişim Anahtarı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Cron Job"
|
|
|
msgstr "Cron Görevi Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Domain"
|
|
|
msgstr "DNS Domaini Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Record"
|
|
|
msgstr "DNS Alan Adı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add DNS Zone"
|
|
|
msgstr "DNS Bölgesi Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Database"
|
|
|
msgstr "Veritabanı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Firewall Rule"
|
|
|
msgstr "Güvenlik Duvarı Kuralı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add IP Address"
|
|
|
msgstr "IP Adresi Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add IP list"
|
|
|
msgstr "IP listesi ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add IPset IP List for Firewall"
|
|
|
msgstr "Güvenlik duvarı için IPset IP listesi ekleyin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Mail Account"
|
|
|
msgstr "Mail Hesabı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Mail Domain"
|
|
|
msgstr "E-posta Alan Adı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Name Server"
|
|
|
msgstr "Name Server ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Package"
|
|
|
msgstr "Paket Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Record"
|
|
|
msgstr "Kayıt Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
|
msgstr "Kural Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add SSH Key"
|
|
|
msgstr "SSH anahtarı ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add User"
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Web Domain"
|
|
|
msgstr "Web Alan Adı Ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Add new object"
|
|
|
msgstr "Yeni nesne ekle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Administrator"
|
|
|
msgstr "Yönetici"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Details"
|
|
|
msgstr "Gelişmiş Ayrıntılar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
|
msgstr "Algoritma"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
msgstr "Takma Adlar"
|
|
|
|
|
|
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
|
|
msgstr "Tüm Portlar: 0, Aralık: 80-82, Liste: 80,443,8080,8443"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Askıya alınan kullanıcıların salt okunur erişimle oturum açmasına izin ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kullanıcıların DNS bölgelerini düzenlerken şablonları değiştirmesine izin ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kullanıcıların web domainlerini düzenlerken şablonları değiştirmesine izin "
|
|
|
"ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to delete log history"
|
|
|
msgstr "Kullanıcıların günlük geçmişini silmesine izin ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to edit their account details"
|
|
|
msgstr "Kullanıcıların hesap ayrıntılarını düzenlemesine izin ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
|
|
msgstr "Kullanıcıların şifrelerini sıfırlamasına izin ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Kullanıcıların hareket ve giriş geçmişi günlüklerini görüntülemesine izin ver"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
|
|
msgstr "API için izin verilen IP adresleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternate"
|
|
|
msgstr "Alternatif"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An existing restoration task is already running. Please wait for it to "
|
|
|
"finish before launching it again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Mevcut bir yedekleme görevi zaten çalışıyor. Lütfen bitmesini bekleyin."
|
|
|
|
|
|
msgid "An internal error occurred"
|
|
|
msgstr "Dahili bir hata oluştu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Anti-Virus"
|
|
|
msgstr "Anti-Virüs"
|
|
|
|
|
|
msgid "Application Name"
|
|
|
msgstr "Uygulama Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apply to selected"
|
|
|
msgstr "Seçilenlere uygula"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
msgstr "Nis"
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete IP list %s?"
|
|
|
msgstr "%s IP listesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete backup %s?"
|
|
|
msgstr "%s yedeğini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete domain %s?"
|
|
|
msgstr "%s domaini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the page?"
|
|
|
msgstr "Sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to suspend domain %s?"
|
|
|
msgstr "%s domainini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to unsuspend domain %s?"
|
|
|
msgstr "%s domainin askısını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
|
|
|
|
|
msgid "Assigned Domain"
|
|
|
msgstr "Atanan Domain"
|
|
|
|
|
|
msgid "Assigned User"
|
|
|
msgstr "Tanımlanmış Kullanıcı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
msgstr "Ağu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
msgstr "Kimlik doğrulama"
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Reply"
|
|
|
msgstr "Otomatik Cevap"
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Update"
|
|
|
msgstr "Otomatik Güncelleme"
|
|
|
|
|
|
msgid "BACKUP"
|
|
|
msgstr "YEDEK"
|
|
|
|
|
|
msgid "BLACKLIST"
|
|
|
msgstr "KARA LİSTE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "Geri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Server"
|
|
|
msgstr "Arka Uç Sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backend Template"
|
|
|
msgstr "Arka Uç Şablonu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backup Exclusions"
|
|
|
msgstr "Yedekleme İstisnaları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
|
msgstr "Yedekler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ban IP Address"
|
|
|
msgstr "IP adresini banla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
|
msgstr "Trafik"
|
|
|
|
|
|
msgid "Banlist"
|
|
|
msgstr "Yasak Listesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Banned IP Addresses"
|
|
|
msgstr "Engellenmiş IP Adresleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Basic Options"
|
|
|
msgstr "Temel Seçenekler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Block Malicious IPs"
|
|
|
msgstr "Kötü niyetli IP'leri engelleyin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
|
msgstr "Tarayıcı"
|
|
|
|
|
|
msgid "CPU"
|
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
|
|
msgid "CRON"
|
|
|
msgstr "CRON"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cache Duration"
|
|
|
msgstr "Cache Süresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Catch-All Email"
|
|
|
msgstr "Ana Email"
|
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
|
|
msgid "Certificate has been generated successfully."
|
|
|
msgstr "Sertifika başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Changes have been saved."
|
|
|
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."
|
|
|
|
|
|
msgid "Charset"
|
|
|
msgstr "Karakter Seti"
|
|
|
|
|
|
msgid "City"
|
|
|
msgstr "Şehir"
|
|
|
|
|
|
msgid "City / Locality"
|
|
|
msgstr "Şehir / Bölge"
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
msgstr "Temizle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Close debug panel"
|
|
|
msgstr "Debug panelini kapat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Close menu"
|
|
|
msgstr "Menüyü kapat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Code has been expired"
|
|
|
msgstr "Kodun süresi doldu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Collapse main menu"
|
|
|
msgstr "Ana menüyü daralt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "Komut"
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
|
msgstr "Sıkıştırma"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compression Level"
|
|
|
msgstr "Sıkıştırma Seviyesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
msgstr "Yapılandır"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
msgstr "Onayla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
msgstr "Şifreyi Onayla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
|
msgstr "İletişim Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
msgstr "Devam et"
|
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
msgstr "Ülke"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
|
msgstr "Yedek Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cron Jobs"
|
|
|
msgstr "Cron Görevleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cron job email reporting has been successfully disabled."
|
|
|
msgstr "Cron görevi email raporlaması başarıyla devre dışı bırakıldı."
|
|
|
|
|
|
msgid "Cron job email reporting has been successfully enabled."
|
|
|
msgstr "Cron görevi email raporlaması başarıyla etkinleştirildi."
|
|
|
|
|
|
msgid "Cron job has been created successfully."
|
|
|
msgstr "Cron işi başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Number of Databases"
|
|
|
msgstr "Mevcut Veritabanı Sayısı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Logo"
|
|
|
msgstr "Özel logo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom document root"
|
|
|
msgstr "Özel belge kökü"
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom logo"
|
|
|
msgstr "Özel logo"
|
|
|
|
|
|
msgid "DB"
|
|
|
msgstr "DB"
|
|
|
|
|
|
msgid "DKIM"
|
|
|
msgstr "DKIM"
|
|
|
|
|
|
msgid "DKIM Support"
|
|
|
msgstr "DKIM Desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Cluster"
|
|
|
msgstr "DNS Cluster"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Records"
|
|
|
msgstr "DNS Kayıtları"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
|
msgstr "DNS Sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Support"
|
|
|
msgstr "DNS Desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Template"
|
|
|
msgstr "DNS Şablonu"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Zone"
|
|
|
msgstr "DNS Bölgesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Zones"
|
|
|
msgstr "DNS Bölgeleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS zone {%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s} DNS bölgesi başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "DNSSEC"
|
|
|
msgstr "DNSSEC"
|
|
|
|
|
|
msgid "DROP"
|
|
|
msgstr "REDDET"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
|
|
msgstr "Günlük"
|
|
|
|
|
|
msgid "Data Source"
|
|
|
msgstr "Veri Kaynağı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
|
msgstr "Veritabanı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Database Credentials: %s"
|
|
|
msgstr "Veritabanı Kimlik Bilgileri: %s"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Database has been created.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Database: {{database}}\n"
|
|
|
"Username: {{username}}\n"
|
|
|
"Password: {{password}}\n"
|
|
|
"SQL Manager: {{dbadmin}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Best regards,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Veritabanı oluşturuldu.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Veritabanı: {{database}}\n"
|
|
|
"Kullanıcı adı: {{username}}\n"
|
|
|
"Parola: {{password}}\n"
|
|
|
"SQL Yöneticisi: {{dbadmin}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Saygılarımla,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
|
|
|
msgid "Database {%s} has been created successfully. / {Open %s}"
|
|
|
msgstr "{%s} veritabanı başarıyla oluşturuldu. / {%s aç}"
|
|
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
|
msgstr "Veritabanları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Tarih"
|
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
msgstr "Gün"
|
|
|
|
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
|
msgstr "Haftanın Günü"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
msgstr "Ara"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "Varsayılan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Language"
|
|
|
msgstr "Varsayılan Dil"
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Name Servers"
|
|
|
msgstr "Varsayılan Alan Adı Sunucuları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Sil"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete all notifications"
|
|
|
msgstr "Tüm bildirimleri sil"
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete notification"
|
|
|
msgstr "Bildirimi sil"
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
msgstr "Detaylar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
msgstr "Dizin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Automatic Updates"
|
|
|
msgstr "Otomatik Güncelleştirmeleri Devre Dışı Bırak"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Notifications"
|
|
|
msgstr "Bildirimleri Devre Dışı Bırak"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Kapalı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Discard all mail"
|
|
|
msgstr "Tüm postaları iptal et"
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
|
msgstr "DİSK"
|
|
|
|
|
|
msgid "Display / Hide shortcuts"
|
|
|
msgstr "Kısayolları görüntüle / gizle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
|
|
msgstr "Diğer yöneticilerin Sunucu Ayarlarına erişmesine izin verme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
|
|
msgstr "Kullanıcının Kontrol Panelinde oturum açmasına izin verme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Do not store forwarded mail"
|
|
|
msgstr "Yönlendirilmiş postaları depolama"
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
msgstr "Domain"
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain {%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s} domaini başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
|
msgstr "Domainler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr "İndir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download Database"
|
|
|
msgstr "Veritabanını İndir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Download of remote backup file has been scheduled."
|
|
|
msgstr "Uzaktan yedekleme dosyasının indirilmesi planlandı."
|
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
msgstr "Çoğalt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Düzenle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Cron Job"
|
|
|
msgstr "Cron İşini Düzenle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Domain"
|
|
|
msgstr "Domain Düzenle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit IP Address"
|
|
|
msgstr "IP Adresini Düzenle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Mail Domain"
|
|
|
msgstr "Mail Domaini Düzenle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Package"
|
|
|
msgstr "Paketi Düzenle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "E-posta"
|
|
|
|
|
|
msgid "Email Credentials: %s@%s"
|
|
|
msgstr "Email Kimlik Bilgileri: %s@%s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
|
msgstr "Email konu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable API access"
|
|
|
msgstr "API erişimini etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Automatic Updates"
|
|
|
msgstr "Otomatik Güncellemeleri Etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable DNSSEC"
|
|
|
msgstr "DNSSEC'i etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Notifications"
|
|
|
msgstr "Bildirimleri Etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable SSL for this domain"
|
|
|
msgstr "Bu domain için SSL'yi etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable debug mode"
|
|
|
msgstr "Hata ayıklama modunu etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable domain redirection"
|
|
|
msgstr "Alan adı yönlendirmesini etkinleştirin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable legacy API access"
|
|
|
msgstr "Eski API erişimini etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable preview features"
|
|
|
msgstr "Önizleme özelliklerini etkinleştir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
msgstr "Etkin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled PHP Versions"
|
|
|
msgstr "Etkin PHP Sürümleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled for admin"
|
|
|
msgstr "Yönetici için etkinleştirildi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled for all users"
|
|
|
msgstr "Tüm kullanıcılar için etkinleştirildi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
|
|
msgstr "Alt alan adı sahipliğini zorunlu kıl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter focused element"
|
|
|
msgstr "Odaklanmış elemanı gir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
msgstr "Hata"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error Log"
|
|
|
msgstr "Hata Günlüğü"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error code: %s"
|
|
|
msgstr "Hata kodu: %s"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
|
|
msgstr "Hata: Hestia herhangi bir geri dönüş vermedi."
|
|
|
|
|
|
msgid "Error: unable to copy package."
|
|
|
msgstr "Hata: paket kopyalanamıyor."
|
|
|
|
|
|
msgid "Error: unknown record ID."
|
|
|
msgstr "Hata: bilinmeyen kayıt kimliği."
|
|
|
|
|
|
msgid "Every %s days"
|
|
|
msgstr "Her %s günde"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every %s hours"
|
|
|
msgstr "Her %s saatte"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every %s minutes"
|
|
|
msgstr "Her %s dakikada"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every %s months"
|
|
|
msgstr "Her %s ay"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every day"
|
|
|
msgstr "Her gün"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every even day"
|
|
|
msgstr "Her çift gün"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every even month"
|
|
|
msgstr "Her çift ay"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every hour"
|
|
|
msgstr "Saat başı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every minute"
|
|
|
msgstr "Dakikada bir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every month"
|
|
|
msgstr "Her ay"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every odd day"
|
|
|
msgstr "Her tek gün"
|
|
|
|
|
|
msgid "Every odd month"
|
|
|
msgstr "Her tek ay"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expand main menu"
|
|
|
msgstr "Ana menüyü genişlet"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expiration Date"
|
|
|
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Expire"
|
|
|
msgstr "Sonlanış"
|
|
|
|
|
|
msgid "FTP"
|
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
|
|
msgid "FTP Account Credentials: %s"
|
|
|
msgstr "FTP Hesap Kimlik Bilgileri: %s"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"FTP account has been created and ready to use.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Hostname: {{domain}}\n"
|
|
|
"Username: {{username}}\n"
|
|
|
"Password: {{password}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Best regards,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"FTP hesabı oluşturuldu ve kullanıma hazır.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Hostname: {{domain}}\n"
|
|
|
"Kullanıcı adı: {{username}}\n"
|
|
|
"Parola: {{password}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Saygılarımla,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Başarısız"
|
|
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
msgstr "Şub"
|
|
|
|
|
|
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
|
|
msgstr "\"%s\" alanı boş bırakılamaz."
|
|
|
|
|
|
msgid "File Manager"
|
|
|
msgstr "Dosya Yöneticisi"
|
|
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
msgstr "Dosya Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "File manager"
|
|
|
msgstr "Dosya yöneticisi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
|
msgstr "Güvenlik Duvarı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Firewall Rules"
|
|
|
msgstr "Güvenlik Duvarı Kuralları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Focus on search"
|
|
|
msgstr "Aramaya odaklan"
|
|
|
|
|
|
msgid "For example"
|
|
|
msgstr "Örneğin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forgot Password"
|
|
|
msgstr " Şifremi Unuttum"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forward to"
|
|
|
msgstr "Şuraya yönlendir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Forwarding"
|
|
|
msgstr "Yönlendirme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
msgstr "Cuma"
|
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Genel"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
msgstr "Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generate Self-Signed SSL Certificate"
|
|
|
msgstr "Kendinden İmzalı SSL Sertifikası Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Global SMTP Relay"
|
|
|
msgstr "Global SMTP Relay"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to BACKUP list"
|
|
|
msgstr "YEDEK listesine git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to CRON list"
|
|
|
msgstr "CRON listesine git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to DB list"
|
|
|
msgstr "DB listesine git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to DNS list"
|
|
|
msgstr "DNS listesine git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to MAIL list"
|
|
|
msgstr "MAIL listesine git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Go to WEB list"
|
|
|
msgstr "WEB listesine git"
|
|
|
|
|
|
msgid "HESTIA"
|
|
|
msgstr "HESTIA"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hello {{name}},\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"To reset your {{appname}} password, please follow this link:\n"
|
|
|
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Alternatively, you may go to https://{{hostname}}/reset/?"
|
|
|
"action=code&user={{user}} and enter the following reset code:\n"
|
|
|
"{{resetcode}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"If you did not request password reset, please ignore this message and accept "
|
|
|
"our apologies.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Best regards,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Merhaba {{name}},\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"{{appname}} parolasını sıfırlamak için lütfen şu bağlantıyı takip edin:\n"
|
|
|
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Alternatif olarak, https://{{hostname}}/reset/?action=code&user={{user}} "
|
|
|
"adresine gidebilir ve aşağıdaki sıfırlama kodunu girebilirsiniz:\n"
|
|
|
"{{resetcode}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Şifre sıfırlama talebiniz olmadıysa, lütfen bu mesajı dikkate almayın ve "
|
|
|
"özürlerimizi kabul edin.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Saygılarımla,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hello {{name}},\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Your account has been created and ready to use.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"https://{{hostname}}/login/\n"
|
|
|
"Username: {{user}}\n"
|
|
|
"Password: {{password}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Best regards,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Merhaba {{name}},\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Hesabınız oluşturuldu ve kullanıma hazır.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"https://{{hostname}}/login/\n"
|
|
|
"Kullanıcı adı: {{user}}\n"
|
|
|
"Parola: {{password}}\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Saygılarımla,\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--\n"
|
|
|
"{{appname}}"
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Yardım"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hestia Control Panel"
|
|
|
msgstr "Hestia Kontrol Paneli"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hestia core package"
|
|
|
msgstr "Hestia çekirdek paketi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hestia internal php interpreter"
|
|
|
msgstr "Hestia dahili php yorumlayıcısı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hestia internal web server"
|
|
|
msgstr "Hestia dahili web sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide Certificate"
|
|
|
msgstr "Sertifikayı Gizle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide account from other administrators"
|
|
|
msgstr "Hesabı diğer yöneticilerden gizle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide link to Documentation"
|
|
|
msgstr "Dokümantasyon bağlantısını gizle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
msgstr "Saat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hourly"
|
|
|
msgstr "Saatlik"
|
|
|
|
|
|
msgid "IMAP Settings"
|
|
|
msgstr "IMAP Ayarları"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
msgstr "IP Adresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP Address / IPset IP List"
|
|
|
msgstr "IP Adresi / IPset IP Listesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
|
msgstr "IP Adresleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP List Name"
|
|
|
msgstr "IP Listesi Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP Version"
|
|
|
msgstr "IP Sürümü"
|
|
|
|
|
|
msgid "IP address has been banned successfully."
|
|
|
msgstr "IP adresi başarıyla yasaklandı."
|
|
|
|
|
|
msgid "IP address {%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s} IP adresi başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "IP list has been created successfully."
|
|
|
msgstr "IP listesi başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "IP or Value"
|
|
|
msgstr "IP veya Değer"
|
|
|
|
|
|
msgid "IPVERSE"
|
|
|
msgstr "IPVERSE"
|
|
|
|
|
|
msgid "IPset IP Lists"
|
|
|
msgstr "IPset IP Listeleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "ISO 3166-1 alpha-2 two-letter code"
|
|
|
msgstr "ISO 3166-1 alpha-2 iki-harfli kod"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If the aliases changes, Let's Encrypt will obtain a new SSL certificate."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Takma adlar değişirse, Let's Encrypt yeni bir SSL sertifikası alacaktır."
|
|
|
|
|
|
msgid "Inactive session timeout"
|
|
|
msgstr "Etkin olmayan oturum zaman aşımı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Inactive session timeout can not lower than 1 minute."
|
|
|
msgstr "Etkin olmayan oturum zaman aşımı 1 dakikadan az olamaz."
|
|
|
|
|
|
msgid "Info (read-only mode): Crontab can only be edited via SSH."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bilgi (salt okunur mod): Crontab yalnızca SSH aracılığıyla düzenlenebilir."
|
|
|
|
|
|
msgid "Install %s"
|
|
|
msgstr "%s yükle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
msgstr "Arayüz"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
|
|
msgstr "Geçersiz veya eksik 2FA token"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or code"
|
|
|
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya kod"
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
|
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya şifre"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
msgstr "Oca"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
msgstr "Görevler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
|
msgstr "Tem"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
|
msgstr "Haz"
|
|
|
|
|
|
msgid "Key Size"
|
|
|
msgstr "Anahtar Boyutu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Dil"
|
|
|
|
|
|
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
|
|
msgstr "%s.%s.log dosyasının son 70 satırı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
|
msgstr "Limit"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Average"
|
|
|
msgstr "Sistem Yükü"
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
msgstr "Yükleniyor..."
|
|
|
|
|
|
msgid "Local Backup"
|
|
|
msgstr "Yerel Yedekleme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
msgstr "Giriş yap"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log in as"
|
|
|
msgstr "Oturum açın"
|
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
msgstr "Çıkış yap"
|
|
|
|
|
|
msgid "Logged in as"
|
|
|
msgstr "olarak giriş yaptı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
msgstr "Giriş"
|
|
|
|
|
|
msgid "Login History"
|
|
|
msgstr "Giriş Geçmişi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Login screen style"
|
|
|
msgstr "Giriş ekranı stili"
|
|
|
|
|
|
msgid "Logs"
|
|
|
msgstr "Loglar"
|
|
|
|
|
|
msgid "MAIL"
|
|
|
msgstr "POSTA"
|
|
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
|
msgstr "Posta"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Accounts"
|
|
|
msgstr "Posta Hesapları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Domain"
|
|
|
msgstr "Mail Domaini"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Domains"
|
|
|
msgstr "Posta Alan Adları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
|
msgstr "Mail Sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail Support"
|
|
|
msgstr "E-posta Desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail account {%s@%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s@%s} mail hesabı başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail domain {%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s} mail domaini başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Number of Databases"
|
|
|
msgstr "Maksimum Veritabanı Sayısı"
|
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
msgstr "May"
|
|
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
msgstr "Bellek"
|
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
msgstr "Dakika"
|
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
|
msgstr "Dakikalık"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
msgstr "Pazartesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
msgstr "Ay"
|
|
|
|
|
|
msgid "Monthly"
|
|
|
msgstr "Aylık"
|
|
|
|
|
|
msgid "More info"
|
|
|
msgstr "Daha fazla bilgi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move backward through top menu"
|
|
|
msgstr "Üst menüde geriye doğru git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move down through elements list"
|
|
|
msgstr "Öğe listesinde aşağı doğru git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move forward through top menu"
|
|
|
msgstr "Üst menüde ileriye doğru git"
|
|
|
|
|
|
msgid "Move up through elements list"
|
|
|
msgstr "Öğe listesinde yukarı doğru git"
|
|
|
|
|
|
msgid "MySQL Support"
|
|
|
msgstr "MySQL Desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "NAT IP Association"
|
|
|
msgstr "NAT IP Birleşmesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "NGINX cache has been purged successfully."
|
|
|
msgstr "NGINX önbelleği başarıyla temizlendi."
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Ad"
|
|
|
|
|
|
msgid "Name Servers"
|
|
|
msgstr "Ad Sunucuları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nameserver 1"
|
|
|
msgstr "Nameserver 1"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nameserver 2"
|
|
|
msgstr "Nameserver 2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
|
msgstr "Ağ maskesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
msgstr "AĞ"
|
|
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
msgstr "Yeni Şifre"
|
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
msgstr "İleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Hayır"
|
|
|
|
|
|
msgid "No encryption"
|
|
|
msgstr "Şifreleme yok"
|
|
|
|
|
|
msgid "No notifications"
|
|
|
msgstr "Bildirim yok"
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal password"
|
|
|
msgstr "Normal şifre"
|
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
msgstr "Bildirimler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
msgstr "Kas"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
msgstr "Eki"
|
|
|
|
|
|
msgid "Old Style"
|
|
|
msgstr "Eski Stil"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open Webmail"
|
|
|
msgstr "Webmail'i Aç"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open debug panel"
|
|
|
msgstr "Debug panelini aç"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
|
msgstr "Menüyü aç"
|
|
|
|
|
|
msgid "Operating System"
|
|
|
msgstr "İşletim Sistemi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Optional"
|
|
|
msgstr "İsteğe Bağlı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
msgstr "Seçenekler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
msgstr "Organizasyon"
|
|
|
|
|
|
msgid "Overall Statistics"
|
|
|
msgstr "Tüm İstatistikler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
msgstr "Sahip"
|
|
|
|
|
|
msgid "PHP CLI Version"
|
|
|
msgstr "PHP CLI Sürümü"
|
|
|
|
|
|
msgid "POP3 Settings"
|
|
|
msgstr "POP3 Ayarları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package Name"
|
|
|
msgstr "Paket Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package Names"
|
|
|
msgstr "Paket İsimleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package {%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s} paketi başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Packages"
|
|
|
msgstr "Paketler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Partially implemented"
|
|
|
msgstr "Kısmen uygulanmış"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Şifre"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset at %s"
|
|
|
msgstr "%s Şifreyi Sıfırla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password does not match the minimum requirements."
|
|
|
msgstr "Parola minimum gereksinimleri karşılamıyor."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
|
|
"with this account."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Parola sıfırlama talimatları, bu hesapla ilişkili e-posta adresine "
|
|
|
"gönderildi."
|
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
|
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
|
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
msgstr "İzinler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid contact name."
|
|
|
msgstr "Lütfen geçerli bir kişi adı girin."
|
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid email address."
|
|
|
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi giriniz."
|
|
|
|
|
|
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
|
|
|
msgstr "~/web/%s/public_html boş olduğundan lütfen emin olun!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Please wait 15 minutes before sending a new request."
|
|
|
msgstr "Yeni bir istek göndermeden önce lütfen 15 dakika bekleyin."
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
msgstr "Eklentiler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Point to"
|
|
|
msgstr "İşaret et"
|
|
|
|
|
|
msgid "Policies"
|
|
|
msgstr "Politikalar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
msgstr "Politika"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "Bağlantı Noktası"
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL Support"
|
|
|
msgstr "PostgreSQL Desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
|
|
msgstr "%s öneki otomatik olarak kullanıcı adına eklenenecek"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%s öneki veritabanı adına ve veritabanı kullanıcısına otomatik olarak "
|
|
|
"eklenecek"
|
|
|
|
|
|
msgid "Prevent CSRF"
|
|
|
msgstr "CSRF Engelleme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Preview Features"
|
|
|
msgstr "Önizleme Özellikleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
msgstr "Öncelik"
|
|
|
|
|
|
msgid "Production Release"
|
|
|
msgstr "Ürün Sürümü"
|
|
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Extensions"
|
|
|
msgstr "Proxy Uzantıları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Server"
|
|
|
msgstr "Proxy Sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Support"
|
|
|
msgstr "Proxy Desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Template"
|
|
|
msgstr "Proxy Şablonu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Purge NGINX Cache"
|
|
|
msgstr "NGINX Önbelleğini Temizle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quick App Installer"
|
|
|
msgstr "Hızlı App Yükleyici"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quick Install App"
|
|
|
msgstr "Hızlı Kurulum App"
|
|
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
|
msgstr "Kota"
|
|
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
|
msgstr "BELLEK"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ranges and lists are acceptable"
|
|
|
msgstr "Aralıklar ve listeler kabul edilebilir"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rate Limit"
|
|
|
msgstr "Rate Limit"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild All"
|
|
|
msgstr "Tümünü Yeniden Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild DNS Zones"
|
|
|
msgstr "DNS Bölgelerini Yeniden Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild Mail Domains"
|
|
|
msgstr "Mail Domainini Yeniden Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild User Profile"
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Profilini Yeniden Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rebuild Web Domains"
|
|
|
msgstr "Web Domainini Yeniden Oluştur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
msgstr "Kayıt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Record {%s.%s} has been created successfully."
|
|
|
msgstr "{%s.%s} kaydı başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Records"
|
|
|
msgstr "Kayıtlar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to %s"
|
|
|
msgstr "Ziyaretçileri %s yönlendirin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
|
|
msgstr "Ziyaretçileri özel bir alan adına veya web adresine yönlendirin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
msgstr "Yenile"
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh IP Addresses"
|
|
|
msgstr "IP Adreslerini Yenile"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reject Spam"
|
|
|
msgstr "Spamı Reddet"
|
|
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
|
msgstr "Yayın"
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Backup"
|
|
|
msgstr "Uzak Yedekleme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "Sıfırla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Code"
|
|
|
msgstr "Sıfırlama Kodu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
msgstr "Yeniden Başlat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
|
|
msgstr " \"%s\" yeniden başlatılamadı!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
msgstr "Onar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore All"
|
|
|
msgstr "Tümünü Restore Et"
|
|
|
|
|
|
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
|
|
msgstr "Diğer yöneticiler için erişimi salt okunur olarak kısıtla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rule has been created successfully."
|
|
|
msgstr "Kural başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
msgstr "Komutu Çalıştır"
|
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
msgstr "Çalışma süresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Settings"
|
|
|
msgstr "SMTP Ayarları"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH"
|
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
|
msgstr "SSH Erişimi"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH ID"
|
|
|
msgstr "SSH ID"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Key"
|
|
|
msgstr "SSH Anahtarı"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Key already exists."
|
|
|
msgstr "SSH anahtarı zaten var."
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Key has been created successfully."
|
|
|
msgstr "SSH Anahtarı başarıyla oluşturuldu."
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Keys"
|
|
|
msgstr "SSH Anahtarları"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate"
|
|
|
msgstr "SSL Sertifikası"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
|
|
msgstr "SSL Sertifika Yetkilisi / Aracı"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Domains"
|
|
|
msgstr "SSL Alan Adları"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL Private Key"
|
|
|
msgstr "SSL Özel Anahtarı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
msgstr "Cumartesi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
msgstr "Kaydet"
|
|
|
|
|
|
msgid "Save form"
|
|
|
msgstr "Biçimi kaydet"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
msgstr "Ara"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search Results"
|
|
|
msgstr "Arama Sonuçları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
|
msgstr "Gizli Anahtar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
msgstr "Güvenlik"
|
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
msgstr "Seç"
|
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
msgstr "Tümünü seç"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send FTP credentials to email"
|
|
|
msgstr "FTP bilgilerini e-posta ile gönder"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send email notification when an update has been installed"
|
|
|
msgstr "Bir güncelleme yüklendiğinde e-posta bildirimi gönder"
|
|
|
|
|
|
msgid "Send welcome email"
|
|
|
msgstr "Hoşgeldin e-postası gönder"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sender Email Address"
|
|
|
msgstr "Gönderen Email Adresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sender Name"
|
|
|
msgstr "Gönderen Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
|
msgstr "Eyl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Server settings"
|
|
|
msgstr "Server ayarları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
msgstr "Servis"
|
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
msgstr "Hizmetler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Set as default language for all users"
|
|
|
msgstr "Tüm kullanıcılar için varsayılan dil olarak ayarla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Set as selected theme for all users"
|
|
|
msgstr "Tüm kullanıcılar için seçili tema olarak ayarla"
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
msgstr "Kurulum"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
|
msgstr "Paylaşılan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
msgstr "Kısayollar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Certificate"
|
|
|
msgstr "Sertifikayı Göster"
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Per User"
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Başına Göster"
|
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Boyut"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort by"
|
|
|
msgstr "Sıralama şekli"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort items"
|
|
|
msgstr "Öğeleri sırala"
|
|
|
|
|
|
msgid "Spam Filter"
|
|
|
msgstr "Spam Filtresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
msgstr "Başlat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Start \"%s\" failed"
|
|
|
msgstr "\"%s\" başlatılamadı!"
|
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
msgstr "Eyalet"
|
|
|
|
|
|
msgid "State / Province"
|
|
|
msgstr "Eyalet / İl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "İstatistikler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Statistics Authorization"
|
|
|
msgstr "İstatistik Yetkisi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
msgid "Status code"
|
|
|
msgstr "Durum kodu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
msgstr "Durdur"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
|
|
msgstr "\"%s\" durdurulamadı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Strict"
|
|
|
msgstr "Sıkı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
msgstr "Gönder"
|
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
msgstr "Başarılı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
msgstr "Pazar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Support CIDR format"
|
|
|
msgstr "CIDR format desteği"
|
|
|
|
|
|
msgid "Supported variables"
|
|
|
msgstr "Desteklenen değişkenler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
msgstr "Askıya Al"
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
|
msgstr "Askıya Alınmış"
|
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
|
|
msgid "System Administrator account"
|
|
|
msgstr "Sistem Yöneticisi hesabı"
|
|
|
|
|
|
msgid "System Protection"
|
|
|
msgstr "Sistem Koruması"
|
|
|
|
|
|
msgid "TTL"
|
|
|
msgstr "TTL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Target domain or URL"
|
|
|
msgstr "Hedef alan adı veya URL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Task Monitor"
|
|
|
msgstr "Görev Ekranı"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
|
|
"when your backup is ready for download."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Görev sıraya eklendi. Yedeğiniz indirilmeye hazır olduğunda bir email "
|
|
|
"bildirimi alacaksınız."
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
|
|
"when your restore has been completed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Görev sıraya eklendi. Geri yükleme tamamlandığında bir e-posta bildirimi "
|
|
|
"alacaksınız."
|
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
msgstr "Şablon"
|
|
|
|
|
|
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
|
|
msgstr "ŞİMDİ sistem yeniden başlatma için kapanıyor!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
|
|
msgstr "Şu anda tanımlanmış IP listesi yok."
|
|
|
|
|
|
msgid "There are currently no banned IP addresses."
|
|
|
msgstr "Şu anda banlanmış IP adresi yok."
|
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
msgstr "Perşembe"
|
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
msgstr "Zaman"
|
|
|
|
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
|
msgstr "Saat Dilimi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Başlık"
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
|
|
|
"%s!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Let's Encrypt SSL'yi etkinleştirmek için, mail için DNS kayıtlarının mevcut "
|
|
|
"olduğundan emin olun.%s ve %s!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
msgstr "Üst"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
msgstr "Salı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
msgid "USER"
|
|
|
msgstr "KULLANICI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add database!"
|
|
|
msgstr "Veritabanı eklenemiyor!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
|
|
|
msgstr "Veritabanı eklenemiyor! Limite ulaşıldı!"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to install %s, %s is not available."
|
|
|
msgstr "%s yüklenemiyor, %s mevcut değil."
|
|
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
msgstr "Sınırsız"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unsave form"
|
|
|
msgstr "Biçimi kaydetme"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported hash method"
|
|
|
msgstr "Desteklenmeyen hash yöntemi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unsuspend"
|
|
|
msgstr "Askıyı Kaldır"
|
|
|
|
|
|
msgid "Update logo"
|
|
|
msgstr "Logoyu güncelle"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
msgstr "Güncellemeler"
|
|
|
|
|
|
msgid "Upload the files to %s"
|
|
|
msgstr "Dosyaları %s'ye yükleyin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
msgstr "Çalışma süresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
|
|
msgstr "Giriş denemeleri için IP adresi izin listesi kullan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Let's Encrypt to obtain SSL certificate"
|
|
|
msgstr "SSL sertifikası almak için Let's Encrypt'i kullanın"
|
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Kullanıcı"
|
|
|
|
|
|
msgid "User Directory"
|
|
|
msgstr "Kullanıcı Dizini"
|
|
|
|
|
|
msgid "User {%s} has been created successfully. / {Log in as %s}"
|
|
|
msgstr "{%s} kullanıcı başarıyla oluşturuldu. / {%s olarak giriş yap}"
|
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "Kullanıcı adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
msgstr "Kullanıcılar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
msgstr "Değer"
|
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Sürüm"
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
msgstr "Görünüm"
|
|
|
|
|
|
msgid "Visit"
|
|
|
msgstr "Ziyaret"
|
|
|
|
|
|
msgid "WEB"
|
|
|
msgstr "WEB"
|
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
msgstr "Uyarı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Aliases"
|
|
|
msgstr "Web Takma Adları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Domains"
|
|
|
msgstr "Web Alan Adları"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Server"
|
|
|
msgstr "Web Sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Statistics"
|
|
|
msgstr "Web İstatistikleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "Web Template"
|
|
|
msgstr "Web Şablonu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Webmail"
|
|
|
msgstr "Webmail"
|
|
|
|
|
|
msgid "Webmail Alias"
|
|
|
msgstr "Webmail Takma Adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "Webmail Client"
|
|
|
msgstr " Webmail İstemcisi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
msgstr "Çarşamba"
|
|
|
|
|
|
msgid "Weekdays (5 days)"
|
|
|
msgstr "Hafta içi (5 gün)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Weekend (2 days)"
|
|
|
msgstr "Hafta sonu (2 gün)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
|
|
msgstr "Haftalık"
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
msgstr "Hoş geldiniz"
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
|
msgstr "%s'e hoşgeldiniz"
|
|
|
|
|
|
msgid "White Label"
|
|
|
msgstr "Beyaz etiket"
|
|
|
|
|
|
msgid "White Label Options"
|
|
|
msgstr "Beyaz Etiket Seçenekleri"
|
|
|
|
|
|
msgid "YYYY-MM-DD"
|
|
|
msgstr "YYYY-AA-GG"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yearly"
|
|
|
msgstr "Yıllık"
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Evet"
|
|
|
|
|
|
msgid "You are logged out, please log in again."
|
|
|
msgstr "Çıkış yaptınız, lütfen tekrar giriş yapın."
|
|
|
|
|
|
msgid "Your password must have at least"
|
|
|
msgstr "Şifreniz aşağıdakileri karşılamalıdır:"
|
|
|
|
|
|
msgid "Zones"
|
|
|
msgstr "Bölgeler"
|
|
|
|
|
|
msgid "a database"
|
|
|
msgstr "veritabanı"
|
|
|
|
|
|
msgid "a mail domain"
|
|
|
msgstr "mail domaini"
|
|
|
|
|
|
msgid "a web domain"
|
|
|
msgstr "web domaini"
|
|
|
|
|
|
msgid "backend server"
|
|
|
msgstr "arka uç sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "brute-force protection"
|
|
|
msgstr "brute-force koruması"
|
|
|
|
|
|
msgid "database server"
|
|
|
msgstr "veritabanı sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "dns server"
|
|
|
msgstr "dns sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "email / hour"
|
|
|
msgstr "email / saat"
|
|
|
|
|
|
msgid "email / hour / account"
|
|
|
msgstr "email / saat / hesap"
|
|
|
|
|
|
msgid "email anti-virus"
|
|
|
msgstr "email anti-virüs"
|
|
|
|
|
|
msgid "email spam filter"
|
|
|
msgstr "email spam filtresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "firewall"
|
|
|
msgstr "güvenlik duvarı"
|
|
|
|
|
|
msgid "ftp server"
|
|
|
msgstr "ftp sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "imap/pop3 server"
|
|
|
msgstr "imap/pop3 sunucu"
|
|
|
|
|
|
msgid "job scheduler"
|
|
|
msgstr "görev zamanlayıcısı"
|
|
|
|
|
|
msgid "mail server"
|
|
|
msgstr "mail sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "one or more email addresses"
|
|
|
msgstr "bir veya daha fazla e-posta adresi"
|
|
|
|
|
|
msgid "per account / hour"
|
|
|
msgstr "hesap başına / saat"
|
|
|
|
|
|
msgid "per domain"
|
|
|
msgstr "domain başına"
|
|
|
|
|
|
msgid "phpMyAdmin Alias"
|
|
|
msgstr "phpMyAdmin Takma adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
|
|
msgstr "phpMyAdmin Single Sign On"
|
|
|
|
|
|
msgid "phpPgAdmin Alias"
|
|
|
msgstr "phpPgAdmin Takma adı"
|
|
|
|
|
|
msgid "reverse proxy"
|
|
|
msgstr "ters vekil sunucusu"
|
|
|
|
|
|
msgid "ssh server"
|
|
|
msgstr "ssh sunucu"
|
|
|
|
|
|
msgid "url, script or file"
|
|
|
msgstr "url, komut dosyası veya dosya"
|
|
|
|
|
|
msgid "web server"
|
|
|
msgstr "web sunucu"
|
|
|
|
|
|
msgid "zstd only"
|
|
|
msgstr "sadece zstd"
|