Added mo-po converter, added pot-po converter
This commit is contained in:
2441
web/locale/ar/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2441
web/locale/ar/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
590
web/locale/az/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
590
web/locale/az/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,590 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:25\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani\n"
|
||||
"Language: az_AZ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: az\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Hesabın bərpası koduHesab bərpa proqramı"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Hesab"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Hesablar"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Fəaliyyət"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Cron əlavə et"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "DNS domeni əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "DNS qeydləri əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Verilənlər bazası əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add IP list"
|
||||
msgstr "IP siyahısını əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "E-poçt hesabı əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "E-poçt domeni əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Paket əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Record"
|
||||
msgstr "Qeyd əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Qayda əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "SSH düyməsini əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "İstifadəçi əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Domen əlavə edin"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Ləqəblər (Alias)"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avq"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "NÜSXƏ"
|
||||
|
||||
msgid "BLACKLIST"
|
||||
msgstr "QARABAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Ləğv edin"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "Backend pul rejimi"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend şablonu"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Nüsxələr"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "IP ünvanını ban edin"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Traffik"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Ban siyahısı"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Kodlaşdırma"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Şəhər / Yerləşmə"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Əmr"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Rəy"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiqurasiya"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Təstiqlə"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Şifrəni təstiqlə"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Ölkə"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Nüsxə yarat"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron-lar"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM dəstəyi"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS server"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS dəstəyi"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS şablonu"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Günlük"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Verilənlər mənbəyi"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Verilənlər bazası"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Verilənlər bazası"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarix"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Gün"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dek"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Default dil"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Default neymserver"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Təsvir"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Kataloq"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Göndərilən poçtu saxlamayın"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domen"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domenlər"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-poçt"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Fokuslanmış elementi gör"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Bitmə tarixi"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Sona çatdırın"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "\"%s\" sahəni boş saxlaya bilməzsiniz."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Fayl adı"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Axtarışa fokuslan"
|
||||
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Şifrəni unutmusunuz"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Buraya yönləndir"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
msgstr "İstiqamətləndirmə"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Cümə"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Nüsxə siyahısına get"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "CRON siyahısına get"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "DB siyahısına get"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "DNS siyahısına get"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "MAIL siyahısına get"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Veb siyahısına get"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Ev sahibi"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Saatlıq"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP ünvan"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP və ya qiymət"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "İnterfeys"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Doğru olmayan istifadəçi adı və ya kod"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Doğru olmayan istifadəçi adı və ya şifrə"
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Yan"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "İyl"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "İyn"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "%s.%s.log faylının son 70 sətri"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Sistem yükü"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Hesab yarat"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Çıxış"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "Poçt"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "E-poçt"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "E-poçt hesabları"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "E-poçt domenləri"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr "e-poçt serveri"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "E-poçt dəstəyi"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Yaddaş"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Dəqiqə"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Dəqiqəlik"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Bazar ertəsi"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Ay"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Aylıq"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Üst menyu arasında geriyə get"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "Elementlər siyahısına keçin"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Üst menyu arasında iləriyə get"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "Elementlər siyahısına keçin"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "MySQL dəstək"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Adı"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Yeni şifrə"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Şifrələnməsiz"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Normal şifrə"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirişlər"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Noy"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Əməliyyat sistemi"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Orqanizasiya"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Bütün statistikalar"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahib"
|
||||
|
||||
msgid "PHP CLI Version"
|
||||
msgstr "PHP CLI versiyası"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Paket adı"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paketlər"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Şifrə"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "PostgreSQL dəstəyi"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy əlavələri"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "Proxy server"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy dəstəyi"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy şablonu"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Install App"
|
||||
msgstr "Tez Quraşdırma Tətbiqi"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Norma"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Qeydiyyat"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Qeydlər"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "təzələmək"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Buraxın"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Sıfırlama Kodu"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Yenidən başlamaq"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Hamısını bərpa edin"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Əmri aktivləşdir"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "İş vaxtı"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH giriş"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL sertifikatı"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL sertifikat eyniləşdirməsi / köməkçi)"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Şənbə"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Yadda saxla"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Axtarış nəticələri"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "FTP məlumatlarını e-poçt ile göndər"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sent"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Xidmət"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Qurmaq"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Paylaşılan"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Qısayollar"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ölçüsü"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Dövlət / Əyalət"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikalar"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Statistikanın avtorizasiyası"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Göndər"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Bazar"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Şablon"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Görünüş"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
||||
msgstr "Hal-hazırda müəyyən edilmiş IP siyahıları yoxdur."
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Cümə axşamı"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vaxt"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Vaxt qurşağı"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Çərşənbə axşamı"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "İstifadəsi"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Yeniləmələr"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "İstifadəçi"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "İstifadəçi adı"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Dəyər"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versiya"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "Veb"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Veb"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Veb aliasları"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Veb domenləri"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "Veb server"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Veb statistikaları"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Veb Şablonu"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Çərşənbə"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Həftəlik"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "XOŞ GƏLDİNİZ"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "YYYY-AA-GG"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "İllik"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "bir və ya daha çox e-poçt ünvanı"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "domen başına"
|
||||
1075
web/locale/bg/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1075
web/locale/bg/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1179
web/locale/bn/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1179
web/locale/bn/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
474
web/locale/bs/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
474
web/locale/bs/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,474 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:25\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian\n"
|
||||
"Language: bs_BA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: bs\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Kôd za povrat računa"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "PRIHVATITI"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Dodaj cron job"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Dodaj DNS domenu"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Dodaj DNS record"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Dodaj database"
|
||||
|
||||
msgid "Add IP list"
|
||||
msgstr "Dodajte IP listu"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Dodaj mail račun"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Dodaj mail domenu"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Dodaj paket"
|
||||
|
||||
msgid "Add Record"
|
||||
msgstr "Dodaj zapis"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Dodati pravilo"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Dodajte SSH ključ"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Dodaj korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Dodaj web domenu"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasi"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avg"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazad"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend šablon"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Zabrani IP adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Protok"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Lista banovanih"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Grad / Mjesto"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komanda"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Za konfiguriranje"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrditi"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potvrdi šifru"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Zemlja"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Napravi Backup"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron Jobi"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM "
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS podrška"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS šablon"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Izvor podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Osnovni Name serveri"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbrisati"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Direktorij"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Proslijeđen mail se ne pohranjue"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Datum isteka"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Istek"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Polja \"%s\" ne smiju biti prazna."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Ime dokumenta"
|
||||
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Zaboravili ste lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Proslijediti za"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
msgstr "Prosleđivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Petak"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Domaćin"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Sat"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Sahati"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP ili vrijednost"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Pogrešano korisničko ime ili kod"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Pogrešani login podaci"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Zadnjih 70. redova od %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Prosječno opterećenje"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Ulaz"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Izlaz"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Mail računi"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Mail domene"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr "server za poštu"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Mail podrška"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memorija"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Ponedjeljak"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mjesec"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mjesečno"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nova šifra"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Bez enkripcije"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obavijesti"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operativni sistem"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Globalna statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
msgid "PHP CLI Version"
|
||||
msgstr "PHP CLI verzija"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Ime paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paketi"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy ekstenzije"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy podrška"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy šablon"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Install App"
|
||||
msgstr "Brza instalacija aplikacije"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kvota"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Zapisi"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osvježiti"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Distribucija"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Resetuj kod"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Vrati sve"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Pokreni komandu"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH pristup"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL certifikat"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Subota"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sačuvaj"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Rezultati pretrage"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Poslati FTP podatke na mail adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Usluga"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Postaviti"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Šerovano"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Prečice"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Država / Predio"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Ovlaštenje za statistiku"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Nedjelja"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Šablon"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
||||
msgstr "Trenutno nisu definisane IP liste."
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Četvrtak"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Utorak"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "KORISNIK"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Vrijeme rada"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Korisničko ime"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrijednost"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzija"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Web aliasi"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Web domena"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Web statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Web šablon"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Srijeda"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Sedmično"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Godišnje"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "jedna ili više mail adresa"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "po domeni"
|
||||
607
web/locale/ca/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
607
web/locale/ca/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,607 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:25\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ca\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS record"
|
||||
msgid_plural "%d DNS records"
|
||||
msgstr[0] "%d registre DNS"
|
||||
msgstr[1] "%d registres DNS"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS zone"
|
||||
msgid_plural "%d DNS zones"
|
||||
msgstr[0] "%d zona DNS"
|
||||
msgstr[1] "%d zones DNS"
|
||||
|
||||
msgid "%d IP address"
|
||||
msgid_plural "%d IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d adreça IP"
|
||||
msgstr[1] "%d adreces IP"
|
||||
|
||||
msgid "%d backup"
|
||||
msgid_plural "%d backups"
|
||||
msgstr[0] "%d còpia de seguretat"
|
||||
msgstr[1] "%d còpies de seguretat"
|
||||
|
||||
msgid "%d cron job"
|
||||
msgid_plural "%d cron jobs"
|
||||
msgstr[0] "%d tasca cron"
|
||||
msgstr[1] "%d tasques cron"
|
||||
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dia"
|
||||
msgstr[1] "%d dies"
|
||||
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hora"
|
||||
msgstr[1] "%d hores"
|
||||
|
||||
msgid "%d mail account"
|
||||
msgid_plural "%d mail accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d compte de correu"
|
||||
msgstr[1] "%d comptes de correu"
|
||||
|
||||
msgid "%d mail domain"
|
||||
msgid_plural "%d mail domains"
|
||||
msgstr[0] "%d domini de correu"
|
||||
msgstr[1] "%d dominis de correu"
|
||||
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuts"
|
||||
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mes"
|
||||
msgstr[1] "%d mesos"
|
||||
|
||||
msgid "%d object"
|
||||
msgid_plural "%d objects"
|
||||
msgstr[0] "%d objecte"
|
||||
msgstr[1] "%d objectes"
|
||||
|
||||
msgid "%d package"
|
||||
msgid_plural "%d packages"
|
||||
msgstr[0] "%d paquet"
|
||||
msgstr[1] "%d paquets"
|
||||
|
||||
msgid "%d user account"
|
||||
msgid_plural "%d user accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d compte d'usuari"
|
||||
msgstr[1] "%d comptes d'usuari"
|
||||
|
||||
msgid "%d web domain"
|
||||
msgid_plural "%d web domains"
|
||||
msgstr[0] "%d domini web"
|
||||
msgstr[1] "%d dominis web"
|
||||
|
||||
msgid "1 number"
|
||||
msgstr "1 nombre"
|
||||
|
||||
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
||||
msgstr "1 majúscula & 1 caràcter minúscula"
|
||||
|
||||
msgid "2FA QR Code"
|
||||
msgstr "Codi 2FA QR"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Codi de restabliment 2FA"
|
||||
|
||||
msgid "8 characters long"
|
||||
msgstr "8 caràcters de llarg"
|
||||
|
||||
msgid "Access Key"
|
||||
msgstr "Clau d'accés"
|
||||
|
||||
msgid "Access Keys"
|
||||
msgstr "Claus d'accés"
|
||||
|
||||
msgid "Access Log"
|
||||
msgstr "Registre d'accés"
|
||||
|
||||
msgid "Account has been suspended"
|
||||
msgstr "S'ha suspès el compte"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
msgid "Add Access Key"
|
||||
msgstr "Afegeix una clau d'accés"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Afegeix un domini de correu"
|
||||
|
||||
msgid "Add Name Server"
|
||||
msgstr "Afegeix el nom del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Afegeix un paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Afegeix un usuari"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritme"
|
||||
|
||||
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
||||
msgstr "Tots els ports: 0, Interval: 80-82, Llista: 80,443,8080,8443"
|
||||
|
||||
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet als usuaris suspesos iniciar la sessió amb accés de només lectura"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
||||
msgstr "Permet als usuaris canviar les plantilles en editar zones DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
||||
msgstr "Permet als usuaris canviar les plantilles en editar dominis web"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to delete log history"
|
||||
msgstr "Permet als usuaris suprimir l'historial de registres"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to edit their account details"
|
||||
msgstr "Permet als usuaris editar els detalls del seu compte"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
||||
msgstr "Permet als usuaris restablir les contrasenyes"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet als usuaris veure els registres de l'historial d'accions i d'inici de "
|
||||
"sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
||||
msgstr "Adreces IP permeses per a l'API"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticació"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "CÒPIA DE SEGURETAT"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Prohibeix l'adreça IP"
|
||||
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Navegador"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Duration"
|
||||
msgstr "Durada de la memòria cau (Caché)"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Close debug panel"
|
||||
msgstr "Tanca el panell de depuració"
|
||||
|
||||
msgid "Close menu"
|
||||
msgstr "Tanca el menú"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse main menu"
|
||||
msgstr "Redueix el menú principal"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Compressió"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
msgid "Custom document root"
|
||||
msgstr "Arrel del document personalitzat"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "Plantilla DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all notifications"
|
||||
msgstr "Suprimeix totes les notificacions"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notification"
|
||||
msgstr "Suprimeix la notificació"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivat"
|
||||
|
||||
msgid "Discard all mail"
|
||||
msgstr "Descarta tots els correus"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No permetis que altres administradors accedeixin a la configuració del "
|
||||
"servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
||||
msgstr "No permetis que l'usuari iniciï sessió al panell de control"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Dominis"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarrega"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Package"
|
||||
msgstr "Edita el paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Enable API access"
|
||||
msgstr "Activa l'accés a l'API"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNSSEC"
|
||||
msgstr "Activa DNSSEC"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Activa el mode de depuració"
|
||||
|
||||
msgid "Enable domain redirection"
|
||||
msgstr "Activa la redirecció de domini"
|
||||
|
||||
msgid "Enable legacy API access"
|
||||
msgstr "Activa l'accés a l'API antiga"
|
||||
|
||||
msgid "Enable preview features"
|
||||
msgstr "Activa les funcions de vista prèvia"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled for admin"
|
||||
msgstr "Activat per als administradors"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled for all users"
|
||||
msgstr "Activat per a tots els usuaris"
|
||||
|
||||
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
||||
msgstr "Força la propietat del subdomini"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Introduïu l'element amb el focus"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
||||
msgstr "Error: Hestia no ha retornat cap sortida."
|
||||
|
||||
msgid "Expand main menu"
|
||||
msgstr "Expandeix el menú principal"
|
||||
|
||||
msgid "File manager"
|
||||
msgstr "Gestor de fitxers"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Focus en la cerca"
|
||||
|
||||
msgid "Global SMTP Relay"
|
||||
msgstr "Retransmisió SMTP global"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Ves a la llista de còpies de seguretat"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Ves a la llista de CRON"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "Ves a la llista de BD"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "Ves a la llista DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "Ves a la llista de correu"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Ves a la llista web"
|
||||
|
||||
msgid "Hide account from other administrators"
|
||||
msgstr "Amaga el compte d'altres administradors"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive session timeout"
|
||||
msgstr "Temps d'espera de la sessió inactiva"
|
||||
|
||||
msgid "Install %s"
|
||||
msgstr "Instal·la %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
||||
msgstr "Token 2FA no vàlid o mancant"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no vàlids"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Tasques"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Límit"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Inicia la sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Logged in as"
|
||||
msgstr "Inici de sessió com"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inici de sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Login screen style"
|
||||
msgstr "Estil de pantalla d'inici de sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Registres"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Correu electrònic"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Més informació"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Mou cap enrere a través del menú superior"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "Mou avall a través de la llista d'elements"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Mou endavant a través del menú superior"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "Mou amunt a través de la llista d'elements"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
msgid "Old Style"
|
||||
msgstr "Estil antic"
|
||||
|
||||
msgid "Open debug panel"
|
||||
msgstr "Obre el panell de depuració"
|
||||
|
||||
msgid "Open menu"
|
||||
msgstr "Obre el menú"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nom del paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paquets"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
||||
"with this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'han enviat instruccions de restabliment de contrasenya a l'adreça de "
|
||||
"correu electrònic associada amb aquest compte."
|
||||
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
|
||||
msgstr "Assegureu-vos que~/web/%s/public_html iés buit!"
|
||||
|
||||
msgid "Point to"
|
||||
msgstr "Apunta a"
|
||||
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Polítiques"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
||||
msgstr "El prefix %s s'afegirà automàticament al nom d'usuari"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El prefix %s s'afegirà automàticament al nom de la base de dades i a "
|
||||
"l'usuari de la base de dades"
|
||||
|
||||
msgid "Prevent CSRF"
|
||||
msgstr "Evita CSRF"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Previsualitza"
|
||||
|
||||
msgid "Quick App Installer"
|
||||
msgstr "Instal·lador d'aplicacions ràpides"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to %s"
|
||||
msgstr "Redirigeix els visitants a %s"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
||||
msgstr "Redirigeix els visitants a un domini personalitzat o a una adreça web"
|
||||
|
||||
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reiniciar «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
||||
msgstr "Restringeix l'accés a només lectura per a altres administradors"
|
||||
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
msgid "SMTP Relay"
|
||||
msgstr "Retransmisió SMTP"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Domains"
|
||||
msgstr "Dominis SSL"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Key"
|
||||
msgstr "Clau secreta"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecciona-ho tot"
|
||||
|
||||
msgid "Send welcome email"
|
||||
msgstr "Envia un correu electrònic de benvinguda"
|
||||
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Set as default language for all users"
|
||||
msgstr "Estableix com a llengua per defecte per a tots els usuaris"
|
||||
|
||||
msgid "Set as selected theme for all users"
|
||||
msgstr "Estableix com a tema seleccionat per a tots els usuaris"
|
||||
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Intèrpret"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Dreceres"
|
||||
|
||||
msgid "Show Certificate"
|
||||
msgstr "Mostra el certificat"
|
||||
|
||||
msgid "Sort items"
|
||||
msgstr "Ordena els elements"
|
||||
|
||||
msgid "Start \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat l'inici de «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Codi d'estat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat l'aturada de «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Strict"
|
||||
msgstr "Estricte"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspès"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Administrator account"
|
||||
msgstr "Compte d'administrador del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Protection"
|
||||
msgstr "Protecció del sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Target domain or URL"
|
||||
msgstr "Domini o URL de destinació"
|
||||
|
||||
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
||||
msgstr "El sistema s'està aturant per reiniciar ARA!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
|
||||
"%s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per habilitar Let's Encrypt SSL, assegureu-vos que hi ha registres DNS per "
|
||||
"al correu.%s i %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "A dalt"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add database!"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir la base de dades!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir la base de dades! S'ha arribat al límit!"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Sense límit"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported hash method"
|
||||
msgstr "Mètode hash no suportat"
|
||||
|
||||
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitza l'adreça IP per permetre la llista d'intents d'inici de sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuaris"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Veure"
|
||||
|
||||
msgid "Webmail Client"
|
||||
msgstr "Client Webmail"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvingut"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
msgid "Your password must have at least"
|
||||
msgstr "La contrasenya ha de tenir com a mínim"
|
||||
|
||||
msgid "backend server"
|
||||
msgstr "backend servidor"
|
||||
|
||||
msgid "database server"
|
||||
msgstr "Servidor de base de dades"
|
||||
|
||||
msgid "dns server"
|
||||
msgstr "servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "firewall"
|
||||
msgstr "Tallafocs"
|
||||
|
||||
msgid "ftp server"
|
||||
msgstr "servidor ftp"
|
||||
|
||||
msgid "job scheduler"
|
||||
msgstr "planificador de tasques"
|
||||
|
||||
msgid "mail server"
|
||||
msgstr "servidor correu"
|
||||
|
||||
msgid "per account / hour"
|
||||
msgstr "per compte / hora"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "per domini"
|
||||
|
||||
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
||||
msgstr "Inici de sessió únic de phpMyAdmin"
|
||||
|
||||
msgid "reverse proxy"
|
||||
msgstr "Proxy invers"
|
||||
|
||||
msgid "web server"
|
||||
msgstr "servidor web"
|
||||
|
||||
msgid "zstd only"
|
||||
msgstr "només zstd"
|
||||
858
web/locale/cs/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
858
web/locale/cs/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,858 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Language: cs_CZ\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: cs\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS record"
|
||||
msgid_plural "%d DNS records"
|
||||
msgstr[0] "%d DNS záznam"
|
||||
msgstr[1] "%d DNS záznamy"
|
||||
msgstr[2] "%d DNS záznamů"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS zone"
|
||||
msgid_plural "%d DNS zones"
|
||||
msgstr[0] "%d DNS zóna"
|
||||
msgstr[1] "%d DNS zóny"
|
||||
msgstr[2] "%d DNS zón"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d IP address"
|
||||
msgid_plural "%d IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d IP adresa"
|
||||
msgstr[1] "%d IP adresy"
|
||||
msgstr[2] "%d IP adres"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d backup"
|
||||
msgid_plural "%d backups"
|
||||
msgstr[0] "%d záloha"
|
||||
msgstr[1] "%d zálohy"
|
||||
msgstr[2] "%d záloh"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d banned IP address"
|
||||
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d zabanovaných adres IP"
|
||||
msgstr[1] "%d zabanované adresy IP"
|
||||
msgstr[2] "%d zabanovaných adres IP"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d cron job"
|
||||
msgid_plural "%d cron jobs"
|
||||
msgstr[0] "%d cron úloha"
|
||||
msgstr[1] "%d cron úlohy"
|
||||
msgstr[2] "%d cron úloh"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d den"
|
||||
msgstr[1] "%d dny"
|
||||
msgstr[2] "%d dní"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d firewall rule"
|
||||
msgid_plural "%d firewall rules"
|
||||
msgstr[0] "%d pravidlo brány firewall"
|
||||
msgstr[1] "%d pravidla brány firewall"
|
||||
msgstr[2] "%d pravidel brány firewall"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d hodina"
|
||||
msgstr[1] "%d hodiny"
|
||||
msgstr[2] "%d hodin"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d item"
|
||||
msgid_plural "%d items"
|
||||
msgstr[0] "%d položka"
|
||||
msgstr[1] "%d položky"
|
||||
msgstr[2] "%d položek"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d log record"
|
||||
msgid_plural "%d log records"
|
||||
msgstr[0] "%d výpis záznamů"
|
||||
msgstr[1] "%d výpisy záznamů"
|
||||
msgstr[2] "%d výpisů záznamů"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d mail account"
|
||||
msgid_plural "%d mail accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d mail účet"
|
||||
msgstr[1] "%d mail účty"
|
||||
msgstr[2] "%d mail účtů"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d mail domain"
|
||||
msgid_plural "%d mail domains"
|
||||
msgstr[0] "%d mail doména"
|
||||
msgstr[1] "%d mail domény"
|
||||
msgstr[2] "%d mail domén"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minuta"
|
||||
msgstr[1] "%d minuty"
|
||||
msgstr[2] "%d minut"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d měsíc"
|
||||
msgstr[1] "%d měsíce"
|
||||
msgstr[2] "%d měsíců"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d object"
|
||||
msgid_plural "%d objects"
|
||||
msgstr[0] "%d objekt"
|
||||
msgstr[1] "%d objekty"
|
||||
msgstr[2] "%d objektů"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d package"
|
||||
msgid_plural "%d packages"
|
||||
msgstr[0] "%d balíček"
|
||||
msgstr[1] "%d balíčky"
|
||||
msgstr[2] "%d balíčků"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d user account"
|
||||
msgid_plural "%d user accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d uživatelský účet"
|
||||
msgstr[1] "%d uživatelské účty"
|
||||
msgstr[2] "%d uživatelských účtů"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d web domain"
|
||||
msgid_plural "%d web domains"
|
||||
msgstr[0] "%d web doména"
|
||||
msgstr[1] "%d web domény"
|
||||
msgstr[2] "%d web domén"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
msgid "1 number"
|
||||
msgstr "1 číslo"
|
||||
|
||||
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
||||
msgstr "1 velké a 1 malé písmeno"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "8 characters long"
|
||||
msgstr "Délku 8 znaků"
|
||||
|
||||
msgid "Access Key"
|
||||
msgstr "Přístupový klíč"
|
||||
|
||||
msgid "Access Keys"
|
||||
msgstr "Přístupové klíče"
|
||||
|
||||
msgid "Access Log"
|
||||
msgstr "Záznam přístupů"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
msgid "Account has been suspended"
|
||||
msgstr "Účet byl pozastaven"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Účty"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
msgid "Add Access Key"
|
||||
msgstr "Přidat přístupový klíč"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Přidat Cron Job"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Přidat DNS doménu"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Přidat záznam DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Přidat Databázi"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Přidat Mail účet"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Přidat Mail doménu"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Přidat balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Přidat pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Přidat uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Přidat web. doménu"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
||||
msgstr "Všechny porty: 0, Rozsah: 80-82, Seznam: 80,443,8080,8443"
|
||||
|
||||
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolit pozastaveným uživatelům přihlásit se v režimu zobrazení bez úprav"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
||||
msgstr "Povolit uživatelům změnu šablony DNS zón"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
||||
msgstr "Povolit uživatelům změnu šablon webových domén"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to delete log history"
|
||||
msgstr "Povolit uživatelům mazat historii záznamů"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to edit their account details"
|
||||
msgstr "Povolit uživatelům změnu vlastních údajů"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
||||
msgstr "Povolit uživatelům resetování hesla"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
||||
msgstr "Povolit uživatelům vidět záznamy přihlašování a aktivit"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
||||
msgstr "Povolené IP adresy pro API"
|
||||
|
||||
msgid "An internal error occurred"
|
||||
msgstr "Nastala interní chyba"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpátky"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend šablona"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Zálohy"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blokovat IP"
|
||||
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Prohlížeč"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Duration"
|
||||
msgstr "Životnost cache"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Znaková sada"
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Město"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Město / Obec"
|
||||
|
||||
msgid "Code has been expired"
|
||||
msgstr "Kód vyexpiroval"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Příkaz"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Komprese"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurovat"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potvrdit heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Země"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Vytvořit zálohu"
|
||||
|
||||
msgid "Custom document root"
|
||||
msgstr "Vlastní kořenový adresář"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM podpora"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Records"
|
||||
msgstr "Záznamy DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS podpora"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS šablona"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Denně"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Databáze"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Databáze"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Den"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Výchozí název serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaily"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
msgid "Discard all mail"
|
||||
msgstr "Zahození veškeré emaily"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
||||
msgstr "Zakázat ostatním administrátorům přístup k nastavení serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
||||
msgstr "Zakázat uživateli přihlásit se do administrace"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "neukládat odeslané e-maily"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Doména"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domény"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Package"
|
||||
msgstr "Upravit balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Enable API access"
|
||||
msgstr "Povolit přístup k API"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Povolit ladící mód"
|
||||
|
||||
msgid "Enable domain redirection"
|
||||
msgstr "Povolit přesměrování domény"
|
||||
|
||||
msgid "Enable legacy API access"
|
||||
msgstr "Povolit 'legacy API' přístup"
|
||||
|
||||
msgid "Enable preview features"
|
||||
msgstr "Povolit předběžný přístup k funkcím"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled for admin"
|
||||
msgstr "Povoleno pro administrátory"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled for all users"
|
||||
msgstr "Povoleno pro všechny uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
||||
msgstr "Vynutit vlastnictví subdomén"
|
||||
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Záznam chyb"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
||||
msgstr "Chyba: Hestia nevrátila žádný výstup."
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Platnost"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "expirace"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Pole \"%s\" nesmí být prázdné."
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Předat dál"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
msgstr "Přeposílání"
|
||||
|
||||
msgid "Global SMTP Relay"
|
||||
msgstr "Globální SMTP Relay"
|
||||
|
||||
msgid "Hide account from other administrators"
|
||||
msgstr "Schovat účty před ostatními administrátory"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Hod"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP nebo hodnota"
|
||||
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr "IP adresy"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive session timeout"
|
||||
msgstr "Doba neaktivního sezení"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
||||
msgstr "Špatný nebo nevyplněný 2FA token"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo kód"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Posledních 70 řádků %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Průměrné zatížení"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Přihlásit se"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
msgid "Logged in as"
|
||||
msgstr "Přihlášen jako"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Přihlášení"
|
||||
|
||||
msgid "Login screen style"
|
||||
msgstr "Styl přihlašovací obrazovky"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Záznamy"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Mailové účty"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Mailové domény"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Mail podpora"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamět"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Měsíc"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Měsíčně"
|
||||
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Více informací"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Jméno"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Síť"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nové heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dalši"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Old Style"
|
||||
msgstr "Starý styl"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operační systém"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organizace"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Celkové statistiky"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlastník"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Balíček"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Název balíčku"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Balíčky"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Oprávnění"
|
||||
|
||||
msgid "Please make sure ~/web/%s/public_html is empty!"
|
||||
msgstr "Prosíme aby adresář ~/web%s/public_html byl prázdný!"
|
||||
|
||||
msgid "Point to"
|
||||
msgstr "Odkazuje na"
|
||||
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Politiky"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Politika"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
||||
msgstr "Prefix %s bude automaticky přidán ke jménu uživatele"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
||||
msgstr "Prefix %s bude automaticky přidán k názvu a uživateli databáze"
|
||||
|
||||
msgid "Prevent CSRF"
|
||||
msgstr "Zabránit CSRF"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorita"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy rozšíření"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy podpora"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy šablona"
|
||||
|
||||
msgid "Quick App Installer"
|
||||
msgstr "Rychlá instalace webu"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kvóta"
|
||||
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "Paměť RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Záznam"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "záznamy"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to %s"
|
||||
msgstr "Přesměrovat návštěvníky na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
||||
msgstr "Přesměrovat návštěvníky na vlastní doménu či webovou adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Obnovit kód"
|
||||
|
||||
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Restartování \"%s\" selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Obnovit vše"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
||||
msgstr "Omezit přístup na zobrazení bez úprav pro ostatní administrátory"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH přístup"
|
||||
|
||||
msgid "SSL CSR"
|
||||
msgstr "CSR zádost"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL certifikát"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL Certifikační autorita / Intermediate"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Domains"
|
||||
msgstr "SSL Domény"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Vyhledat"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Výsledky vyhledávání"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Key"
|
||||
msgstr "Tajný klíč"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Zabezpečení"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Poslat FTP přihlašovací údaje na e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Send welcome email"
|
||||
msgstr "Zaslat uvítací email"
|
||||
|
||||
msgid "Set as default language for all users"
|
||||
msgstr "Nastavit jako výchozí jak pro všechny uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Set as selected theme for all users"
|
||||
msgstr "Nastavit jako výchozí vzhled pro všechny uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Show Certificate"
|
||||
msgstr "Zobrazit certifikát"
|
||||
|
||||
msgid "Sort items"
|
||||
msgstr "Seřadit položky"
|
||||
|
||||
msgid "Start \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Spuštění \"%s\" selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stát"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Kraj"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Statistiky autorizace"
|
||||
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Kód stavu"
|
||||
|
||||
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Zastavení \"%s\" selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Strict"
|
||||
msgstr "Striktní"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspendován"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Systém"
|
||||
|
||||
msgid "System Administrator account"
|
||||
msgstr "Účet systémového administrátora"
|
||||
|
||||
msgid "System Protection"
|
||||
msgstr "Ochrana systému"
|
||||
|
||||
msgid "Target domain or URL"
|
||||
msgstr "Cílová doména nebo URL"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Šablona"
|
||||
|
||||
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
||||
msgstr "Systém se NYNÍ restartuje!"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no banned IP addresses."
|
||||
msgstr "V současné době neexistují žádné zablokované IP adresy."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable Let's Encrypt SSL, ensure that DNS records exist for mail.%s and "
|
||||
"%s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete-li povolit Let's Encrypt SSL, zajistěte, aby existovaly DNS záznamy "
|
||||
"pro mail.%s a %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add database!"
|
||||
msgstr "Nelze přidat databázi!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add database! Limit reached!"
|
||||
msgstr "Nelze přidat databázi z důvodu dosaženého limitu!"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Neomezené"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported hash method"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná metoda hash"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Aktualizace"
|
||||
|
||||
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
||||
msgstr "Povolit přihlášení pouze z určitých IP adres"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatel"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uživatelé"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Webové aliasy"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Webové domény"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Webové statistiky"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Webová šablona"
|
||||
|
||||
msgid "Webmail Client"
|
||||
msgstr "Webmail klient"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Týdně"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Vítejte!"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "DD-MM-YYYY"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Ročně"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgid "Your password must have at least"
|
||||
msgstr "Vaše heslo musí mít alespoň"
|
||||
|
||||
msgid "database server"
|
||||
msgstr "databázový server"
|
||||
|
||||
msgid "job scheduler"
|
||||
msgstr "plánovač úloh"
|
||||
|
||||
msgid "mail server"
|
||||
msgstr "email server"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "jeden nebo více e-mailových adres"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "podle domény"
|
||||
|
||||
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
||||
msgstr "Jednorázové přihlášení do phpMyAdmin"
|
||||
|
||||
msgid "reverse proxy"
|
||||
msgstr "reverzní proxy"
|
||||
|
||||
msgid "url, script or file"
|
||||
msgstr "url, skript nebo soubor"
|
||||
|
||||
msgid "zstd only"
|
||||
msgstr "pouze zstd"
|
||||
332
web/locale/da/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
332
web/locale/da/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,332 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: da_DK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: da\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Tilføj Cron Job"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Tilføj DNS Domæne"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Tilføj DNS Record"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Tilføj Database"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Tilføj Mail Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Tilføj Mail Domæne"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Tilføj Pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Tilføj Regel"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Tilføj Web Domæne"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliaser"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend Skabelon"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Ban IP-Addresse"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Båndbredde"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Banliste"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Karaktersæt"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "By / Lokation"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommado"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurér"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekræft"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Bekræft Adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Opret Backup"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS Skabelon"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Daglig"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Databaser"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Standard Sprog"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Standard Navneservere"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Gem ikke vidersendte mails"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domæne"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domæner"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Udløbsdato"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Udløber"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Feltet \"%s\" kan ikke være tomt."
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Vidersend til"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Time"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP or Værdi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller kode."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode."
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "De sidste 70 linier af %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Load Gennemsnit"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log ind"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Mail Domæner"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Hukommelse"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Besked"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minut"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Måned"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Månedlig"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operativsystem"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organisation"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Overordnet Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ejer"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Pakkenavn"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy Tilføjelser"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy Skabelon"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Udgivelse"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nulstil"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Nulstillingskode"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Genskab Alle"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH Adgang"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL Certifikat"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL Certifikat Authority / Intermediate"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Søgeresultater"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Send FTP oplysninger til denne email"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Delt"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Stat / Provins"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Statistik Login"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Skabelon"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Udseende"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Tidszone"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "BRUGER"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Opdateringer"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Oppetid"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruger"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Web Aliaser"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Web Domæner"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Web Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Web Skabelon"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Ugentlig"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Årlig"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "en eller flere email-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "per domæne"
|
||||
2431
web/locale/de/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2431
web/locale/de/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
827
web/locale/el/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
827
web/locale/el/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,827 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d IP address"
|
||||
msgid_plural "%d IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d διεύθυνση IP"
|
||||
msgstr[1] "%d διευθύνσεις IP"
|
||||
|
||||
msgid "%d banned IP address"
|
||||
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d απαγορευμένη διεύθυνση IP"
|
||||
msgstr[1] "%d απαγορευμένες διευθύνσεις IP"
|
||||
|
||||
msgid "%d cron job"
|
||||
msgid_plural "%d cron jobs"
|
||||
msgstr[0] "%d εργασία cron"
|
||||
msgstr[1] "%d εργασίες cron"
|
||||
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d ημέρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ημέρες"
|
||||
|
||||
msgid "%d firewall rule"
|
||||
msgid_plural "%d firewall rules"
|
||||
msgstr[0] "%d κανόνας τείχους προστασίας"
|
||||
msgstr[1] "%d κανόνες τείχους προστασίας"
|
||||
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d ώρα"
|
||||
msgstr[1] "%d ώρες"
|
||||
|
||||
msgid "%d log record"
|
||||
msgid_plural "%d log records"
|
||||
msgstr[0] "%d αρχείο καταγραφής"
|
||||
msgstr[1] "%d αρχεία καταγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d λεπτό"
|
||||
msgstr[1] "%d λεπτά"
|
||||
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d μήνα"
|
||||
msgstr[1] "%d μήνες"
|
||||
|
||||
msgid "%d object"
|
||||
msgid_plural "%d objects"
|
||||
msgstr[0] "%d αντικείμενο"
|
||||
msgstr[1] "%d αντικείμενα"
|
||||
|
||||
msgid "%d package"
|
||||
msgid_plural "%d packages"
|
||||
msgstr[0] "%d πακέτo"
|
||||
msgstr[1] "%d πακέτα"
|
||||
|
||||
msgid "%d user account"
|
||||
msgid_plural "%d user accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d λογαριασμός χρήστη"
|
||||
msgstr[1] "%d λογαριασμοί χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "1 number"
|
||||
msgstr "1 αριθμός"
|
||||
|
||||
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
||||
msgstr "1 κεφαλαίο & 1 πεζό χαρακτήρα"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Κωδικός ανάκτησης λογαριασμού"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "8 characters long"
|
||||
msgstr "8 χαρακτήρες"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "ΑΠΟΔΟΧΗ"
|
||||
|
||||
msgid "Access Key"
|
||||
msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Access Keys"
|
||||
msgstr "Κλειδιά πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Λογαριασμός"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Λογαριασμοί"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ενέργεια"
|
||||
|
||||
msgid "Add Access Key"
|
||||
msgstr "Προσθήκη κλειδιού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Εργασίας Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Προσθήκη DNS Domain"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Εγγραφής DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Βάσης Δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "Add IP list"
|
||||
msgstr "Προσθήκη λίστας IP"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Domain Ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Add Record"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εγγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Κανόνα"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Προσθήκη κλειδιού SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Domain Ιστοσελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Ψευδώνυμα"
|
||||
|
||||
msgid "An internal error occurred"
|
||||
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα εσωτερικό σφάλμα"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Απρ"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Αυγ"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Πίσω"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Πρότυπο Παρασκηνίου"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Αποκλεισμός Διεύθυνσης IP"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Eύρος Zώνης"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Λίστα απαγόρευσης"
|
||||
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Φυλλομετρητής"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Κατηγορία"
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Πόλη"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Πόλη / Περιοχή"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Εντολή"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Συμπίεση"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Χώρα"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Δημιουργία Αντίγραφου Ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Εργασίες Cron"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "Πρότυπο DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "ΑΠΟΡΡΙΨΗ"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Καθημερινά"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Πηγή δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Βάση Δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Βάσεις Δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ημέρα"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Δεκ"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένο"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη Γλώσσα"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένοι Διακομιστές Ονομάτων"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "περιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Ευρετήριο"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Δίσκος"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Μη αποθήκευση προωθημένων μηνυμάτων ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Κατέβασμα"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Package"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης απασφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
msgid "Enable domain redirection"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ανακατεύθυνσης τομέα"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Λήγει"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Φεβ"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Το πεδίο \"%s\" δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Ονομα αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Τείχος Προστασίας"
|
||||
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Προώθηση σε"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
msgstr "Προώθηση"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Παρασκευή"
|
||||
|
||||
msgid "Hestia Control Panel"
|
||||
msgstr "Πίνακας Ελέγχου Hestia"
|
||||
|
||||
msgid "Hide account from other administrators"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη λογαριασμού από άλλους διαχειριστές"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Πλήθος"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Ώρα"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP ή Τιμή"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Διεπαφή"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Ιαν"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Εργασίες"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Ιουλ"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Ιουν"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Τελευταίες 70 γραμμές του %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Όριο"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Μέσος Όρος Φόρτου"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Logged in as"
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένος ως"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Αρχεία καταγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Ταχυδρομείο"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Λογαριασμοί Ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Domains Ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη Ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Μαρ"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Μαι"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Μνήμη"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Μήνυμα"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Λεπτό"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Λεπτά"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Δευτέρα"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Μήνας"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Μηνιαία"
|
||||
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίιες"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ονομα"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Μάσκα Δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Νοε"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Οκτ"
|
||||
|
||||
msgid "Old Style"
|
||||
msgstr "Παλιό Στυλ"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Λειτουργικό σύστημα"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Οργανισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Συγκεντρωτικά Στατιστικά"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||||
|
||||
msgid "PHP CLI Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση γραμμής εντολών PHP"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Πακέτο"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Όνομα Πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Πακέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Κωδικός"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Μονοπάτι"
|
||||
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Πρακτικές"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Πρακτική"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Θύρα"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπιση"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Πρωτόκολλο"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα Διαμεσολαβητή"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη Διαμεσολαβητή"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Πρότυπο Διαμεσολαβητή"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Install App"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση εφαρμογής"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Ποσοστό"
|
||||
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "Μνήμη"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Εγγραφές"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to %s"
|
||||
msgstr "Ανακατεύθυνση επισκεπτών στο %s"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Φρεσκάρω"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Κυκλοφορία"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Επαναφορά Όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Ρόλος"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Εκτελέστε την εντολή"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "Χρόνος εκτέλεσης"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "Πρόσβαση SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "Πιστοποιητικό SSL"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "Αρχή Πιστοποιητικού SSL / Ενδιάμεσος"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Σάββατο"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Αποτελεσμάτων"
|
||||
|
||||
msgid "Secret Key"
|
||||
msgstr "Μυστικό Κλειδί"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Επιλογή"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Αποστολή διαπιστευτηρίων FTP στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "Send welcome email"
|
||||
msgstr "Αποστολή email καλωσορίσματος"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Σεπ"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Υπηρεσία"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "στήσετε"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Κοινόχρηστα"
|
||||
|
||||
msgid "Show Certificate"
|
||||
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
msgid "Sort items"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση στοιχείων"
|
||||
|
||||
msgid "Start \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Η έναρξη του \"%s\" απέτυχε"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Πολιτεία / Επαρχία"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Στατιστικά"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Εξουσιοδότηση Στατιστικών"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Κωδικός κατάστασης"
|
||||
|
||||
msgid "Strict"
|
||||
msgstr "Αυστηρό"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Υποβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Κυριακή"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Σύστημα"
|
||||
|
||||
msgid "System Administrator account"
|
||||
msgstr "Λογαριασμός Διαχειριστή Συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "System Protection"
|
||||
msgstr "Προστασία Συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Πρότυπο"
|
||||
|
||||
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
||||
msgstr "Το σύστημα θα επανεκκινήσει ΤΩΡΑ!"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
||||
msgstr "Προς το παρόν δεν έχουν καθοριστεί λίστες IP."
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Πέμπτη"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "χρόνος"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Ζώνη Ώρας"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Επάνω"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Τρίτη"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "ΧΡΗΣΤΗΣ"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Απεριόριστο"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Χρόνος λειτουργίας"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Όνομα Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Χρήστες"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Ρεκόρ"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Ψευδώνυμα Ιστοσελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Domains Ιστοσελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Στατιστικά Ιστοσελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Πρότυπο Ιστοσελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Τετάρτη"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Καλωσήρθατε"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Ετήσια"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
msgid "Your password must have at least"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον"
|
||||
|
||||
msgid "database server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής Βάσης Δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "dns server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής DNS"
|
||||
|
||||
msgid "ftp server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής ftp"
|
||||
|
||||
msgid "mail server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "μία ή περισσότερες διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "ανά domain"
|
||||
|
||||
msgid "web server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής"
|
||||
|
||||
msgid "zstd only"
|
||||
msgstr "μόνο zstd"
|
||||
2414
web/locale/es/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2414
web/locale/es/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
581
web/locale/fa/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
581
web/locale/fa/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,581 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"Language: fa_IR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fa\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "پذیرش"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "حساب ها"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "عمل"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "افزودن عمل خودكار"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "افزودن دامنه نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "افزودن ركورد نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "افزودن پایگاه داده"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "افزودن حساب پستی"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "افزودن دامنه پستی"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "افزودن بسته"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "افزودن قانون"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "افزودن كاربر"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "افزودن دامنه وب"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "نام مستعار"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "آوریل"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "آگوست"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "پشتیبان"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "بازگشت"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "حالت استخر باطنی"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "سرور باطنی"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "قالب نهایی"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "پشتیبان ها"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "مسدود كردن آدرس آی پی"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "پهنای باند"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "فهرست مسدودشدگان"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "پردازنده"
|
||||
|
||||
msgid "CRON"
|
||||
msgstr "خودكار"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "مجموعه نویسه"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "شهر / محله"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "دستور"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "یادداشت"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تایید"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "تایید گذرواژه"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "کشور"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "آفریدن پشتیبان"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "كارهای خودكار"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "نام سرور"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "خوشه نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "سرور نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "قالب نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "رها"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "روزانه"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "پایگاه داده"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "پایگاه داده"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "روز"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "دسامبر"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "زبان پیشفرض"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "نام سرور پیش فرض"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "پاک کردن"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "پوشه"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "دیسك"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "ذخیره نكردن پست هدایت شونده"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "دامنه ها"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "ورود به مورد انتخاب شده"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "زمان پایان"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "سپری شدن"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "فوریه"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "قسمت \"%s\" نمی تواند خالی باشد"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "دیوار آتشین"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "تمرکز بر جستجو"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "ارسال به"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "جمعه"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "رفتن به فهرست پشتیبانی"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "رفتن به فهرست کارهای خودکار"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "رفتن به فهرست پایگاه داده"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "رفتن به فهرست نام دامنه"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "رفتن به فهرست امییل"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "رفتن به فهرست وب"
|
||||
|
||||
msgid "HESTIA"
|
||||
msgstr "وستا"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "نام میزبان"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "ساعت"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "ساعتی"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "آدرس آی پی"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "آی پی یا مقدار"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "رابط"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "نام کاربری یا رمز معتبر نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "نام کاربری یا گذرواژه معتبر نیست."
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "ژانویه"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "ژولای"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "ژون"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "70 سطر آخر %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "میانگین بارگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "وارد شدن"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "بیرون رفتن"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "پستی"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "پست"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "حساب های پستی"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "دامنه های پستی"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی پستی"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "مارس"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "مه"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "حافظه"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیام"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "دقیقه"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "دوشنبه"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "ماه"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "ماهانه"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "حرکت رو به عقب از طریق منوی بالای صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "انتقال به پایین فهرست"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "حرکت به جلو از طریق منوی بالای صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "انتقال به بالای فهرست"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "صورتک شبکه"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "گذرواژه تازه"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "بدون رمزگذاری"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "گذرواژه معمول"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "نوامبر"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "اكتبر"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "سیستم عامل"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "سازمان"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "آمار كلی"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "مالك"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "بسته"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "نام بسته"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "بسته ها"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "گذرواژه"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "مسیر"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "درگاه"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی PostgreSQL"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "اولویت"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "پرتکل"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "فرمت های پراکسی"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "سرور پراکسی"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "پشتیبانی پراکسی"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "قالب پراكسی"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "سهمیه"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "پیشینه"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "پیشسنه ها"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "انتشار"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "بازیابی"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "رمز بازیابی"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "بازنشانی همه"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "اجرای دستور"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "دسترسی های SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "گواهینامه SSL"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "صادركننده / واسط SSL"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "شنبه"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ذخیره"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "نتایج جستجو"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "ارسال اطلاعات FTP به پست الکترونیک"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "سپتامبر"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "اشتراكی"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "میانبرها"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "استان / ولایت"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "آمار"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "آمارهای اعتبار"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "اعمال"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "یکشنبه"
|
||||
|
||||
msgid "TTL"
|
||||
msgstr "زمان زنده بودن"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "قالب"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "ظاهر"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "پنج شنبه"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "زمان منطقه ای"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "سه شنبه"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "كاربر"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "بروز رسانی ها"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "زمان كاركرد"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "كاربر"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "نام كاربری"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "نسخه"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "وب"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "وب"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "نامهای مستعار وب"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "دامنه های وب"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "وب سرور"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "آمار های وب"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "قالب وب"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "چهارشنبه"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "هفتگی"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "سال-ماه-روز"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "سالیانه"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "یک یا چند آدرس پست الکترونیک"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "پیش دامنه"
|
||||
467
web/locale/fi/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
467
web/locale/fi/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,467 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: fi\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Tili"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Tilit"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Toiminta"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Lisää Cron-tehtävä"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Lisää DNS domain"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Lisää DNS asetus"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Lisää tietokanta"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Lisää email käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Lisää email domain"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Lisää paketti"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Lisää sääntö"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Lisää käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Lisää Web domain"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliakset"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Huh"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Elo"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "VARMUUSKOPIOT"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend-pohja"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiot"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Estä IP"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Kaistanleveys"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Bannilista"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Prosessori"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Merkistö"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Kaupunki / Paikkakunta"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Käsky"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Määritä"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Hyväksy salasana"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Luo varmuuskopio"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron-tehtävät"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM-tuki"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "DNS-klusteri"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS-palvelin"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "Tarvitsee DNS:n"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS-pohja"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Päivittäin"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Tietokanta"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Tietokannat"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Päivä"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Jou"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Oletuskieli"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Oletusnimipalvelimet"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Hakemisto"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Levy"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Älä säilytä uudelleenohjattuja viestejä"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domainit"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Viimeinen käyttöpäivä"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Päättyy"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Hel"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Kenttä \"%s\" ei voi olla tyhjä."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Palomuuri"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Uudelleenohjaa"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Perjantai"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Tunti"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Tunneittain"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Väärä käyttäjänimi tai koodi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Väärä käyttäjänimi tai salasana"
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Tam"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Hei"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "%s 70 viimeistä lokimerkintää.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Keskimääräinen Käyttöaste"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Kirjaudu"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "SÄHKÖPOSTI"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Sähköposti"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Sähköpostikäyttäjät"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Sähköpostidomainit"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Tarvitsee sähköpostin"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Tou"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Muisti"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minuutti"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minuutittain"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Maanantai"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Kuukausi"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Kuukausittain"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Uusi salasana"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Normaali salasana"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Lok"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organisaatio"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Kokonaistilastot"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Omistaja"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paketti"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Paketin nimi"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paketit"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioriteetti"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokolla"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy-laajennukset"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "Välityspalvelin"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy-tuki"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy-pohja"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kiintiö"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Tietue"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Tietueet"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Julkaisu"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nollaa"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Nollauskoodi"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Palauta kaikki"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Aja Komento"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH-oikeudet"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL-sertifikaatti"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Lauantai"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Hakutulokset"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Lähetä FTP-kirjautumistiedot sähköpostilla"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Syy"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Jaettu"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Osavaltio / Maakunta"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Tilastoinnin valtuutus"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sunnuntai"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Pohja"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Ulkonäkö"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Torstai"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Aikavyöhyke"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Tiistai"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "TILIT"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Päivitykset"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Käyttöaika"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Web-aliakset"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Web-domainit"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Web-tilastot"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Web-pohja"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Keskiviikko"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Viikottain"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Tervetuloa"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Vuosi"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "yksi tai useampia sähköposteja"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "per domaini"
|
||||
1113
web/locale/fr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1113
web/locale/fr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
964
web/locale/hr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
964
web/locale/hr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,964 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 14:20\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: hr\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS record"
|
||||
msgid_plural "%d DNS records"
|
||||
msgstr[0] "%d DNS zapis"
|
||||
msgstr[1] "%d DNS zapisa"
|
||||
msgstr[2] "%d DNS zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS zone"
|
||||
msgid_plural "%d DNS zones"
|
||||
msgstr[0] "%d DNS zona"
|
||||
msgstr[1] "%d DNS zone"
|
||||
msgstr[2] "%d DNS zona"
|
||||
|
||||
msgid "%d IP address"
|
||||
msgid_plural "%d IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d IP adresa"
|
||||
msgstr[1] "%d IP adrese"
|
||||
msgstr[2] "%d IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "%d access key"
|
||||
msgid_plural "%d access keys"
|
||||
msgstr[0] "%d pristupni ključ"
|
||||
msgstr[1] "%d pristupni ključevi"
|
||||
msgstr[2] "%d pristupni ključevi"
|
||||
|
||||
msgid "%d backup"
|
||||
msgid_plural "%d backups"
|
||||
msgstr[0] "%d sigurnosna kopija"
|
||||
msgstr[1] "%d sigurnosne kopije"
|
||||
msgstr[2] "%d sigurnosnih kopija"
|
||||
|
||||
msgid "%d cron job"
|
||||
msgid_plural "%d cron jobs"
|
||||
msgstr[0] "%d cron zadatak"
|
||||
msgstr[1] "%d cron zadatka"
|
||||
msgstr[2] "%d cron zadataka"
|
||||
|
||||
msgid "%d item"
|
||||
msgid_plural "%d items"
|
||||
msgstr[0] "%d stavka"
|
||||
msgstr[1] "%d stavke"
|
||||
msgstr[2] "%d stavaka"
|
||||
|
||||
msgid "%d mail account"
|
||||
msgid_plural "%d mail accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d račun e-pošte"
|
||||
msgstr[1] "%d računa e-pošte"
|
||||
msgstr[2] "%d računa e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "%d mail domain"
|
||||
msgid_plural "%d mail domains"
|
||||
msgstr[0] "%d domena e-pošte"
|
||||
msgstr[1] "%d domene e-pošte"
|
||||
msgstr[2] "%d domena e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mjesec"
|
||||
msgstr[1] "%d mjeseca"
|
||||
msgstr[2] "%d mjeseci"
|
||||
|
||||
msgid "%d object"
|
||||
msgid_plural "%d objects"
|
||||
msgstr[0] "%d objekt"
|
||||
msgstr[1] "%d objekta"
|
||||
msgstr[2] "%d objekata"
|
||||
|
||||
msgid "%d user account"
|
||||
msgid_plural "%d user accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d korisnički račun"
|
||||
msgstr[1] "%d korisnička računa"
|
||||
msgstr[2] "%d korisničkih računa"
|
||||
|
||||
msgid "%d web domain"
|
||||
msgid_plural "%d web domains"
|
||||
msgstr[0] "%d web domena"
|
||||
msgstr[1] "%d web domene"
|
||||
msgstr[2] "%d web domena"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "Dozvolite"
|
||||
|
||||
msgid "Access Log"
|
||||
msgstr "Zapis pristupa"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
msgid "Account has been suspended"
|
||||
msgstr "Korisnički račun je suspendiran"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Računi"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Radnja"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Dodavanje zadataka"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Dodavanje DNS zone"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Dodavanje DNS zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Dodavanje baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Dodavanje e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Dodavanje domene e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Dodavanje paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Dodavanje pravila"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Dodajte korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Dodavanje web domene"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Pseudonimi"
|
||||
|
||||
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
||||
msgstr "Svi portovi: 0, Raspon: 80-82, Popis: 80,443,8080,8443"
|
||||
|
||||
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
||||
msgstr "Dozvolite prijavu korisnicima pod zabranom uz dozvolu samo za čitanje"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
||||
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene predloške dok uređuju DNS zone"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
||||
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene predloške dok uređuju web domene"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to delete log history"
|
||||
msgstr "Dozvolite korisnicima da izbrišu zapise o radnjama i prijavama"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to edit their account details"
|
||||
msgstr "Dozvolite korisnicima da izmijene detalje svog korisničkog računa"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
||||
msgstr "Dozvolite korisnicima da zatraže novu lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
||||
msgstr "Dozvolite korisnicima da vide zapise o radnjama i prijavama"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
||||
msgstr "Dozvoljene IP adrese za API"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An existing backup task is already running, please wait for it to complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postojeći zadatak sigurnosne kopije već je pokrenut, pričekajte da završi."
|
||||
|
||||
msgid "An internal error occurred"
|
||||
msgstr "Došlo je do greške u sustavu"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Tra"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete access key %s?"
|
||||
msgstr "Želite li izbrisati pristupni ključ %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to leave the page?"
|
||||
msgstr "Želite li uistinu napustiti ovu web stranicu?"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Kol"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "SIG. KOPIJE"
|
||||
|
||||
msgid "BLACKLIST"
|
||||
msgstr "BLACKLIST"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Povratak"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "Pool način pozadinskog sustava"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "Poslužitelj pozadinskog sustava"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Predložak za pozadnski sustav"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Sigurnosne kopije"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blokirajte IP adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Propusnost"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Usluga"
|
||||
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Preglednik"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Procesor"
|
||||
|
||||
msgid "CRON"
|
||||
msgstr "CRON"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje predmemoriranja"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Kodna stranica"
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Grad"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Grad"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Naredba"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Usluga"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdite"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potvrdite zaporku"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nastavite"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Država"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Izrada sigurnosne kopije"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron zadaci"
|
||||
|
||||
msgid "DB"
|
||||
msgstr "BAZE"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "DNS grupa"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "Napravite DNS zonu"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "Predložak za DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNSSEC"
|
||||
msgstr "DNSSEC"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "Blokirajte"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Izvor podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Pro"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Zadani jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Zadani imenski poslužitelji"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
msgid "Delete all notifications"
|
||||
msgstr "Obriši sve obavijesti"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notification"
|
||||
msgstr "Obriši obavijest"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
msgid "Discard all mail"
|
||||
msgstr "Obriši svu e-poštu"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drugim administratorima nemojte dozvoliti pristup u postavke poslužitelja"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
||||
msgstr "Nemojte dozvoliti pristup kontrolnoj ploči za ovog korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Ne želim spremati proslijeđenu poštu"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Preuzimanje"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Package"
|
||||
msgstr "Uredite pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
msgid "Enable API access"
|
||||
msgstr "Dozvolite pristup na API"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Omogućite način otklanjanja pogrešaka"
|
||||
|
||||
msgid "Enable domain redirection"
|
||||
msgstr "Omogućite preusmjeravanje s domene"
|
||||
|
||||
msgid "Enable preview features"
|
||||
msgstr "Omogućite eksperimentalne značajke"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogućeno"
|
||||
|
||||
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
||||
msgstr "Ograničite subdomene na vlasnike domena"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Pređite na element u fokusu"
|
||||
|
||||
msgid "Error: %s update failed."
|
||||
msgstr "Greška: ažuriranje %s nije uspjelo."
|
||||
|
||||
msgid "Error: unable to copy package."
|
||||
msgstr "Greška: ne mogu kopirati paket."
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Datum isteka"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Istek"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Velj"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Polje \"%s\" ne smije ostati prazno."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Vatrozid"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Fokus na pretragu"
|
||||
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Zaboravili ste lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Proslijedite na"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "petak"
|
||||
|
||||
msgid "Global SMTP Relay"
|
||||
msgstr "Globalni SMTP prijenosnik"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Idite na popis sigurnosnih kopija"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Idite na popis cron zadataka"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "Idite na popis baza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "Idite na popis DNS-ova"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "Idite na popie e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Idite na popis web-ova"
|
||||
|
||||
msgid "HESTIA"
|
||||
msgstr "Hestia"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
msgid "Hestia core package"
|
||||
msgstr "Hestia osnovni paket"
|
||||
|
||||
msgid "Hestia internal php interpreter"
|
||||
msgstr "Hestia interni php interpreter"
|
||||
|
||||
msgid "Hestia internal web server"
|
||||
msgstr "Hestia interni web poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "Hide account from other administrators"
|
||||
msgstr "Drugim administratorima sakrijte račun"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Ime poslužitelja"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Sat"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Svaki sat"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "IP Addresses"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP ili vrijednost"
|
||||
|
||||
msgid "IPVERSE"
|
||||
msgstr "IPVERSE"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive session timeout"
|
||||
msgstr "Vrijeme neaktivnosti prije odjave"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Sučelje"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
||||
msgstr "Nevažeći ili nedostajući 2FA token"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Neispravno korisničko ime ili šifra."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Neispravno korisničko ime ili zaporka."
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Sij"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Zadaci"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Srp"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Lip"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Zadnjh 70 linija of %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Ograničenje"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Prosječno opterećenje"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Učitavam..."
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
msgid "Logged in as"
|
||||
msgstr "Prijavljeni kao"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Zapisi"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "E-POŠTA"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "e-pošta"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Računi e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Domene e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Omogućite e-poštu na ovoj domeni"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Ožu"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Svi"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memorija"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minute"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "ponedjeljak"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mjesec"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mjesečno"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Pomaknite nazad u vršnom izborniku"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "Pomaknite dolje na popisu elemenata"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Pomaknite naprijed u vršnom izborniku"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "Pomaknite gore na popisu elemenata"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "Podrška za MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Mrežna maska"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nova zaporka"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Bez šifriranja"
|
||||
|
||||
msgid "No notifications"
|
||||
msgstr "Nema obavijesti"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Normalna zaporka"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obavijesti"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Stu"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Lis"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operacijski sustav"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Tvrtka"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Pogledajte svu statistiku"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Naziv paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paketi"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Zaporka"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Putanja"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Politika"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Priključak"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "Podrška za PostgreSQL"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy dodaci"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "Proxy poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy podrška"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Predložak za proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Quick App Installer"
|
||||
msgstr "Brza instalacija aplikacija"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Ograničenje prostora"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Zapisi"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to %s"
|
||||
msgstr "Preusmjerite posjetitelje na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
||||
msgstr "Preusmjerite posjetitelje na prilagođenu domenu ili web adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh IP Addresses"
|
||||
msgstr "Osvježi IP adrese"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Distribucija"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponovno postavljanje"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Šifra za ponovno postavljanje"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Vratite sve"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
||||
msgstr "Drugim administratorima ograničite prava na dozvolu samo za čitanje"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Izvršite komandu"
|
||||
|
||||
msgid "SMTP Relay"
|
||||
msgstr "SMTP prijenosnik"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH pristup"
|
||||
|
||||
msgid "SSL CSR"
|
||||
msgstr "Zahtjev za SSL vjerodajnicom"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL Certifikati"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL Autoritet vjerodajnice / Posrednik"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Domains"
|
||||
msgstr "SSL Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "subota"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spremanje"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pretražite"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Rezultati pretraživanja"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Odaberite"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Odaberite sve"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Slanje pristupnih podataka za FTP e-poštom na:"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Ruj"
|
||||
|
||||
msgid "Set as default language for all users"
|
||||
msgstr "Postavite kao zadani jezik za sve korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "Set as selected theme for all users"
|
||||
msgstr "Postavite kao zadanu temu za sve korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Dijeljena"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Prečaci"
|
||||
|
||||
msgid "Show Per User"
|
||||
msgstr "Prikaži po korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "Sort items"
|
||||
msgstr "Razvrstajte"
|
||||
|
||||
msgid "Start \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Pokretanje \"%s\" neuspješno"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Županija"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Županija"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Ovlaštenje za pregled statistike"
|
||||
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Kod statusa"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Slanje"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "nedjelja"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Pod zabranom"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sustav"
|
||||
|
||||
msgid "System Administrator account"
|
||||
msgstr "Račun administratora sustava"
|
||||
|
||||
msgid "Target domain or URL"
|
||||
msgstr "Ciljna domena ili URL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
||||
"when your backup is ready for download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadatak je dodan u red čekanja. Primit ćete obavijest e-poštom kada vaša "
|
||||
"sigurnosna kopija bude spremna za preuzimanje."
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Predložak"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "četvrtak"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "utorak"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "KORISNICI"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Neograničeno"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Ažuriranja"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Neprekinuti rad"
|
||||
|
||||
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
||||
msgstr "Za prijavu koristite popis dozvoljenih IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Korisničko ime"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Inačica"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Web Pseudonim"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Web domene"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "Web poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Web statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Predložak za web"
|
||||
|
||||
msgid "Webmail Client"
|
||||
msgstr "Klijent web pošte"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "srijeda"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Tjedno"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "GGGG-MM-DD"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Godišnje"
|
||||
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "Zone"
|
||||
|
||||
msgid "backend server"
|
||||
msgstr "poslužitelj pozadinskog sustava"
|
||||
|
||||
msgid "brute-force protection"
|
||||
msgstr "Brute force zaštita"
|
||||
|
||||
msgid "database server"
|
||||
msgstr "poslužitelj baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "dns server"
|
||||
msgstr "dns poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "email anti-virus"
|
||||
msgstr "email anti-virus"
|
||||
|
||||
msgid "email spam filter"
|
||||
msgstr "email spam filter"
|
||||
|
||||
msgid "firewall"
|
||||
msgstr "vatrozid"
|
||||
|
||||
msgid "ftp server"
|
||||
msgstr "ftp poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "imap/pop3 server"
|
||||
msgstr "imap/pop3 poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "job scheduler"
|
||||
msgstr "job scheduler"
|
||||
|
||||
msgid "mail server"
|
||||
msgstr "mail poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "Jednu ili više adresa e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "Po domeni"
|
||||
|
||||
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
||||
msgstr "Podaci za prijavu vrijede i za phpMyAdmin"
|
||||
|
||||
msgid "reverse proxy"
|
||||
msgstr "reverse proxy"
|
||||
|
||||
msgid "ssh server"
|
||||
msgstr "ssh poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "web server"
|
||||
msgstr "web poslužitelj"
|
||||
|
||||
msgid "zstd only"
|
||||
msgstr "samo zstd"
|
||||
20
web/locale/hst_convert_mo2po.sh
Executable file
20
web/locale/hst_convert_mo2po.sh
Executable file
@@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
#!/bin/bash
|
||||
if [ ! -e /usr/bin/xgettext ]; then
|
||||
echo " **********************************************************"
|
||||
echo " * Unable to find xgettext please install gettext package *"
|
||||
echo " **********************************************************"
|
||||
exit 3
|
||||
fi
|
||||
|
||||
lang=${1-all}
|
||||
|
||||
if [ "$lang" == "all" ]; then
|
||||
languages=$(ls -d ./*/ | awk -F'/' '{print $(NF-1)}')
|
||||
for lang in $languages; do
|
||||
echo "[ * ] Update $lang "
|
||||
msgunfmt "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.mo" -o "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.po"
|
||||
done
|
||||
else
|
||||
echo "[ * ] Update $lang "
|
||||
msgunfmt "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.mo" -o "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.po"
|
||||
fi
|
||||
@@ -9,12 +9,12 @@ fi
|
||||
lang=${1-all}
|
||||
|
||||
if [ "$lang" == "all" ]; then
|
||||
languages=$(ls -d "$HESTIA/web/locale/*/" | awk -F'/' '{print $(NF-1)}')
|
||||
languages=$(ls -d ./*/ | awk -F'/' '{print $(NF-1)}')
|
||||
for lang in $languages; do
|
||||
echo "[ * ] Update $lang "
|
||||
msgfmt "$HESTIA/web/locale/$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.po" -o "$HESTIA/web/locale/$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.mo"
|
||||
msgfmt "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.po" -o "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.mo"
|
||||
done
|
||||
else
|
||||
echo "[ * ] Update $lang "
|
||||
msgfmt "$HESTIA/web/locale/$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.po" -o "$HESTIA/web/locale/$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.mo"
|
||||
msgfmt "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.po" -o "$lang/LC_MESSAGES/hestiacp.mo"
|
||||
fi
|
||||
|
||||
154
web/locale/hst_convert_pure_po_pot.rb
Executable file
154
web/locale/hst_convert_pure_po_pot.rb
Executable file
@@ -0,0 +1,154 @@
|
||||
#!/usr/bin/env ruby
|
||||
|
||||
if ARGV.length()<2
|
||||
puts "Use: #{$0} path_to_pure_po po|pot"
|
||||
exit 1
|
||||
end
|
||||
|
||||
if ARGV[1] == "po"
|
||||
|
||||
msgid_h = {}
|
||||
msgid_id = "111"
|
||||
msgid_tmp = ""
|
||||
pre_msgid = []
|
||||
|
||||
# Соберем список привязок msgid к файлам
|
||||
IO.foreach("hestiacp.pot") do |line|
|
||||
pre_msgid << line if line =~ /^#/
|
||||
if line =~ /^msgid /
|
||||
msgid_tmp = line.split(' ', 2)[1]
|
||||
msgid_id = ""
|
||||
else
|
||||
if line =~ /^msg/
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_id = msgid_tmp
|
||||
msgid_h[msgid_id]=pre_msgid unless msgid_id == '""'
|
||||
pre_msgid=[]
|
||||
end
|
||||
else
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_tmp += line
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
|
||||
# Вставим привязки к файлам перед msgid
|
||||
pre_msgid_w = []
|
||||
msgid_id = "111"
|
||||
msgid_tmp = ""
|
||||
f = File.open("#{ARGV[0]}.new", "w")
|
||||
if f.nil?
|
||||
puts "Error opening file #{ARGV[0]}.new"
|
||||
exit 1
|
||||
end
|
||||
IO.foreach("#{ARGV[0]}") do |line|
|
||||
if line =~ /^msgid /
|
||||
msgid_tmp = line.split(' ', 2)[1]
|
||||
msgid_id = ""
|
||||
pre_msgid_w = []
|
||||
pre_msgid_w << line
|
||||
else
|
||||
if line =~ /^msg/
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_id = msgid_tmp
|
||||
if msgid_id != '""'
|
||||
if msgid_h[msgid_id] != nil
|
||||
msgid_h[msgid_id].each do |item|
|
||||
f.puts item
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
pre_msgid_w.each do |item|
|
||||
f.puts item
|
||||
end
|
||||
f.puts line
|
||||
else
|
||||
f.puts line
|
||||
end
|
||||
else
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_tmp += line
|
||||
pre_msgid_w << line
|
||||
else
|
||||
f.puts line
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
|
||||
f.close()
|
||||
|
||||
else
|
||||
msgid_id = "111"
|
||||
msgid_tmp = ""
|
||||
post_msgid = {}
|
||||
|
||||
# Соберем список привязок msgid к файлам
|
||||
IO.foreach("#{ARGV[0]}") do |line|
|
||||
if line =~ /^msgid /
|
||||
msgid_tmp = line.split(' ', 2)[1]
|
||||
msgid_id = ""
|
||||
else
|
||||
if line =~ /^msg/
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_id = msgid_tmp
|
||||
end
|
||||
if msgid_id != '""'
|
||||
if post_msgid[msgid_id].nil?
|
||||
post_msgid[msgid_id] = []
|
||||
end
|
||||
post_msgid[msgid_id] << line
|
||||
end
|
||||
else
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_tmp += line
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
|
||||
# Вставим привязки к файлам перед msgid
|
||||
msgid_id = "111"
|
||||
msgid_tmp = ""
|
||||
msgid_check = {}
|
||||
f = File.open("#{ARGV[0]}.new", "w")
|
||||
if f.nil?
|
||||
puts "Error opening file #{ARGV[0]}.new"
|
||||
exit 1
|
||||
end
|
||||
IO.foreach("hestiacp.pot") do |line|
|
||||
if line =~ /^msgid /
|
||||
msgid_tmp = line.split(' ', 2)[1]
|
||||
msgid_id = ""
|
||||
f.puts line
|
||||
else
|
||||
if line =~ /^msgstr/
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_id = msgid_tmp
|
||||
end
|
||||
if msgid_check[msgid_id].nil?
|
||||
msgid_check[msgid_id]="1"
|
||||
if post_msgid[msgid_id].nil?
|
||||
f.puts line
|
||||
else
|
||||
post_msgid[msgid_id].each do |item|
|
||||
f.puts item
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
else
|
||||
if msgid_id == ""
|
||||
msgid_tmp += line
|
||||
f.puts line
|
||||
else
|
||||
f.puts line
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
end
|
||||
|
||||
f.close()
|
||||
end
|
||||
|
||||
exit 0
|
||||
2416
web/locale/hu/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2416
web/locale/hu/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
547
web/locale/id/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
547
web/locale/id/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,547 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id_ID\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: id\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "TERIMA"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Tambah Cron Job"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Tambah Domain DNS "
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Tambah Record DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Tambah Basis Data"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Tambah Pengguna Mail"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Tambah Domain Mail"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Tambah Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Tambah Aturan"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Tambah Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Tambah Domain Web"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "An internal error occurred"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan internal"
|
||||
|
||||
msgid "Application Name"
|
||||
msgstr "Nama Aplikasi"
|
||||
|
||||
msgid "Apply to selected"
|
||||
msgstr "Terapkan untuk yang sudah dipilih"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Agu"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "CADANGAN"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "Mode Backend Pool"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Template Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Cadangkan"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blokir Alamat IP"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "list blokir"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Kota"
|
||||
|
||||
msgid "Code has been expired"
|
||||
msgstr "Code telah kedaluwarsa"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Perintah"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmasi"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Lanjut"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Negara"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Buat Cadangan"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "Dukungan DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "Dukungan DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "Template DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "BLOKIR"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Harian"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Basis Data"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Basis Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Hari"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Des"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Standar Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Name Servers Standar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Direktori"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Diska"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Jangan simpan terusan surel"
|
||||
|
||||
msgid "Email Subject"
|
||||
msgstr "Subyek Email"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Masuk ke fokus elemen"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Kadaluarsa"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Field \"%s\" tidak boleh kosong."
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Fokus di pencarian"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Teruskan ke"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Jumat"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Ke BACKUP list"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Ke CRON list"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "Ke DB list"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "Ke DNS list"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "Ke MAIL list"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Ke WEB list"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {{name}},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To reset your {{appname}} password, please follow this link:\n"
|
||||
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alternatively, you may go to https://{{hostname}}/reset/?"
|
||||
"action=code&user={{user}} and enter the following reset code:\n"
|
||||
"{{resetcode}}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you did not request password reset, please ignore this message and accept "
|
||||
"our apologies.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"{{appname}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hello {{name}},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Untuk reset {{appname}} password anda, silakan klik link ini:\n"
|
||||
"https://{{hostname}}/reset/?action=confirm&user={{user}}&code={{resetcode}}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alternatif lain, silakan menuju https://{{hostname}}/reset/?"
|
||||
"action=code&user={{user}} dan masukkan reset code berikut:\n"
|
||||
"{{resetcode}}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika anda tidak mengajukan reset password, silakan abaikan pesan ini dan "
|
||||
"maaf atas ketidaknyamanannya.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Salam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"{{appname}}"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nama Host"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Jam"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Perhari"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "Alamat IP atau Nilai"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Kode atau nama pengguna salah"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "70 baris terakhir dari %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Rata2 Pemuatan"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Akun mail"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Dukungan Mail"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memori"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Menit"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Permenit"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Senin"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Bulanan"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Pindah ke sebelumnya lewat menu atas"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Pindah ke setelahnya lewat menu atas"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Baru"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "tidak ada enkripsi"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Sistem operasi"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organisasi"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Seluruh Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Pemilik"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nama Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
msgid "Password Reset at %s"
|
||||
msgstr "Reset Password di %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password reset instructions have been sent to the email address associated "
|
||||
"with this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instruksi reset password telah dikirimkan ke email yang terdaftar pada akun "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait 15 minutes before sending a new request."
|
||||
msgstr "Mohon tunggu 15 menit sebelum mengajukan permintaan baru."
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritas"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Ekstensi Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Dukungan Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Template Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kuota"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Rilis"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Reset Kode"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Kembalikan Semua"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Jalankan Perintah"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "Akses SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "Sertifikat SSL"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "Otoritas Sertifikat SSL / Menengah"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sabtu"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Hasil Pencarian"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Kirim kredensial FTP ke email"
|
||||
|
||||
msgid "Sender Email Address"
|
||||
msgstr "Alamat Email Pengirim"
|
||||
|
||||
msgid "Sender Name"
|
||||
msgstr "Nama Pengirim"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Pintasan"
|
||||
|
||||
msgid "Show Per User"
|
||||
msgstr "Tampilkan tiap User"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Provinsi"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Statistik Otoritas"
|
||||
|
||||
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Berhenti \"%s\" gagal"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
msgid "Supported variables"
|
||||
msgstr "Variabel yang didukung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
||||
"when your backup is ready for download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
|
||||
"apabila proses backup telah siap untuk diunduh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Task has been added to the queue. You will receive an email notification "
|
||||
"when your restore has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Task telah ditambahkan dalam antrian. Anda akan menerima email notifikasi "
|
||||
"apabila proses restore telah selesai."
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Penampilan"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Kamis"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Zona Waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Selasa"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "PENGGUNA"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Perbarui"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nama Pengguna"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik Web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Template Web"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Rabu"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Mingguan"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Selamat Datang"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Tahunan"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "satu atau lebih alamat email"
|
||||
1171
web/locale/it/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1171
web/locale/it/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
629
web/locale/ja/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
629
web/locale/ja/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,629 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "アカウント復旧コード"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "許可"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Cronジョブを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "DNSドメインを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "DNSレコードを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "データベースを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add IP list"
|
||||
msgstr "IPリストを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "メールアカウントを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "メールドメインを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "パッケージを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Record"
|
||||
msgstr "レコードを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "規則を追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "SSHキーを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "ユーザーを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "ウェブドメインを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "エイリアス"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "4月"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "バックアップ"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "バックエンドプールモード"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "バックエンドサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "バックエンド テンプレート"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "バックアップ"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "IPアドレスをBANリストに追加"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "帯域幅"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "BANリスト"
|
||||
|
||||
msgid "CRON"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "文字セット"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "市区町村"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "コマンド"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "コメント"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "パスワードを再入力"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "国"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "バックアップを作成"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cronジョブ"
|
||||
|
||||
msgid "DB"
|
||||
msgstr "データベース"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIMのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "DNSクラスタ"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNSサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNSのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNSテンプレート"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "日毎"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "情報源"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "データベース"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "データベース"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "規定の言語"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "規定のネームサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明文"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ディスク"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "転送されたメールを保存しない"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "メールアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "フォーカスされた項目に入る"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "有効期限"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "有効期限"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "\"%s\" を入力してください"
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "ファイアウォール"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "検索欄にフォーカスする"
|
||||
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "パスワードを再設定する"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "転送先"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "金曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "バックアップの一覧に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Cronの一覧に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "データベースの一覧に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "DNSの一覧に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "メールの一覧に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "ウェブの一覧に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Hestia Control Panel"
|
||||
msgstr "ヘスティアコントロールパネル"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "時"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "時間毎"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IPアドレスまたは値"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "インターフェイス"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "ユーザー名またはコードが無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "1月"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "7月"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "6月"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "%s.%s.log の最終70行"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "ロードアベレージ"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "メール"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "メール"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "メールアカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "メールドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr "メールサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "メールのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "3月"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5月"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "メモリ"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "分毎"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "月曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "月毎"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "上部のメニューにおいて後方の項目に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "リストの1つ下の項目を選択する"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "上部のメニューにおいて前方の項目に移動する"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "リストの1つ上の項目を選択する"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "MySQLのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "ネットマスク"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "新しいパスワード"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "暗号化しない"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "通常のパスワード認証"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "10月"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "オペレーティング システム"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "組織"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "全統計"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
msgid "PHP CLI Version"
|
||||
msgstr "PHPコマンドラインバージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "パッケージ"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "パッケージ名"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "パッケージ"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "パス"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "PostgreSQLのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "優先度"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "プロキシ対象拡張子"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "プロキシサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "プロキシのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "プロキシ テンプレート"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Install App"
|
||||
msgstr "アプリをインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "割り当て量"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "レコード"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "レコード"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "リフレッシュ"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "リリース"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "リセットコード"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "すべて復元"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "実行時"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "ランタイム"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSHアクセス"
|
||||
|
||||
msgid "SSL CSR"
|
||||
msgstr "SSL証明書署名要求"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL証明書"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL(中間)認証局"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "土曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "検索結果"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "FTPアカウント情報をメールアドレスに送信"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "9月"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "サービス"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "セットアップ"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "共有"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "ショートカット"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "州 / 都道府県"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "統計"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "統計の認証"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "日曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "テンプレート"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "外観"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
||||
msgstr "現在、定義されているIPリストはありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "木曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "タイムゾーン"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "火曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "種類"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "稼働時間"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "値"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "バージョン"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "ウェブ"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "ウェブ"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "ウェブエイリアス"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "ウェブドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "ウェブサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "ウェブアクセス統計"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "ウェブ テンプレート"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "水曜日"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "週毎"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "ようこそ"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "年別"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "1つ以上のメールアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "ドメインごと"
|
||||
1257
web/locale/ka/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1257
web/locale/ka/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
581
web/locale/ko/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
581
web/locale/ko/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,581 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "허용"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Cron 작업 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "DNS 도메인 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "DNS 레코드 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "데이터베이스 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "메일 계정 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "메일 도메인 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "패키지 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "규칙 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "사용자 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "웹 도메인 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "별칭"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "4월"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "8월"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "백업"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "백엔드 풀 모드"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "백엔드 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "백엔드 템플릿"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "백업"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "IP 주소 차단"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "대역폭"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "차단 목록"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "캐릭터셋"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "시 / 지역"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "명령어"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "댓글"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "압축"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "구성"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "비밀번호 확인"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "국가"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "백업 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron 작업"
|
||||
|
||||
msgid "DB"
|
||||
msgstr "데이터베이스"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM 지원"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "DNS 클러스터"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS 서버"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS 지원"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS 템플릿"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "드롭"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "매일"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "데이터베이스"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "데이터베이스"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "날짜"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "일"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "12월"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "기본 언어"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "기본 네임 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "폴더"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "디스크"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "전달한 메일을 저장하지 않기"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "도메인"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "도메인"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "이메일"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "포커스 된 요소에 진입"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "만료일"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "만료"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "2월"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "\"%s\" 필드는 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "방화벽"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "검색에 포커스"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "다음으로 전달"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "금요일"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "백업 목록으로 가기"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "CRON 목록으로 가기"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "DB 목록으로 가기"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "DNS 목록으로 가기"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "MAIL 목록으로 가기"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "웹 목록으로 가기"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "호스트명"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "시간"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "매시"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 주소"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP 또는 값"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "사용자 이름 또는 코드가 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "1월"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "7월"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "6월"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "%s.%s.log의 마지막 70개 줄"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "평균 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "로그인"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
|
||||
msgid "Login screen style"
|
||||
msgstr "로그인 화면 스타일"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "메일"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "메일"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "메일 계정"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "메일 도메인"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Mail 지원"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "3월"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5월"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "메모리"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "분"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "분"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "월요일"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "개월"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "매달"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "상단 메뉴 뒤로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "요소 목록 아래로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "상단 메뉴 앞으로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "요소 목록 위로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "MySQL 지원"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "넷마스크"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "새 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "암호화 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "일반 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "11월"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "10월"
|
||||
|
||||
msgid "Old Style"
|
||||
msgstr "예전 스타일"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "운영 체제"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "기관"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "전체 통계"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "소유자"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "패키지"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "패키지 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "패키지"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "경로"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "포트"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "PostgreSQL 지원"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "중요도"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "프로토콜"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "프록시 확장"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "프록시 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "프록시 지원"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "프록시 템플릿"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "한도"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "기록"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "기록"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "릴리즈"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "초기화"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "초기화 코드"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "모두 복구"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "명령 실행"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH 접근"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL 인증서"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL 인증서 발급자"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "토요일"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "검색 결과"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "이메일로 FTP 정보를 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "9월"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "공유된"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "바로가기"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "주 / 도"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "통계"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "통계 인증"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "등록"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "일요일"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "템플릿"
|
||||
|
||||
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
||||
msgstr "시스템이 지금 재시작 합니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "모양을"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "목요일"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "시간대"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "화요일"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "유형"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "가동 시간"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "사용자 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "버전"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "웹"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "웹"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "웹 별칭"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "웹 템플릿"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "웹 서버"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "웹 통계"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "웹 템플릿"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "수요일"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "매주"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "환영합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "매년"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "하나의 또는 그 이상의 이메일 주소"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "도메인 마다"
|
||||
1125
web/locale/ku/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1125
web/locale/ku/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2410
web/locale/nl/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2410
web/locale/nl/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
365
web/locale/no/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
365
web/locale/no/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,365 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||
"Language: no_NO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: no\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoer"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Handling"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Legg til Cron Job"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Legg til DNS Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Legg til DNS Oppslag"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Legg til Database"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Legg til E-post Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Legg til Mail Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Legg til Pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Legg til regel"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Legg til Bruker"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Legg til Web Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliaser"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend Mal"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Backuper"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blokkere IP"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Båndbredde"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Blokkeringsliste"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "By / Beliggenhet"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurer"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekkreft"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Bekreft Passord"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Lag Backup"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron Jobber"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM Støtte"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS Støtte"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS Mal"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Daglig"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Databaser"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Standard Navneserver"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Ikkje lagre videresendt e-post"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domener"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Utløpsdato"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Utløper"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "felt \"%s\" kan ikkje vere blankt."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Brannmur"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Videresend til"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Time"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP eller Verdi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn eller kode"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Siste 70 linjer av %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Snittlast"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "E-POST"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "E-post Kontoer"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "E-post Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Mail Støtte"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minutt"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Månde"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Månedlig"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Netmaske"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nytt Passord"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operativsystemet"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organisasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Samlet statistikk"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eiger"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Pakke Navn"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy Utvidelser"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy Støtte"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy Mal"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kvote"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Oppslag"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Oppslag"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Utgivelse"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Reset Kode"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Gjenopprett Alle"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH Tilgang"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL Sertifikat"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Søkeresultat"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Send FTP påloggingsinformasjon til E-posten"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Delt"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Stat / Provins"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Statistikks-Autorisasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Mal"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "BRUKER"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Oppdateringer"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Oppetid"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versjon"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Web Aliaser"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Web Domene"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Web Statistikker"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Web Mal"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Ukentlig"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Årlig"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "en eller flere e-post addresser"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "per domene"
|
||||
1181
web/locale/pl/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1181
web/locale/pl/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2396
web/locale/pt-br/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2396
web/locale/pt-br/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2351
web/locale/pt/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2351
web/locale/pt/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
558
web/locale/ro/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
558
web/locale/ro/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,558 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && "
|
||||
"n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ro\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d package"
|
||||
msgid_plural "%d packages"
|
||||
msgstr[0] "%d pachet"
|
||||
msgstr[1] "%d pachete"
|
||||
msgstr[2] "%d pachete"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acțiune"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Adăugare cron job"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Adăugare domeniu dns"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Adăugare registru DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Adăugare bază de date"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Adăugare cont email"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Adăugare domeniu mail"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Adăugare pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Adăugare regulă"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Adăugare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Adăugare domeniu web"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasuri"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "Server Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Șablo Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Copii de siguranță"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blocare IP"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Trafic"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Set de caractere"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Oraș / Localitate"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comandă"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmă"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Repetarea parolei"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuă"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Țară"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Creare un backup"
|
||||
|
||||
msgid "Custom document root"
|
||||
msgstr "Root document personalizat"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "Suport DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "Șablon DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Zilnic"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Bază de date"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Baze de date"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dată"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Zi"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Limba implicită"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Servere NS implicite"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ștergere"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Director"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Spaţiu"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Redirectare fără stocare email"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domenii"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Intrare în elementul focalizat "
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Data de expirare"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Expiră"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Câmpul \"%s\" nu poate fi gol."
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Focalizare pe căutare"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Redirectare către"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vineri"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Mergi la lista BACKUP"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Mergi la lista CRON"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "Mergi la lista DB"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "Mergi la lista DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "Mergi la lista MAIL"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Mergi la lista WEB"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nume de host"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Oră"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Oral"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adresă IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP sau valoare"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfață"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Numele de utilizator sau cod greșit"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Numele de utilizator sau parola greșită"
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Ian"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Iul"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Iun"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Ultimele 70 linii de %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Utilizare medie CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logare"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Delogare"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi de mail"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Domenii de mail"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Suport E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mart"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memorie"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaj"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minut"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minute"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Lună"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Lunar"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Deplasare înapoi prin meniul principal"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "Deplasare în jos prin lista de elemente"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Deplasare înainte prin meniul principal"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "Deplasare în sus prin lista de elemente"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "Suport MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Mască rețea"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Noua parolă"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Fără encriptare"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Parolă normală"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Sistem de operare"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organizație"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Statistică rezumativă"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietar"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nume Pachet"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Pachete"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Rută"
|
||||
|
||||
msgid "Point to"
|
||||
msgstr "Referință către"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "Suport PostgreSQL"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritate"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Extensii Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "Server Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Suport Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Șablon Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "cotă"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Registru"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Registrii"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetează"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Cod de resetare"
|
||||
|
||||
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Repornire \"%s\" nereușită"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Restaurează toate"
|
||||
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Execută comanda"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "Acces SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "Certificat SSL"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "Intermediar SSL/ Certificate Authority"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sâmbătă"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvează"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Rezultatele căutării"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectează"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selectează tot"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Trimite datele FTP la e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sept"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Partajat"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scurtături"
|
||||
|
||||
msgid "Start \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Pornire \"%s\" nereușită"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Județ"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistică"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Autorizarea statistici"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Starea"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Duminică"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspendat"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Șablon"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Aspectul"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Joi"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Fus orar"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Marți"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "UTILIZATOR"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Nelimitat"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Actualizări"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nume utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versiune"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasuri web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Domenii web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "Server Web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Statistici web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Șablon Web"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Miercuri"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Săptămânal"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bun venit"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "AAAA-LL-ZZ"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anual"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "una sau mai multe adrese de e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "per domeniu"
|
||||
2464
web/locale/ru/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2464
web/locale/ru/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4753
web/locale/ru/LC_MESSAGES/hestiacp.po.new
Normal file
4753
web/locale/ru/LC_MESSAGES/hestiacp.po.new
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1169
web/locale/sk/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1169
web/locale/sk/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
963
web/locale/sr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
963
web/locale/sr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,963 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"Language: sr_CS\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: sr-CS\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS record"
|
||||
msgid_plural "%d DNS records"
|
||||
msgstr[0] "%d DNS zapis"
|
||||
msgstr[1] "%d DNS zapisa"
|
||||
msgstr[2] "%d DNS zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "%d DNS zone"
|
||||
msgid_plural "%d DNS zones"
|
||||
msgstr[0] "%d DNS zona"
|
||||
msgstr[1] "%d DNS zone"
|
||||
msgstr[2] "%d DNS zona"
|
||||
|
||||
msgid "%d IP address"
|
||||
msgid_plural "%d IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d IP adresa"
|
||||
msgstr[1] "%d IP adrese"
|
||||
msgstr[2] "%d IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "%d backup"
|
||||
msgid_plural "%d backups"
|
||||
msgstr[0] "%d rezervna kopija"
|
||||
msgstr[1] "%d rezervnih kopija"
|
||||
msgstr[2] "%d rezervnih kopija"
|
||||
|
||||
msgid "%d banned IP address"
|
||||
msgid_plural "%d banned IP addresses"
|
||||
msgstr[0] "%d blokirana IP adresa"
|
||||
msgstr[1] "%d blokirane IP adrese"
|
||||
msgstr[2] "%d blokiranih IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "%d cron job"
|
||||
msgid_plural "%d cron jobs"
|
||||
msgstr[0] "%d cron poslova"
|
||||
msgstr[1] "%d cron poslova"
|
||||
msgstr[2] "%d cron poslova"
|
||||
|
||||
msgid "%d firewall rule"
|
||||
msgid_plural "%d firewall rules"
|
||||
msgstr[0] "%d pravilo zaštitnog zida"
|
||||
msgstr[1] "%d pravila zaštitnog zida"
|
||||
msgstr[2] "%d pravila zaštitnog zida"
|
||||
|
||||
msgid "%d item"
|
||||
msgid_plural "%d items"
|
||||
msgstr[0] "%d predmet"
|
||||
msgstr[1] "%d predmeta"
|
||||
msgstr[2] "%d predmeta"
|
||||
|
||||
msgid "%d log record"
|
||||
msgid_plural "%d log records"
|
||||
msgstr[0] "%d beleška (log) zapisa"
|
||||
msgstr[1] "%d beleški (logs) zapisa"
|
||||
msgstr[2] "%d beleški (logs) zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "%d mail account"
|
||||
msgid_plural "%d mail accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d mail nalog"
|
||||
msgstr[1] "%d mail naloga"
|
||||
msgstr[2] "%d mail naloga"
|
||||
|
||||
msgid "%d mail domain"
|
||||
msgid_plural "%d mail domains"
|
||||
msgstr[0] "%d mail domen"
|
||||
msgstr[1] "%d mail domena"
|
||||
msgstr[2] "%d mail domena"
|
||||
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mesec"
|
||||
msgstr[1] "%d meseca"
|
||||
msgstr[2] "%d meseci"
|
||||
|
||||
msgid "%d object"
|
||||
msgid_plural "%d objects"
|
||||
msgstr[0] "%d predmet"
|
||||
msgstr[1] "%d predmeta"
|
||||
msgstr[2] "%d predmeta"
|
||||
|
||||
msgid "%d package"
|
||||
msgid_plural "%d packages"
|
||||
msgstr[0] "%d paket"
|
||||
msgstr[1] "%d paketa"
|
||||
msgstr[2] "%d paketa"
|
||||
|
||||
msgid "%d user account"
|
||||
msgid_plural "%d user accounts"
|
||||
msgstr[0] "%d korisnički nalog"
|
||||
msgstr[1] "%d korisnička naloga"
|
||||
msgstr[2] "%d korisničkih naloga"
|
||||
|
||||
msgid "%d web domain"
|
||||
msgid_plural "%d web domains"
|
||||
msgstr[0] "%d domen"
|
||||
msgstr[1] "%d domena"
|
||||
msgstr[2] "%d domena"
|
||||
|
||||
msgid "1 number"
|
||||
msgstr "1 broj"
|
||||
|
||||
msgid "1 uppercase & 1 lowercase character"
|
||||
msgstr "1 veliko i 1 malo slovo"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Kod za oporavljanje naloga"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "2FA PIN"
|
||||
|
||||
msgid "8 characters long"
|
||||
msgstr "8 karaktera duga"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "PRIHVATITI"
|
||||
|
||||
msgid "Access Log"
|
||||
msgstr "Beleška prijavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Nalog"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Nalozi"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Dodaj cron posao"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Kreiraj DNS za domen"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Dodaj DNS zapis (DNS record)"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Dodaj bazu podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Add IP list"
|
||||
msgstr "Dodaj IP listu"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Dodaj mail nalog"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Kreiraj mail za domen"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Dodaj paket"
|
||||
|
||||
msgid "Add Record"
|
||||
msgstr "Dodaj zapis"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Dodaj SSH Ključ"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Dodaj korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Dodaj domen na hosting"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasi"
|
||||
|
||||
msgid "All ports: 0, Range: 80-82, List: 80,443,8080,8443"
|
||||
msgstr "Svi portovi: 0, Opseg: 80-82, Lista: 80.443,8080,8443"
|
||||
|
||||
msgid "Allow suspended users to log in with read-only access"
|
||||
msgstr "Dozvoli suspendovanim korisnicima da se uloguju sa read-only pristupom"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing DNS zones"
|
||||
msgstr "Dozvoli korisniku da promeni template pri editovanju DNS zona"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to change templates when editing web domains"
|
||||
msgstr "Dozvoli korisniku da promeni template pri editovanju web domena"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to delete log history"
|
||||
msgstr "Dozvoli korisniku da izbriše istoriju prijavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to edit their account details"
|
||||
msgstr "Dozvooli korisniku da edituje svoje korisnićke detalje"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to reset their passwords"
|
||||
msgstr "Dozvoli korisnicima da resetuju svoje lozinke"
|
||||
|
||||
msgid "Allow users to view action and login history logs"
|
||||
msgstr "Dozvoli korisniku da vidi akcije i beleške istorije prijavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IP addresses for API"
|
||||
msgstr "Dozvololjene IP adrese za API"
|
||||
|
||||
msgid "An internal error occurred"
|
||||
msgstr "Pojavila se interna greška."
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Avg"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "REZERVNE KOPIJE"
|
||||
|
||||
msgid "BLACKLIST"
|
||||
msgstr "CRNA LISTA"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazad"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "Backend Pool Mod"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Backend tema"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Rezevnih kopija"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blokiraj IP adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Protok"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Lista banovanih"
|
||||
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Pretraživač"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Procesor"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Duration"
|
||||
msgstr "Period trajanja Cacha"
|
||||
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Grad"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Grad / Mesto"
|
||||
|
||||
msgid "Code has been expired"
|
||||
msgstr "Kod je istekao."
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komanda"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Kompresija"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurisanje"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Zemlja"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Napravi rezervnu kopiju"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron Poslova"
|
||||
|
||||
msgid "Custom document root"
|
||||
msgstr "Prilagođeni root dokument"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM podrška"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "DNS Klaster"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Records"
|
||||
msgstr "DNS zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS podrška"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS tema"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "IGNORISATI"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Izvor podatka"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Podrazumevano"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Podrazumevani jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Podrazumevani Name serveri"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalji"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Direktorijum"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
msgid "Discard all mail"
|
||||
msgstr "Odbaci sve mailove"
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow other administrators to access Server Settings"
|
||||
msgstr "Ne dozvoli ostalim administratorima da pristupe podešavanjima Servera."
|
||||
|
||||
msgid "Do not allow user to log in to Control Panel"
|
||||
msgstr "Ne dozvoli korisniku da se prijavi u Kontrolni Panel"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Nemoj čuvati prosleđene emailove"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domen"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domeni"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Preuzimanje"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Package"
|
||||
msgstr "Uredi plan"
|
||||
|
||||
msgid "Enable API access"
|
||||
msgstr "Dozvoli API pristup"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug mode"
|
||||
msgstr "Omogući debug mod"
|
||||
|
||||
msgid "Enable domain redirection"
|
||||
msgstr "Dozvoli domen preusmeravanje"
|
||||
|
||||
msgid "Enable preview features"
|
||||
msgstr "Dozvoli pregled karakteristike"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogućen"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled for admin"
|
||||
msgstr "Omogućeno za administratora"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled for all users"
|
||||
msgstr "Omogućeno za sve korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "Enforce subdomain ownership"
|
||||
msgstr "Prisili vlasništvo subdomena"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Unesi aktivni elemenat"
|
||||
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Beleška grešaka (Error Log)"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Hestia did not return any output."
|
||||
msgstr "Greška: Hestia nije vratila nikakav odgovor."
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Datum isteka"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Ističe"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Polja \"%s\" ne smeju biti prazna."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Ime fajla"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Zaštitni zid"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Skokni na pretragu"
|
||||
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
msgstr "Zaboravljena lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Prosleđuj emailove na"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding"
|
||||
msgstr "Prosleđivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Petak"
|
||||
|
||||
msgid "Global SMTP Relay"
|
||||
msgstr "Globalni SMTP Relay"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Idi na listu REZERVNIH KOPIJA"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Idi na listu CRON poslova"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "Idi na listu BAZA podataka"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "Idi na listu DNS-a"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "Idi na listu MAIL domena"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Idi na listu WEB domena"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
msgid "Hestia Control Panel"
|
||||
msgstr "Hestia Kontrolna Tabla"
|
||||
|
||||
msgid "Hide account from other administrators"
|
||||
msgstr "Sakrij nalog od drugih administratora"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Sat"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Sati"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP ili vrednost"
|
||||
|
||||
msgid "IPs"
|
||||
msgstr "IP adrese"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive session timeout"
|
||||
msgstr "Timeout neaktivnih sesija."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid or missing 2FA token"
|
||||
msgstr "Netačan 2FA PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili kod"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Pogrešni podaci za prijavu"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Poslovi"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Zadnjih 70. redova od %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Ograničenje"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Prosečno opterećenje"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Uloguj se"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Izloguj se"
|
||||
|
||||
msgid "Logged in as"
|
||||
msgstr "Ulogovan kao"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logovanje"
|
||||
|
||||
msgid "Login screen style"
|
||||
msgstr "Stil izgleda ekrana za prijavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logovi"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Email naloga"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Mail domena"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Server"
|
||||
msgstr "Email Server"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Email podrška"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memorija"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minut"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Minuta"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Ponedeljak"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mesečno"
|
||||
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Više informacija"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Pomeri se nazad u gornjem meniju"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "Pomeri se na dole kroz listu"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Pomeri se napred u gornjem meniju"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "Pomeri se na gore kroz listu"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "MySQL podrška"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Net maska (Netmask)"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nova lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sledeće"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Bez enkripcije"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Normalna lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obaveštenja"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
|
||||
msgid "Old Style"
|
||||
msgstr "Stari stil"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operativni sistem"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Globalna statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Vlasnik"
|
||||
|
||||
msgid "PHP CLI Version"
|
||||
msgstr "PHP CLI Verzija"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Ime paketa"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Paketi"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Putanja"
|
||||
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Dozvole"
|
||||
|
||||
msgid "Point to"
|
||||
msgstr "Pokazi na"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Polisa"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "PostgreSQL podrška"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix %s will be added to username automatically"
|
||||
msgstr "Prefiks %s će biti dodat u korisničkom imenu automatski"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prefix %s will be automatically added to database name and database user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prefiks %s će biti automatski dodat imenu baze podataka kao i korisniku baze "
|
||||
"podataka."
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Proxy ekstenzije"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Proxy podrška"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Proxy tema"
|
||||
|
||||
msgid "Quick App Installer"
|
||||
msgstr "Instaler Brzih Aplikacija"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Install App"
|
||||
msgstr "Brza instalacija aplikacija"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Dozvoljeni prostor"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Record (zapis)"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Records (zapisi)"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to %s"
|
||||
msgstr "Preusmeri posetioce na %s"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect visitors to a custom domain or web address"
|
||||
msgstr "Preusmeri posetioce na drugi domen ili web adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Distribucija"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetovanje"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Kod za resetovanje"
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Restartovanje"
|
||||
|
||||
msgid "Restart \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Restartovanjee \"%s\" nije uspelo."
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Povrati"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Vrati sve"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict access to read-only for other administrators"
|
||||
msgstr "Ograniči pristup na read-only za ostale administratore"
|
||||
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Uloga"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Pokreni komandu"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH pristup"
|
||||
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL sertifikat"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL sertifikat"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Domains"
|
||||
msgstr "SSL Domeni"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Subota"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sačuvaj"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pretraga"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Rezultati pretrage"
|
||||
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sigurnost"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izaberi"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Izaberi sve"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Pošalji FTP login podatke na email adresu"
|
||||
|
||||
msgid "Send welcome email"
|
||||
msgstr "Pošalji email dobrodošlice"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Usluga"
|
||||
|
||||
msgid "Set as default language for all users"
|
||||
msgstr "Postavi kao podrazumevan jezik za sve korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "Set as selected theme for all users"
|
||||
msgstr "Postavi kao podrazumevanu temu za sve korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Podesi"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Šerovano"
|
||||
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Školjka (Shell)"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Prečice"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
msgid "Sort items"
|
||||
msgstr "Sortiraj predmete"
|
||||
|
||||
msgid "Start \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Pokretanje \"%s\" nije uspelo."
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Okrug"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Država / Okrug"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Autorizacija za statistiku"
|
||||
|
||||
msgid "Status code"
|
||||
msgstr "Status kod"
|
||||
|
||||
msgid "Stop \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "Isključivanje \"%s\" nije uspelo."
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošalji"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Nedelja"
|
||||
|
||||
msgid "Suspended"
|
||||
msgstr "Suspendovani"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "System Administrator account"
|
||||
msgstr "Sistem Administrator nalog"
|
||||
|
||||
msgid "Target domain or URL"
|
||||
msgstr "Ciljaj domen ili UR"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
msgid "The system is going down for reboot NOW!"
|
||||
msgstr "Sistem će se ugasiti radi restartovanja SADA!"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Izgled teme"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no IP lists defined."
|
||||
msgstr "Trenutno nema definisanu IP listu."
|
||||
|
||||
msgid "There are currently no banned IP addresses."
|
||||
msgstr "Nema blokiranih IP adresa trenutno."
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Četvrtak"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Vremenska zona"
|
||||
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Utorak"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "KORISNIK"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Neograniceno"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Ažuriranje"
|
||||
|
||||
msgid "Use IP address allow list for login attempts"
|
||||
msgstr "Koristi IP adresu da dozvolis listu za pokušaje prijavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Korisničko ime"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Korisnici"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzija"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Web aliasa"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Web statistika"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Web tema"
|
||||
|
||||
msgid "Webmail Client"
|
||||
msgstr "Webmail Klijent"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Sreda"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Nedeljno"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Godišnje"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
msgid "Your password must have at least"
|
||||
msgstr "Vaša lozinka mora najmanje biti"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "jedna ili više email adresa"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "po domenu"
|
||||
|
||||
msgid "phpMyAdmin Single Sign On"
|
||||
msgstr "phpMyAdmin jednokratno prijavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "url, script or file"
|
||||
msgstr "url, skripta ili datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "zstd only"
|
||||
msgstr "Samo zstd"
|
||||
380
web/locale/sv/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
380
web/locale/sv/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,380 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konton"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Åtgärd"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Skapa Cron-uppdrag"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Lägg till DNS-domän"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Lägg till DNS-post"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Skapa databas"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Skapa E-postkonto"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Lägg till E-postdomän"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Lägg till webbhotell-paket"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Skapa regel"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Lägg till användare"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Lägg till Webbhotellsdomän"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "BACKUPER"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopieringar"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Blockera IP-adress"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Bandbredd"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Blockeringslista"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Teckenuppsättning"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Stad / Tätort"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurera"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Bekräfta lösenordet"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Skapa back-up"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cron-uppdrag"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM-stöd"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS-stöd"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS-mall"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Daglig"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Databas"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "Databaser"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Standardnamnservrar"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Lagra inte vidarebefordrad mail"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domän"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Domäner"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Datum för upphörande"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Utgår"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Fältet \"%s\" får inte vara tomt."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Brandvägg"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Vidarebefordra till"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Timme"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP eller värde"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Felaktigt användarnamn eller kod."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "Sista 70 raderna av %s.%s.-loggen"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Genomsnittsbelastning"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Mailkonto"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Mail-domäner"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Mail-stöd"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minut"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Månad"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Månatligen"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Nätmask"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nytt lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Operativsystem"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Organisation"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Övergripande statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Ägare"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Webbhotell-paket"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Namn på webbhotell-paket"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Webbhotell-paket"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Nginx-tillägg"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Nginx-stöd"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Nginx-mall"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Kvot"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Poster"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Utgåva"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Återställ kod"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Återskapa allt"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH-tillgång"
|
||||
|
||||
msgid "SSL CSR"
|
||||
msgstr "SSL-CSR"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL-certifikat"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL-certifikatmyndighet / förmedlare"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Sökresultat"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Skicka FTP-inloggningsuppgifter till email-adress"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Delat"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Kommun / Län"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Auktorisering för statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Mall"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Uppdateringar"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Upptid"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "WEBB"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Webb"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Webb-alias"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Webb-domäner"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Webbstatistik"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Apache-mall"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Veckovis"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Välkommen"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Årlig"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "en eller flera email-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "per domän"
|
||||
539
web/locale/th/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
539
web/locale/th/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,539 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"Language: th_TH\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: th\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "ยอมรับ"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "บัญชี"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "บัญชี"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "ดำเนินการ"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "เพิ่มงาน CRON"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "เพิ่มรายการ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "เพิ่มฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "เพิ่มบัญชีเมล"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับเมล"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "เพิ่มแพ็กเกจ"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "เพิ่มกฎ"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "เพิ่มโดเมนสำหรับเว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "ชื่อแทน"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "เม.ย."
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "ส.ค."
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "สำรองข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "กลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "โหมด Backend Pool"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "ตัวเแบบ Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "สำรองข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "แบนหมายเลข IP"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "ปริมาณรับส่งข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "รายชื่อที่โดนแบน"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "เมือง / ท้องถิ่น"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "คำสั่ง"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "หมายเหตุ"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "ตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "ยืนยัน"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "ประเทศ"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "สร้างข้อมูลสำรอง"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "งาน CRON"
|
||||
|
||||
msgid "DB"
|
||||
msgstr "ฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "สนับสนุน DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "สนับสนุน DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "ตัวแบบ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "บล็อค"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "รายวัน"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "ฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "วันที่"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "วัน"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "ธ.ค."
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "ภาษาเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Name Servers เริ่มต้น"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "ไดเร็กทอรี่"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "ไม่เก็บเมลที่ส่งต่อแล้วไว้"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "โดเมน"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "โดเมน"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "อีเมล"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "ใส่องค์ประกอบที่เน้น"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "วันหมดอายุ"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "หมดอายุ"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "ก.พ."
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "ช่อง \"%s\" ไม่สามารถเว้นว่างไว้"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "มุ่งเน้นการค้นหา"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "ส่งต่อไปยัง"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "วันศุกร์"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "ไปที่รายการ สำรองข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "ไปที่รายการ CRON"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "ไปที่รายการ ฐานข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "ไปที่รายการ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "ไปที่รายการ เมล์"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "ไปที่รายการ เว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "ชั่วโมง"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "รายชั่วโมง"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP หรือ ค่า"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "ม.ค."
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "ก.ค."
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "มิ.ย."
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ภาษา"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "70 บรรทัดสุดท้ายของ %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "โหลดเฉลี่ย"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ออกจากระบบ"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "เมล"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "เมล"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "บัญชีเมล"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "โดเมนสำหรับเมล"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "สนับสนุนเมล"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "มี.ค."
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "พ.ค."
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "หน่วยความจำ"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "ข้อความ"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "วันจันทร์"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "เดือน"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "รายเดือน"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "เลื่อนกลับไปที่เมนูด้านบน"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "เลื่อนลงมาผ่านรายการองค์ประกอบ"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "เลื่อนไปข้างหน้าผ่านเมนูด้านบน"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "เลื่อนขึ้นไปผ่านรายการองค์ประกอบ"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "สนับสนุน MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "ไม่มีการเข้ารหัส"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "รหัสผ่านธรรมดา"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "พ.ย."
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "ต.ค."
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "ระบบปฏิบัติการ"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "องค์กร"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติภาพรวม"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "เจ้าของ"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "แพ็กเกจ"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "ชื่อแพ็กเกจ"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "แพ็กเกจ"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "รหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "เส้นทาง"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "สนับสนุน PostgreSQL"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "โปรโตคอล"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "ส่วนขยาย Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "สนับสนุน Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "ตัวแบบ Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "โควตา"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "รายการ"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "รายการ"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "ลำดับที่"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "รีเซ็ต"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "รหัสสำหรับรีเซ็ต"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "รันคำสั่ง"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "การเข้าใช้ SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "วันเสาร์"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "ชื่ออีเมล์สำหรับส่งรหัสผ่าน FTP"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "ก.ย."
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "แชร์"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "ทางลัด"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "ถนน / แขวง"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติ"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "กำหนดสิทธิการเข้าดูสถิติ"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "สถานะ"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "ส่งข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "วันอาทิตย์"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "ตัวแบบ"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "ลักษณะ"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "วันพฤหัสบดี"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "เขตเวลา"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "วันอังคาร"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ชนิด"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "อัพเดท"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "ระบบทำงานมาแล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "เวอร์ชั่น"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "เว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "เว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "ชื่อแทนเว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "โดเมนสำหรับเว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์เว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติของเว็บไซต์"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "ตัวแบบเว็บ"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "วันพุธ"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "รายสัปดาห์"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
|
||||
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr "ปี-เดือน-วัน"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "รายปี"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "อย่างน้อย 1 ที่อยู่อีเมล์"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "ต่อโดเมน"
|
||||
1978
web/locale/tr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1978
web/locale/tr/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2452
web/locale/uk/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2452
web/locale/uk/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
563
web/locale/ur/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
563
web/locale/ur/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,563 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Urdu (India)\n"
|
||||
"Language: ur_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: ur-IN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "ACCEPT"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "اکاؤنٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "اکاؤنٹس"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "عمل"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "کرون کام کا اضافہ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "DNS ڈومین کا اضافہ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "DNS ریکارڈ شامل"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "ڈیٹا بیس میں شامل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "میل اکاؤنٹ کا اضافہ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "میل ڈومین کا اضافہ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "پیکیج شامل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "اصول شامل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "صارف شامل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "ویب ڈومین کا اضافہ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "عرفیتیں"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "اپریل"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "اگست"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "بیک اپ"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "پیچھے"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Pool Mode"
|
||||
msgstr "پسدید پول موڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "پسدید سرور"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "پسدید سانچے"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "بیک اپ"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "بان IP ایڈریس"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "بینڈوڈتھ"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "سی پی یو"
|
||||
|
||||
msgid "CRON"
|
||||
msgstr "کرون"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "چارسیٹ"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "شہر / مقامی جگہیں"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "کمانڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تبصرہ"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "تشکیل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تصدیق کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "پاس ورڈ کی توثیق"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "ملک"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "بیک اپ بنائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "کران نوکریاں"
|
||||
|
||||
msgid "DB"
|
||||
msgstr "ڈیٹا بیس"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "DKIM سپورٹ"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Cluster"
|
||||
msgstr "DNS کلسٹر"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS سرور"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "DNS سپورٹ"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "DNS سانچہ"
|
||||
|
||||
msgid "DROP"
|
||||
msgstr "ڈراپ"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "ڈیلی"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "ڈیٹا بیس"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "ڈیٹا بیس"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "دن"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "دسمبر"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "پہلے سے طے شدہ زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "پہلے سے طے شدہ نام سرورز"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "ڈائریکٹری"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "ڈسک"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "فارورڈ میل ذخیرہ نہ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "ڈومین"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "ڈومینز"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "دوستوں کوارسال کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "مرکوز عنصر درج"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "میعاد ختم ہونے کی تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "میعاد ختم"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "فروری"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "آگ کی دیوار"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "کی تلاش پر توجہ مرکوز کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "آگے بھیجو"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "جمعہ"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "بیک اپ فہرست پر جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "کران فہرست پر جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "DB فہرست پر جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "DNS فہرست پر جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "میل کی فہرست پر جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "WEB فہرست پر جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "HESTIA"
|
||||
msgstr "Hestia کی"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "میزبان کا نام"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "قیامت"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "گھنٹہ وار"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP پتہ"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP یا قدر"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "انٹرفیس"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "غلط صارف نام یا کوڈ."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "غلط صارف نام یا پاس ورڈ."
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "جان"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "جولائی"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "جون"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "لوڈ اوسط"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "لاگ ان"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "لاگ آوٹ"
|
||||
|
||||
msgid "MAIL"
|
||||
msgstr "میل"
|
||||
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "میل"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "میل اکاؤنٹس"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "میل ڈومینز"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "میل سپورٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "مارچ"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "مئی"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "یاداشت"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیغام"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "منٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "منٹس"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "سوموار"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "مہینہ"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "ماہانہ"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "سب مینو کے ذریعے پسماندہ منتقل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "عناصر فہرست کے ذریعے نیچے لے جائیں"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "سب مینو کے ذریعے آگے بڑھنے"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "عناصر فہرست کے ذریعے اوپر منتقل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "ایس کیو ایل کی معاونت کی"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "نیا پاس ورڈ"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "کوئی خفیہ کاری"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "عمومی پاس ورڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "نومبر"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "اکتوبر"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "اشتغالی نظام"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "ادارہ"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "مجموعی طور پر اعداد و شمار"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "مالک"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "پیکیج"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "پیکیج کے نام"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "پیکیجز"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "پاس ورڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "راہ"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "پورٹ"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "PostgreSQL کی سپورٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "ترجیح"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "پروٹوکول"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "پراکسی ایکسٹنشن"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "پراکسی سرور"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "پراکسی سپورٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Roxy کی سانچہ"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "کوٹہ"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "ریکارڈ"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "ریکارڈز"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "رہائی"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "پھر سیٹ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "کوڈ کو دوبارہ ترتیب دیں"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "تمام کو بحال کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "چلائیں کمان"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "SSH تک رسائی حاصل کریں"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "SSL سرٹیفکیٹ"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate Authority / Intermediate"
|
||||
msgstr "SSL سرٹیفکیٹ اتھارٹی / انٹرمیڈیٹ"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "ہفتے کے روز"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "محفوظ کریں"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "تلاش کے نتائج"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "ای میل کرنے FTP کے اسناد کو بھیجیں"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "ستمبر"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "اشتراک کیا"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "شارٹ کٹ"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "ریاست / صوبہ"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "شماریات"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "اعدادوشمار کا اجازت"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "سٹیٹس"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "جمع"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "اتوار"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "سانچے"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "ظہور"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "جمعرات"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "ٹائم زون"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "منگل"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "قسم"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "صارف"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "تازہ کاریاں"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "اپ ٹائم"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "صارف"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "صارف کا نام"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "نسخہ"
|
||||
|
||||
msgid "WEB"
|
||||
msgstr "ویب"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "ویب"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "ویب عرفیتیں"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "ویب ڈومینز"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "ویب سرور"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "ویب کے اعدادوشمار"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "ویب سانچہ"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "بدھ"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "ویکلی"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "سالانہ"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "ایک یا ایک سے زیادہ ای میل پتے"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "ڈومین فی"
|
||||
521
web/locale/vi/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
521
web/locale/vi/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
@@ -0,0 +1,521 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hestiacp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 11:26\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Language: vi_VN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: hestiacp\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 587405\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: vi\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: hestiacp.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 3\n"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Reset Code"
|
||||
msgstr "Account Recovery Code"
|
||||
|
||||
msgid "2FA Token"
|
||||
msgstr "OTP PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Tài khoản"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Tài khoản"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Hành động"
|
||||
|
||||
msgid "Add Cron Job"
|
||||
msgstr "Thêm Tiến trình tự động"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Domain"
|
||||
msgstr "Thêm DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add DNS Record"
|
||||
msgstr "Thêm bản ghi DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Add Database"
|
||||
msgstr "Thêm CSDL"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Account"
|
||||
msgstr "Thêm tài khoản mail"
|
||||
|
||||
msgid "Add Mail Domain"
|
||||
msgstr "Thêm miền mail"
|
||||
|
||||
msgid "Add Package"
|
||||
msgstr "Thêm gói Hosting"
|
||||
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Thêm luật"
|
||||
|
||||
msgid "Add SSH Key"
|
||||
msgstr "Add SSH key"
|
||||
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Thêm tài khoản"
|
||||
|
||||
msgid "Add Web Domain"
|
||||
msgstr "Thêm website"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Ánh xạ"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Tháng 4"
|
||||
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Tháng 8"
|
||||
|
||||
msgid "BACKUP"
|
||||
msgstr "Sao lưu"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Quay lại"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Server"
|
||||
msgstr "Máy chủ Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backend Template"
|
||||
msgstr "Mẫu Backend"
|
||||
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Sao lưu"
|
||||
|
||||
msgid "Ban IP Address"
|
||||
msgstr "Chặn địa chỉ IP"
|
||||
|
||||
msgid "Bandwidth"
|
||||
msgstr "Băng thông"
|
||||
|
||||
msgid "Banlist"
|
||||
msgstr "Danh sách chặn"
|
||||
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Bảng mã"
|
||||
|
||||
msgid "City / Locality"
|
||||
msgstr "Thành phố / Địa bàn"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Lệnh"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Bình luận"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Cài đặt"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "quốc gia"
|
||||
|
||||
msgid "Create Backup"
|
||||
msgstr "Tạo sao lưu"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Tiến trình tự động"
|
||||
|
||||
msgid "DKIM Support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ DKIM"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Máy chủ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Template"
|
||||
msgstr "Mẫu DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Hàng ngày"
|
||||
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "CSDL"
|
||||
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr "CSDL"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Tháng 12"
|
||||
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
|
||||
|
||||
msgid "Default Name Servers"
|
||||
msgstr "Name Server mặc định"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Thư mục"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Đĩa cứng"
|
||||
|
||||
msgid "Do not store forwarded mail"
|
||||
msgstr "Không lưu thư chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Tên miền"
|
||||
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Tên miền"
|
||||
|
||||
msgid "Enter focused element"
|
||||
msgstr "Di chuyển đến phần tử đã chọn (focused)"
|
||||
|
||||
msgid "Expiration Date"
|
||||
msgstr "Ngày hết hạn"
|
||||
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr "Hết hạn"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Tháng 2"
|
||||
|
||||
msgid "Field \"%s\" can not be blank."
|
||||
msgstr "Trường \"%s\" không thể để trống."
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Tường lửa"
|
||||
|
||||
msgid "Focus on search"
|
||||
msgstr "Focus vào tìm kiếm"
|
||||
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr "Chuyển tiếp đến"
|
||||
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Thứ sáu"
|
||||
|
||||
msgid "Go to BACKUP list"
|
||||
msgstr "Đi đến danh sách backup"
|
||||
|
||||
msgid "Go to CRON list"
|
||||
msgstr "Đi đến danh sách tiến trình tự động"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DB list"
|
||||
msgstr "Đi đến danh sách csdl"
|
||||
|
||||
msgid "Go to DNS list"
|
||||
msgstr "Đi đến danh sách dns"
|
||||
|
||||
msgid "Go to MAIL list"
|
||||
msgstr "Đi đến danh sách mail"
|
||||
|
||||
msgid "Go to WEB list"
|
||||
msgstr "Đi đến danh sách web"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Tên miền máy chủ"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Giờ"
|
||||
|
||||
msgid "Hourly"
|
||||
msgstr "Hàng giờ"
|
||||
|
||||
msgid "IP or Value"
|
||||
msgstr "IP hoặc giá trị"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or code"
|
||||
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mã."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Tháng 1"
|
||||
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Tháng 7"
|
||||
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Tháng 6"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
msgid "Last 70 lines of %s.%s.log"
|
||||
msgstr "70 dòng cuối của %s.%s.log"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr "Tải trung bình"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Đăng nhập"
|
||||
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Tài khoản email"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Domains"
|
||||
msgstr "Tên miền Email"
|
||||
|
||||
msgid "Mail Support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ email"
|
||||
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Tháng 3"
|
||||
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Tháng 5"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Ram"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Tin nhắn"
|
||||
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Phút"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "Phút"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Thứ hai"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Tháng"
|
||||
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Hàng tháng"
|
||||
|
||||
msgid "Move backward through top menu"
|
||||
msgstr "Di chuyển ngược trên Top Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Move down through elements list"
|
||||
msgstr "Di chuyển xuống dưới danh sách phần tử"
|
||||
|
||||
msgid "Move forward through top menu"
|
||||
msgstr "Di chuyển xuôi trên Top Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Move up through elements list"
|
||||
msgstr "Di chuyển lên trên danh sách phần tử"
|
||||
|
||||
msgid "MySQL Support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ MySQL"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Mật khẩu mới"
|
||||
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Sử dụng mã hóa"
|
||||
|
||||
msgid "Normal password"
|
||||
msgstr "Mật khẩu thường"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Tháng 11"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Tháng 10"
|
||||
|
||||
msgid "Operating System"
|
||||
msgstr "Hệ điều hành"
|
||||
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Tổ chức"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Thống kê tổng quát"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Chủ sở hữu"
|
||||
|
||||
msgid "Package"
|
||||
msgstr "Gói hosting"
|
||||
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Tên gói"
|
||||
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Gói hosting"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mật khẩu"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Cổng"
|
||||
|
||||
msgid "PostgreSQL Support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ PostgreSQL"
|
||||
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Độ ưu tiên"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Giao thức"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Extensions"
|
||||
msgstr "Phần mở rộng Nginx"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Server"
|
||||
msgstr "Máy chủ Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Support"
|
||||
msgstr "Hỗ trợ Nginx"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Template"
|
||||
msgstr "Mẫu Nginx"
|
||||
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Chỉ tiêu"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Bản ghi"
|
||||
|
||||
msgid "Records"
|
||||
msgstr "Bản ghi"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Bản phát hành"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Thiết lập lại"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Thiết lập lại mã"
|
||||
|
||||
msgid "Restore All"
|
||||
msgstr "Khôi phục tất cả"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Chạy lệnh"
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr "Truy cập SSH"
|
||||
|
||||
msgid "SSL Certificate"
|
||||
msgstr "Chứng chỉ SSL"
|
||||
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Thứ bảy"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lưu lại"
|
||||
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
|
||||
|
||||
msgid "Send FTP credentials to email"
|
||||
msgstr "Gửi thông tin FTP đến email"
|
||||
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Tháng 9"
|
||||
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Chia sẻ"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Phím tắt"
|
||||
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Bang / Tỉnh"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Thống kê"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics Authorization"
|
||||
msgstr "Cấp phép thống kê"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Gửi"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Chủ nhật"
|
||||
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Mẫu"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Xuất hiện"
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Thứ năm"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Múi giờ"
|
||||
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Thứ ba"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Loại"
|
||||
|
||||
msgid "USER"
|
||||
msgstr "Thành viên"
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Cập nhật"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Thời gian chạy"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Tên đăng nhập"
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản"
|
||||
|
||||
msgid "Web Aliases"
|
||||
msgstr "Ánh xạ web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Domains"
|
||||
msgstr "Tên miền web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr "Máy chủ Web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Statistics"
|
||||
msgstr "Thống kê Web"
|
||||
|
||||
msgid "Web Template"
|
||||
msgstr "Mẫu Apache"
|
||||
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Thứ tư"
|
||||
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Hàng tuần"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Xin chào"
|
||||
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Hàng năm"
|
||||
|
||||
msgid "one or more email addresses"
|
||||
msgstr "một hoặc nhiều địa chỉ email"
|
||||
|
||||
msgid "per domain"
|
||||
msgstr "mỗi tên miền"
|
||||
2123
web/locale/zh-cn/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
2123
web/locale/zh-cn/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1401
web/locale/zh-tw/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
1401
web/locale/zh-tw/LC_MESSAGES/hestiacp.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user